Página 1
HD 18 AG Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по...
Página 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration Please read and save ENGLISH of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Prière de lire et de Declaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles conserver!
Página 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Página 6
For Separating! Für Trennarbeiten! For cutting work! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! Para trabalhos de corte! Voor doorslijpwerkzaamheden! Til skærearbejder! For kutting! För kapningsarbeten! Katkaisutöihin! Για εργασίες κοπής! Ayırma işleri için! Pro řezací práce! Pre rezacie práce! Do robót związanych z rozcinaniem! Vágási munkálatokhoz!
Página 10
The arbour size of wheels, flanges, backing pads or any m) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old Cutting-Off Operations: other accessory must properly fit the spindle of the power fan will draw the dust inside the housing and excessive batteries to protect our environment.
Página 11
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, described, please contact one of our Milwaukee service agents für die Zukunft auf. Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das (see our list of guarantee/service addresses).
Página 12
Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug. Darauf Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. e) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif scheiben von achten, dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der oder blockierten drehenden Einsatzwerk zeugs, wie größeren Elektrowerkzeugen.
Página 13
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le contact de l’outil de coupe avec un câble qui conduit la b) Utiliser uniquement des types de meules recommandés tension peut mettre les pièces métalliques de l’appareil sous pour votre outil électrique et le protecteur spécifique Tension accu interchangeable .................
Página 14
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codificato nella poussières soient projetées dans la direction opposée au (voir liste jointe) ou directement à Milwaukee Electric Tool, EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare corps.
Página 15
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermo fino a quando il casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie b) Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in disco si sarà...
Página 16
DATOS TÉCNICOS ocultos. El contacto de la perforadora de percusión con un pueden quedar insufi cientemente protegidos y suponen un conducto con energía aplicada también podrá poner bajo riesgo. Voltaje de batería..................... 18 V tensión partes metálicas del aparato y causar un choque Máx.
Página 17
Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho. pieza de trabajo. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho está...
Página 18
Tome atenção que nem as faíscas nem as poeiras da lixagem técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ parada abrupta da fer ramenta de trabalho em rotação. Desta números de rotação mais altos de ferramentas eléctricas geradas na peça de trabalho devem entrar em contacto...
Página 19
TECHNISCHE GEGEVENS spanningvoerende leiding kan de metalen apparaatdelen onder dat niet voor het elektrische gereedschap is voorzien, kan niet spanning zetten en zo tot een elektrische schok leiden. vol doende worden afgeschermd en is niet veilig. Spanning wisselakku ..................18 V Min.
Página 20
Dette kan øge Bij gebruik van gereedschappen die bedoeld zijn voor wielen beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt. met schroefgaten, dient men te controleren dat de servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Página 21
Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brænd bare sammen med alm. husholdningdaffald. Milwaukee har en skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure ikke er egnet til de højere omdrej ningstal, som småt el-værktøj materialer. Gnister kan sætte ild i materialer.
Página 22
Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering l) La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer Flenser for kappeskiver kan være annerledes enn flenser for Innsatsverktøy som ikke passer nøyaktig på...
Página 23
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet och arbeten med trådborste. h) Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltefter hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, a) Den här maskinen kan användas som slipmaskin, avsett arbete ansiktsskärm, ögon skydd eller Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Página 24
Använd den slutna skyddshuvan från tillbehörsprogrammet vid korrekt storlek och form användas. Lämpliga flänsar stöder kaparbeten. slipskivan och reducerar sålunda risken för slipskivbrott. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools Flänsar för kapskivor och andra slipskivor kan ha olika för återvinning. utseende och form.
Página 25
TEKNISET ARVOT m) Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot sään nöllisesti. murtumisriskiä. Katkai sulaikkojen laipat saattavat poiketa Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon, ja voimakas muitten hioma laikkojen laipoista. Jännite vaihtoakku ................... 18 V metallipölyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä vaaratilanteita. Max. Kuormittamaton kierrosluku ..............
Página 26
Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee ....2,4 kg ÂÜñïò ìå áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá ............ Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. jätehuollon kautta. Milwaukeella on tarjolla vanhoja Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Página 27
ε) Να μη χρησιμοποιείτε μεταχειρισμένους δίσκους λείανσης óðéíèÞñåò. ÐñïóÝ÷åôå, íá ìçí ôåèåß óå êßíäõíï êáíÝíá Üôïìï. Ëüãù áíôáëëáêôéêÜ Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí Το σφήνωμα ή το μπλοκάρισμα οδηγεί στην απότομη διακοπή της από μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία. Δίσκοι λείανσης για...
Página 28
Büyük elektrikli el aletlerini ait yıpranmış taşlama uymalıdır. Elektrikli el aletinizin taşlama miline tam olarak Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde disklerini kullanmayın. Büyük elektrikli el aletlerinde kullanılan uymayan uçlar düzensiz döner, aşırı titreşim yapar ve aletin m) Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli...
Página 29
üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla pokynů, vystavujete se nebezpečí úrazu elektrickým proudem, speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými částicemi müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Electric Tool, vzniku požáru a/nebo nebezpečí těžkého poranění. brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny před odletujícími Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany...
Página 30
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. může zavrtat do Vašeho těla. kotouče se mohou odlišovat od přírub pro jiné brusné kotouče. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím. m) Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářadí.
Página 31
TECHNICKÉ ÚDAJE j) Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môže naraziť na Osobitné bezpečnostné predpisy pre brúsenie a rezanie skryté elektrické vedenia, držte prístroj za izolované Napätie výmenného akumulátora ..............18 V a) Používajte výlučne brúsne telesá schválené pre Vaše pridržovacie plôšky.
Página 32
či dĺžka závitu pre vreteno je Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone względnie jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ dostatočná. jest włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego w całym okresie Adresy zákazníckych centier).
Página 33
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego charakterystyką mniejszych elektronarzędzi i mogą się dlatego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowanie lub złamać. Przed uruchomieniem urządzenia należy dokręcić nakrętkę...
Página 34
MŰSZAKI ADATOK j) A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa, Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszoláshoz és ha olyan munkálatokat végez, melyeknél a vágószerszám daraboláshoz Akkumulátor feszültség ................... 18 V rejtett elektromos vezetékekbe. A vágószerszám Üresjárati fordulatszám max................
Página 35
Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša. tartózkodó személyek testi épségére, illetve a gyúlékony ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ anyagokat távolítsa el a munkaterületről. Ne használjon Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Página 36
Pri brušenju kovin nastaja iskrenje. Pazite na to, da ne Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob brusila. Zaščitni pokrov naj bi uporabnika varoval pred drobci ogrožate nobenih oseb. Zaradi nevarnosti požara se v bližini navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice...
Página 37
TEHNIČKI PODACI m) Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog brusne ploče za rezanje mogu se razlikovati od prirubnica za alata. Ventilator motora uvlači prašinu u kućište električnog ostale brusne ploče. Napon baterije za zamjenu ................18 V alata, a veliko nakupljanje metalne prašine može uzrokovati max.
Página 38
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, ausu aizsargus zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati c) Neizmantojiet piederumus, kurus ražotājfirma nav un aizsargcimdus vai arī īpašu priekšautu. Lietotāja acis brošuru Garancija/Adrese servisa).
Página 39
Milwaukee klientu darbinstrumenta saskaršanos ar lietotāja ķermeni. Griešanas disks ir paredzēts materiālu apstrādei ar malas Slīpējot metālu, rodas dzirkstes. Vajag uzmanīties, lai netiktu apkalpošanas servisiem.
Página 40
TECHNINIAI DUOMENYS l) Nešdami prietaisą jo niekada neįjunkite. Netyčia prisilietus d) Jūsų pasirinktiems šlifavimo diskams tvirtinti visada prie besisukančio darbo įrankio, jis gali įtraukti drabužius ir Jus naudokite nepažeistas tinkamo dydžio ir formos keičiamo akumuliatoriaus įtampa ..............18 V sužeisti.
Página 41
Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, d) Kasutatava tarviku lubatud pöörlemiskiirus peab olema j) Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peidetud D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso vähemalt sama suur nagu elektrilise tööriista maksimaalne...
Página 42
Lühiseohu tõttu ei tohi õhutuspiludesse sattuda metallosi. rakendatava surve ja tsentrifugaaljõudude toimel suureneda. servades ja tagasipõrkumise korral kinni kiilduma. See Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. põhjustab kontrolli kaotuse seadme üle või tagasilöögi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja e) Ärge kasutage kett- ega hammastatud saeketast.
Página 43
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄАÍÍÛÅ ïûëü. Ïðîäîëæèòåëüíîå âîçäåéñòâèå ñèëüíîãî øóìà ìîæåò Îáðàòíûé óäàð âåäåò ýëåêòðîèíñòðóìåíò â ïðîòèâîïîëîæíîì ....18 V ïðèâåñòè ê ïîòåðå ñëóõà. íàïðàâëåíèè ê äâèæåíèþ øëèôîâàëüíîãî êðóãà â ìåñòå Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà ..................9000 (min áëîêèðîâàíèÿ. ÷èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) ..........и) Ñëåäèòå...
Página 44
Немедленно выключайте машину если почувствовали îòâåðñòèÿì èç-çà îïàñíîñòè êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ! ощутимую вибрацию или при других неисправностях. Проверьте Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В ïàñâàò òîчíî íà âàëà íà Вàшèÿ åëåêòðîèíñòðóìåíò. инструмент чтобы обнаружить пиричину неисправности. ВНИМАНИЕ! Прочетете указанията за безопасност и...
Página 45
вибрации или бъдат установени други нередности. Проверете Îòêàò å âíåçàïíàòà ðåàêöèÿ íà ìàøèíàòà âñëåäñòâèå íà фîðìà íà èçïîëçâàíèÿ àáðàçèâåí äèñê. Èçïîëçâàíåòî íà Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части машината за да установите причината. çàêëèíâàíå èëè áëîêèðàíå íà âъðòÿùèÿ ñå ðàáîòåí...
Página 46
DATE TEHNICE k) Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca ajustată încât să atingă un grad maxim de siguranţă în dispozitivul de lucru să se fi oprit complet. Dispozitivul de exploatare, adică numai o porţiune extrem de mică a Tensiune acumulator ..............
Página 47
Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul на оптоварувањето на осцилацијата. orificiu filetat, asiguraţi-vă că filetul roţii este destul de lung la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Electric pentru a accepta lungimea axului. Tool, Max-Eyth-Straße10, D-71364 Winnenden, Germany.
Página 48
бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните неконтролираниот електро-алат се забрзува во спротивна д) Не употребувајте искористени дискови за брусење од агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). насока од насоката на вртење на приборот во точката на поголеми електро-алати. Дисковите за брусење за...