Graco RentalPro 210 Manual Del Usuario página 9

Pulverizadores eléctricos sin aire
Tabla de contenido

Publicidad

Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de
descompresión
ti10154a
1
Turn pressure control to lowest
pressure.
1
Régler la régulation de pression
au niveau le plus bas.
1
Ajuste el dispositivo de control
de presión al valor más bajo.
312515A
Pressure Relief Procedure / Procédure de décompression / Procedimiento de descompresión
English
Follow this Pressure
Observer cette Procé-
Relief Procedure when-
dure de décompression,
ever you stop spraying
à chaque arrêt de la pul-
and before cleaning,
vérisation et avant tout
checking, servicing, or
nettoyage, contrôle,
transporting equipment.
entretien ou manuten-
tion du matériel.
2
Hold gun against side of grounded
metal flushing pail. Trigger gun to
relieve pressure.
2
Appuyer le pistolet contre la paroi d'un
seau de rinçage métallique mis à la
terre. Actionner le pistolet pour
relâcher la pression.
2
Mantenga la pistola contra el lateral de
una lata metálica de lavado conectada
a tierra. Dispare la pistola para aliviar
la presión.
Français
Español
Siga el Procedimiento de
descompresión, cuando
deje de pulverizar y
antes de limpiar, revisar,
reparar o transportar el
equipo.
ti10136a
3
Turn prime valve down.
If you suspect spray tip or hose is clogged or
pressure is not fully relieved, VERY SLOWLY
loosen tip guard retaining nut or hose end
coupling to relieve pressure. Then loosen
completely.
3
Tourner la vanne d'amorçage vers le bas.
Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou
le flexible est bouché ou que la pression n'a pas
été complètement relâchée après les opérations
ci-dessus, desserrer TRÈS LENTEMENT l'écrou
de fixation du garde- buse ou le raccord du flexi-
ble pour relâcher la pression, puis desserrer
complètement.
3
Gire la válvula de cebado hacia abajo.
Si se sospecha que la boquilla de pulveriza-
ción o la manguera están obstruidas, o que
no se ha liberado completamente la presión,
afloje MUY LENTAMENTE la tuerca de reten-
ción del portaboquillas o el acoplamiento del
extremo de la manguera para liberar la
presión. Después afloje completamente.
4
Turn power switch OFF, if unit is being
shut down or will be left unattended.
4
Mettre le commutateur M/A sur
ARRÊT pour arrêter l'appareil ou
si on le laisse sans surveillance.
4
Apague el interruptor de potencia,
si desea apagar la unidad o la va
a dejar desatendida.
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

255679

Tabla de contenido