Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Operation / Fonctionnement / Funcionamiento / Funcionamento
GMAX
II 3900, 5900, 5900HD, 5900 Convertible,
7900 Airless Sprayers
Pulvérisateurs airless GMAX
5900 convertible, 7900
Pulverizadores aerográficos GMAX
5900HD, 5900 Convertible, 7900
Equipamentos de pintura a alta pressão GMAX
3900, 5900, 5900HD, 5900 Convertible, 7900
- For Portable Airless Spraying of Architectural Coatings and Paints -
- Pour l'application airless de revêtements et peintures architecturaux -
- Para la pulverización portátil sin aire de pinturas y revestimientos con fines arquitectónicos -
- Para aplicação à pistola a alta pressão em pinturas e demãos arquitectónicas -
3300 psi (22.8 MPa, 228 bar) Maximum Working Pressure / Pression de service maximum 3300 psi (22,8 MPa, 228 bars)
Presión máxima de trabajo de 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar) / Pressão de trabalho máxima de 3300 psi (22,8 MPa, 228 bar)
Read warnings and instructions / Lire les mises en garde et instructions
Lea las advertencias e instrucciones / Leia as advertências e instruções
GMAX ll 3900
248683
248684
248685
248686
GMAX ll 5900
248687
248688
248689
248690
GMAX ll 5900 Convertible
248691
248692
248693
248694
248695
248696
248697
248889
248890
GMAX ll 7900
248700
248701
248702
248703
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2005, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
II 3900, 5900, 5900HD,
II 3900, 5900,
310893
310894
II
310895 Rev.B
309639
309640

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco 248685

  • Página 1 248889 310893 309639 ✓ ✓ 248890 GMAX ll 7900 ✓ 248700 310894 309640 ✓ 248701 ✓ ✓ 248702 ✓ ✓ 248703 Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441 Copyright 2005, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
  • Página 2 Manual Conventions Manual Conventions WARNING Hazard Symbol WARNING: a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Warnings in the instructions usually include a symbol indicating the hazard. Read the general Warnings section for additional safety information. CAUTION CAUTION: a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage or...
  • Página 3 Warning Warning The following warnings include general safety information for this equipment. Further product specific warnings may be included in the text where applicable. WARNING FIRE AND EXPLOSION HAZARD Flammable fumes, such as solvent and paint fumes, in work area can ignite or explode. To help prevent fire and explosion: •...
  • Página 4 Do not alter or modify equipment. • For professional use only. • Use equipment only for its intended purpose. Call your Graco distributor for information. • Route hoses and cables away from traffic areas, sharp edges, moving parts, and hot surfaces. •...
  • Página 5 Conventions du manuel Conventions du manuel MISE EN GARDE Symbole de danger MISE EN GARDE: situation potentiellement dange- reuse qui, si elle persistait, pourrait entraîner la mort ou de graves blessures. Les mises en garde contenues dans les instructions comportent généralement un symbole signalant le danger.
  • Página 6 Mise en garde Mise en garde Les mises en garde suivantes comportent des informations relatives à la sécurité générale de ce matériel. D’autres mises en garde particulières peuvent figurer aux endroits concernés. MISE EN GARDE RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion : •...
  • Página 7 Uniquement à usage professionnel. • N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre distributeur Graco. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
  • Página 8 Convenciones del manual Convenciones del manual ADVERTENCIA Símbolo de peligro ADVERTENCIA: una situación potencialmente peli- grosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. Las advertencias suelen incluir un símbolo que indica el peligro. Lea la sección de Advertencias generales para obtener información adicional.
  • Página 9 Advertencia Advertencia Las siguientes advertencias incluyen información general de seguridad para este equipo. Cuando es pertinente, en el texto se incluyen advertencias más específicas. ADVERTENCIA PELIGRO DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES Los vapores inflamables, como los vapores de disolvente o de pintura, en la zona de trabajo pueden incendiarse o explotar.
  • Página 10 • Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información, póngase en contacto con su distribuidor Graco. • Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas movibles y superficies calientes.
  • Página 11 Convenções do manual Convenções do manual ADVERTÊNCIA Símbolo de Perigo ADVERTÊNCIA: uma situação potencialmente peri- gosa que, se não for evitada, pode resultar em lesões graves ou morte. As advertências contidas nas instruções, normal- mente, incluem um símbolo com a indicação do perigo.
  • Página 12 Advertência Advertência As advertências que se seguem incluem informações gerais de segurança para este equipamento. Sempre que for aplicável, podem incluir-se no texto outras advertências específicas do produto. ADVERTÊNCIA PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir.
  • Página 13 Apenas para utilização profissional. • Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Solicite informações ao seu distribuidor Graco. • Afaste os tubos flexíveis e cabos de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento e superfícies quentes.
  • Página 14 English Français Español Português Engine controls Commandes moteur Controles del motor Controlos do motor Engine ON/OFF switch Bouton MARCHE/ARRÊT Interruptor encendido/apagado Interruptor de ligar/desligar du moteur (ON/OFF) del motor (ON/OFF) o motor Premium Digital Display Affichage numérique Premium Pantalla digital Premium Visor digital Premium Pump On/Off Switch Bouton Marche/Arrêt...
  • Página 15 Connect other end of hose Tighten securely. Remove tip guard. high-pressure hose to to gun. sprayer. Tighten securely. Brancher un flexible Graco Brancher l’autre extrémité Bien serrer. Retirer le garde-buse. haute pression adapté sur du flexible sur le pistolet. le pulvérisateur. Bien serrer.
  • Página 16 Setup / Installation / Puesta en marcha / Instalação Install clean inlet strainer. Check engine oil level. Add Fill fuel tank. Attach sprayer grounding Fill throat packing nut with SAE 10W-30 (summer) or clamp to earth ground. TSL each time you spray 5W-20 (winter), if neces- and store.
  • Página 17 Setup / Installation / Puesta en marcha / Instalação Convertible Models / Modèles convertibles / Modelos convertibles / Modelos Convertible Change Engine to Motor Disconnect engine power Release tension bar. Remove engine; tilt and Install motor; drop in and cord. slide back.
  • Página 18 Setup / Installation / Puesta en marcha / Instalação Convertible Models / Modèles convertibles / Modelos convertibles / Modelos Convertible Change Motor to Engine Look through side vent Secure motor with tension Plug in pressure control holes and ensure drive belt bar.
  • Página 19 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço Place suction tube and drain Turn prime valve down. Set pump switch OFF. tube in grounded metal pail Turn pressure control partially filled with flushing counterclockwise to lowest...
  • Página 20 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço Start engine. Move fuel valve to open. Move choke to closed. Set throttle to fast. Set engine switch to ON. Démarrer le moteur. Mettre la vanne de Mettre le volet du starter Régler l’accélérateur Mettre le bouton moteur carburant sur ouvert.
  • Página 21 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço Set pump switch ON. - Pump/clutch is now active - Pull starter rope. After engine starts, move Set throttle to desired setting. choke to open. Mettre le commutateur de la pompe sur ON.
  • Página 22 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço Increase pressure enough Take spray gun trigger safety Hold gun against grounded Inspect fittings for leaks. Do not to start pump stroking and OFF. metal flushing pail. Trigger stop leaks with your hand or a rag! allow fluid to circulate for gun and increase fluid If leaks occur, turn sprayer OFF...
  • Página 23 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço SwitchTip and Guard Assembly Place siphon tube in paint Trigger gun again into Put trigger safety ON. Screw assembly onto gun. pail. flushing fluid pail until paint Insert SwitchTip. Insert Hand tighten.
  • Página 24 ti4138a Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço Clearing Tip Clogs Trigger gun and spray test Hold gun perpendicular, Release trigger, put trigger Put trigger safety ON, pattern. Slowly adjust 10-12 in. (25-30 cm) from safety ON. Rotate return SwitchTip to original pressure to eliminate heavy surface.
  • Página 25 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço Premium Operation / Fonctionnement du Premium / Funcionamiento del Premium / Funcionamento Premium Main Menu Close cover when spraying to Do startup steps 1. - 3. Start engine, page 20. Note: Information other than protect display.
  • Página 26 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço ™ ™ Digital Tracking System (DTS) / Système de contrôle numérique (DTS) / ™ ™ Sistema de control digital (DTS) / Digital Tracking System (DTS) Short press DTS button to Press and hold to reset to Note: LIFE displays briefly, then Short press DTS button to...
  • Página 27 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço Short press DTS button to return to Pressure. Appuyer brièvement sur le bouton DTS pour revenir à la pression. Pulse brevemente el botón DTS para regresar a la visualización de Presión. Prima o botão DTS para regressar à...
  • Página 28 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço ™ ™ WatchDog Protection System / Système de protection WatchDog ™ ™ Sistema de protección WatchDog / Sistema de protecção WatchDog Pump stops automatically when material pail is empty. Change Display Units: To Activate: Turn WatchDog switch ON...
  • Página 29 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço Secondary Menu - Stored Data and WatchDog Pump Protection Modes Do Startup steps 1. - 3. Start engine, page 20. Press and hold DTS button SERIAL NUM scrolls through Pressure must be at zero.
  • Página 30 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço Secondary Menu - Stored Data and WatchDog Pump Protection Modes Short press DTS button Short press DTS button Short press DTS button Short press DTS button and date code displays. and part number displays.
  • Página 31 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço Secondary Menu - Stored Data and WatchDog Pump Protection Modes Press and hold DTS button Short press DTS button Short press DTS button Press and hold (8 seconds) until CLEAR ERROR NO again to move to WatchDog again and SOFTWARE REV DTS button to move to...
  • Página 32 Startup / Démarrage / Puesta en marcha / Colocação em serviço Secondary Menu - Stored Data and WatchDog Pump Protection Modes Short press DTS button Short press to return to and software revision step 3. displays. Turn pump switch OFF at any time to exit stored data mode.
  • Página 33 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Limpeza Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Limpeza ti5403a ti5402a ti5402a Pressure Relief Procedure Lock gun trigger safety. Unlock gun trigger safety. Lock gun trigger safety. Remove guard and Set pump switch OFF. Turn pressure to lowest Turn prime valve down.
  • Página 34 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Limpeza Unscrew bowl, remove Clean filter, guard and Remove siphon tube set Turn engine ON and start filter. Assemble without SwitchTip in flushing fluid. from paint and place in engine. filter. Clean fliter. flushing fluid. Set pump switch ON.
  • Página 35 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Limpeza Hold gun against paint pail. Move gun to flushing pail, Turn prime valve down Raise siphon tube above Take trigger safety OFF. hold gun against pail, and allow flushing fluid to flushing fluid and run Turn pressure control up trigger gun to thoroughly circulate for approximately...
  • Página 36 Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Limpeza ti2895a Pump Armor Caution: If flushing with water, Close prime valve. Trigger Install filter into filter bowl. Clean tip, guard and gasket do not leave water in sprayer. gun into flushing pail to Make sure plastic center with a soft bristle brush to Flush again with mineral spirits,...
  • Página 37 With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
  • Página 38 Warranty / Garantie / Garantía / Garantia TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.