4
Turn on gas supply shut-off valve./Ouvrez le robinet de l'alimentation en
gaz./Abra la válvula de cierre del gas.
6
Check all gas connection joints and fittings for leaks with a non-corrosive
leak detection fluid, then wipe off./Vérifiez l'absence de fuite à tous les
raccordements de gaz avec un liquide de détection des fuites non corrosif,
puis essuyez-le./Verifique todas las conexiones y juntas del suministro de
gas a la estufa usando un líquido de detección de escapes no corrosivo
para asegurarse de que no hayan escapes. Limpie el líquido cuando
haya terminado.
8a
B
or/
ou/o
A
15/16" (24mm)
from edge of range/
24 mm (15/16 po) du
bord de la cuisinière./
15/16" (24 mm) desde el
borde de la estufa
Drill 1/8" (3mm holes). Mount ANTI-TIP bracket to wall or floor with 2 screws./
Percez des trous de 1/8 po (3 mm). Installez le support ANTIRENVERSEMENT
au mur ou au sol avec deux vis./Taladre agujeros de 1/8" (3 mm). Instale
el soporte ANTIVUELCO en la pared o en el piso usando 2 tornillos.
A
B
15/16" (24mm)
from edge of range/
24 mm (15/16 po) du
bord de la cuisinière./
15/16" (24 mm) desde el
borde de la estufa
5
Turn on main gas valve at meter./Ouvrez le robinet principal au niveau
du compteur./Abra la válvula de gas en el medidor.
7
Adjust legs./Ajustez les pieds./Ajuste los tornillos niveladores.
8b
from edge of range/
du bord de la cuisinière/
desde el borde de la estufa
Drill holes as required. Mount ANTI-TIP bracket to floor with 2 concrete
screws (not provided)./Percez des trous selon le besoin. Installez le
support ANTIRENVERSEMENT au sol avec deux vis à béton (non
fournies)./Taladre los agujeros que necesite. Instale el soporte
ANTIVUELCO en el piso usando 2 tornillos para concreto (no
proporcionados).
A
15/16" (24mm)