Resumen de contenidos para ECOFOREST HV HIDROCOPPER 18
Página 1
HIDROCOPPER 18 HIDROCOPPER 18 SLIM HIDROCOPPER 18 SLIM+ HIDROCOPPER 24 HIDROCOPPER 24 SLIM MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUALE D’INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO...
Página 2
ADVERTENCIAS / WARNINGS / AVERTISSEMENTS / AVVERTENZE / ADVERTÊNCIAS PELIGRO EN GENERAL / GENERAL DANGER / DANGER EN GÉNÉRAL / PERICOLO GENERICO / PERIGO EM GERAL RIESGO ELÉCTRICO / ELECTRICAL HAZARD / RISQUE ÉLECTRIQUE / RISCHIO ELETTRICO / RISCO ELÉTRICO MATERIAL COMBUSTIBLE / FLAMMABLE MATERIAL / MATÉRIEL INFLAMMABLE / MATERIALE COMBUSTIBILE / MATERIAL COMBUSTÍVEL SUPERFICIES CALIENTES / HOT SURFACES / SURFACES CHAUDES / SUPERFICI...
Página 7
Lea con atención los manuales suministrados con el aparato antes de su instalación y uso. Sólo así, podrá obtener las mejores prestaciones y la máxima seguridad durante su uso. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso...
2.3. Debido a la inexistencia de un control directo sobre la instalación de su estufa, ECOFOREST ni garantiza ni asume la responsabilidad que pudiese surgir de daños ocasionados por un mal uso o una mala instalación.
Página 11
ECOFOREST al no disponer de ningún tipo de control sobre la calidad del combustible que usted utilice, no puede garantizar el pleno rendimiento de su estufa, así como el posible deterioro prematuro de la estufa y de su instalación de salida de gases.
Página 12
4.6. El cable de corriente suministrado por ECOFOREST es de 1,4 metros de longitud, puede que necesite un cable de mayor longitud. Utilizar siempre un cable con toma de tierra y de sección igual o superior. Preste especial atención en que el cable de alimentación no quede bajo la estufa o se encuentre en contacto con superficies...
Página 13
• Instalación en local de pública concurrencia. • Posible acceso niños, personas capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas. • TODAS. Te con registro de limpieza OBLIGATORIO • Fijar caracola del extractor y tubería salida gases, Abrazadera de unión. OBLIGATORIO imposibilitando desmontar o desplazar la estufa o tubería sin herramientas.
Página 14
NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA SALIDA DE GASES Y ENTRADA DE AIRE. 4.14. La salida de gases debe estar en una zona con ventilación, no puede estar en zonas cerradas o semi-cerradas, como garajes, pasillos, interior de la cámara de aire de la vivienda o sitios donde se puedan concentrar los gases.
Página 15
4 m. 4.25. La instalación reflejada a continuación es la recomendada por Ecoforest para sacar un mayor rendimiento a la máquina. El tramo de la tubería discurrirá al menos 2 metros en vertical por el interior de la vivienda.
Página 16
Sombrerete anti viento. Abrazadera de sujeción de acero inoxidable. Te de 135° con registro. Manguito aislante. Suelo de madera. Protector del suelo no combustible. Distancia igual o superior a 2 metros. Figura 7 4.27. En el montaje a través de una chimenea de obra debe tenerse en cuenta el perfecto sellado entre la tubería flexible y la rígida, así...
Página 17
Abrazadera de sujeción de acero inoxidable. Te de 135° con registro. Suelo de madera. Protector del suelo no combustible. Tubo flexible de acero inoxidable. Manguito unión rígido a flexible. Aislante anti retroceso. Mínimo 200mm. Debe sobrepasar 1 metro el tejado. Mayor a 8m aumentaremos una medida.
Página 18
Conexión estufa entrada aire combustión. Admisión aire combustión. Salida gases ≥2m. Tubería doble pared en exterior. Sombrerete antiviento. Conexión estufa salida gases combustión. Abrazadera de sujeción de acero inoxidable. Figura 11 Se recomienda modificar el offset de depresión en función de los tramos de tubería instalados, ver siguiente figura: Tramos Ajuste offset...
Página 19
CONEXIÓN DE LA ANTENA WIFI, CABLE DE ALIMENTACIÓN, SONDA AMBIENTE, TECLADO Y SOPORTE. Dentro del hogar de la caldera se envía una caja de Ecoforest. Contiene el manual de usuario, manual de instalación y mantenimiento, cable de alimentación, sonda de ambiente, escobilla de limpieza, antena wifi, teclado y soporte de teclado.
Siempre con la caldera en frío. El deterioro de piezas de la caldera por una falta de limpieza puede suponer la pérdida de la garantía de dos años ofrecida por ECOFOREST (véase el apartado de garantía). LIMPIEZA DIARIA EN FRÍO.
Página 21
MANTENIMIENTO SEMANAL. 5.4. Cajón cenicero. El cajón cenicero, se encuentra en el pedestal, tras la puerta del hogar. Cajón cenicero. Figura 19 IMPORTANTE: Si la caldera funciona saturada de ceniza o residuos puede llegar a deformar el cestillo, parrilla, cajón cenicero e incluso el hogar provocando así un funcionamiento defectuoso y una posible avería. MANTENIMIENTO FIN DE TEMPORADA O CADA 500 KG DE COMBUSTIBLE.
Página 22
5.7. Registro de limpieza. Para acceder al registro de limpieza, debemos abrir la puerta lateral derecha, encontrándolo en la parte inferior de la cámara de combustión. Debemos limpiarlo minuciosamente, empleando para este fin el cepillo de alambre que se entrega con la estufa y un aspirador. El correcto funcionamiento de la estufa dependerá...
Página 23
5.14. Limpieza del conducto de caída de pellets. Utilice el cepillo suministrado por ECOFOREST para arrastrar toda la suciedad que pudiera quedar adherida hasta el final del conducto. Cepillo de limpieza.
Página 24
IMPORTANTE: Después de hacer una limpieza o una puesta a punto es necesario comprobar el correcto funcionamiento de la caldera. Una vez se apague la caldera y durante la temporada que no se utilice debemos dejar desenchufada la caldera, para evitar posibles desperfectos en la electrónica por posibles tormentas eléctricas. REVISIÓN PRINCIPIO DE TEMPORADA.
Página 25
6.12. Si al motor reductor le llega corriente y gira más despacio de lo normal, puede tener algo atascado, un tornillo, un trozo de madera, etc. Para solucionar esto habría que vaciar la tolva, e incluso si fuera necesario desmontar el tornillo sin-fin (contacte con el servicio técnico).
Página 26
LA CALDERA SE APAGA: 6.22. La caldera se pudo quedar sin pellets. 6.23. Una programación olvidada puede apagar la caldera. Revise la programación de la caldera. 6.24. Una mala calidad de los pellets, humedad, exceso de serrín, puede ser motivo de un apagado no deseado. 6.25.
6 meses en piezas de desgaste desde la fecha de compra en el caso de defectos de fabricación y de materiales. La responsabilidad de ECOFOREST se limita al suministro del aparato, el cual debe ser instalado como es debido y siguiendo las indicaciones contenidas en las publicaciones entregadas al adquirir el producto y en conformidad con las leyes en vigor.
Página 28
• Ésta es la única garantía válida y nadie está autorizado a aportar otras en nombre o por cuenta de ECOFOREST INTERVENCIÓN DURANTE EL PERIODO GARANTÍA. • ECOFOREST no asumirá indemnización alguna por daños directos o indirectos causados por el producto o derivados de éste.
Página 29
Read carefully this manual before using the appliance. Only that way, the best performance and maximum safety will be got during its use. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a...
2.3. As ECOFOREST do not have direct control on the installation of your stove, ECOFOREST do not guarantee it and do not bear the responsibility of any damage that could result from a bad use or a bad installation.
In most cases, the combustion basket is not the same as for wooden pellets. ECOFOREST do not have any control on the quality of the fuel you use. For this reason, ECOFOREST cannot guarantee the full output of your stove nor the eventual premature aging or eventual damage of the gas outlet. The fuel’s minimum requirements are specified below:...
Página 34
4.6. The power cable provided by ECOFOREST is 1.4m long; you might need a longer one. Always use a cable with ground plug and with an equal or greater section. Make sure the power cable is not placed under the stove or close to hot or sharp surfaces that could damage it.
Página 35
Aluminium belt and silicone of • If the pipe is not equipped with sealing rings RECOMMENDABLE high temperature (300°C). • To compare the pressure of the circuit with which Pressure gauge. RECOMMENDABLE the boiler indicates. • If the stove’s expansion tank is not big enough Expansion vessel.
Página 36
Although we cannot keep track of or describe every single installation, option, or the local installation regulations corresponding to your area, Ecoforest guarantees that the installations suggested below will enable your stove to function properly, and to conform to minimum personal and material safety measures.
Página 37
4.25. The installation shown below is the most common. Please bear in mind that if the gas flue pipe located on the outside of the dwelling is in an area where people pass by, insulated tube must be used. Windbreak. Stainless steel hose clamp.
Página 38
Stainless steel hose clamp. T of 135° with outlet. Wooden ground. Non flammable floor protection. Isolated stainless steel flexible tube. Rigid flexible pole adapter. Minimum 200mm. It must exceed roof height by 1 metre. If the tube over 8 m in length, the next larger size will be used.
Página 39
EXAMPLES OF AIRTIGHT INSTALLATION. Reduction of the air intake pipe section and gas output section is strictly forbidden. Ignore section 4.22 in case of airtight installation. It must be installed in a room with positive atmospheric pressure (minimum 5 pascals). Never make it work in depression (airtight rooms or without the due air renovations).
Página 40
POWER CABLE, ROOM SENSOR AND WiFi ANTENNA CONNECTION. An Ecoforest box is placed inside the fireplace. It contains the user manual, the installation and maintenance manual, a keyboard and keyboard support, a WiFi antenna, a power cable, a room sensor and a cleaning brush. The keyboard must be mounted with its holder.
The boiler must always be cold. The deterioration of the boiler parts by a lack of cleaning involves the loss of the two-year warranty offered by ECOFOREST (see warranty section). DAILY CLEANING WHEN THE BOILER IS COLD.
Página 42
Top. Cleaning lever. Drawing 17 5.2. Burning pot. Clean the burning pot, check its holes and vacuum the burning pot holder. After cleaning, replace the burning pot correctly. Drawing 18 5.3. Fireplace door. Clean the glass with a towel, using a liquid for glass cleaning, always when cold. WEEKLY MAINTENANCE.
Página 43
This is necessary to ensure correct operation and maintain the stove’s life duration. When winter ends, contact your provider (if he did not contact you) and meet to carry out this maintenance; the following shall be done (the stove must always be disconnected from power): 5.5.
Página 44
5.13. Cleaning of dirt which may be accumulated on the inside of the boiler (lower part, components, etc.). You can access to it by the rear of thereof. 5.14. Cleaning of the pellets drop tube. Use the brush provided by ECOFOREST to remove the dust until the end of the tube. Cleaning brush. Pipe of pellets fall.
Página 45
Reducing motor of endless. Brass fitting and lubrication point. Drawing 25 5.16. To ensure the proper operation of the safety valve, it must be discharged at the end of each season or once a year. To manipulate the valve, the rear grille should be removed from the boiler. Once you have access, turn the thread counterclockwise until the plunger activates the discharge and return it to its initial position.
Página 46
6.4. Make sure the boiler is connected and the plug is leading power. 6.5. Make sure the cable is not damage or cut. While the boiler is disconnected, dismantle the right door of the boiler and check if any lead of the C.P.U. is slack.
Página 47
Burn pot. Burn pot support. Resistance air inlet. Resistance drive. Start-up resistance. Resistance tube support. Screw of resistance. Resistance support guide. Resistance support tube, badly fixed. Resistance support tube, badly fixed. Start-up resistance, badly fixed. Resistance support tube; badly fixed. Drawing 28 6.16.
The responsibility of ECOFOREST is limited to the provision of the stove, which has to be installed properly and in accordance with the instructions provided at the moment the stove was purchased and in accordance with the laws in force.
Página 49
For these machines that allow hot water production (thermos/flasks or storage): the pieces related to hot water installation not provided by ECOFOREST. In the same way, the gauges or regulations of the product that have to be done because of the type of fuel or due to the characteristics of the installation, are excluded from the warranty.
Página 50
Lisez attentivement le présent manuel d’utilisation avant de vous servir de l’appareil, pour savoir comment en tirer le meilleur parti et l’utiliser en toute sécurité. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental léger ou n’ayant pas suffisamment d’expérience et de connaissances, sous surveillance ou à...
2.3. Du fait d’une absence de contrôle direct sur l’installation de votre poêle, ecoforest ne la garantit pas et n’assume pas la responsabilité qui pourrait découler de dommages occasionnes par une mauvaise utilisation ou une mauvaise installation.
Ecoforest ne dispose d´aucun type de contrôle sur la qualité de pellet que vous utilisez, il ne peut garantir le rendement maximal de votre poêle, ainsi que la détérioration prématurée du poêle et son installation de sortie de...
4.6. Le câble d’alimentation fourni par Ecoforest est de 1,4 mètre de long, il est possible que vous ayez besoin d’un câble plus long. Toujours utiliser un câble avec prise de terre et de section égale ou supérieure. Veiller spécialement à...
Página 56
Schéma 3 MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR L’INSTALLATION. MATÉRIEL CONFORMITÉ CIRCONSTANCES Le matériel doit être résistant à l'action agressive des produits de la combustion, à la condensation • TOUTES. et à des températures constantes OBLIGATOIRE de 300°C. Le matériau être conforme à la législation locale pour la mise en oeuvre.
Página 57
installer un ballon tampon pour disposer d'une bonne régulation. • En fonction du matériel employé dans le circuit Manchons électrolytiques. RECOMMANDÉ hydraulique. Raccords pour connexion • hydraulique resistant à RECOMMANDÉ Modèles SLIM et SLIM+ température constante de 110 °C • INSTALLATION ETANCHE Tubage concentrique OBLIGATOIRE MONTAGE CONCENTRIQUE...
Página 58
Devant l‘Impossibilité de suivre ou de tenir compte de toutes les options d'installation et les réglementations locales d'installation dans votre région, Ecoforest garantit qu‘avec les installations suggérées ci-dessous, votre poêle fonctionnera correctement, en respectant les conditions minimales de sécurité personnelles et matérielles.
Página 59
S'il vous plaît lire le manuel en entier, en particulier le chapitre d'installation pour assurer un bon fonctionnement et une bonne performance de votre poêle. Si la longueur totale du tubage est supérieure à 8 m, il est recommandé d'augmenter d’une section, pour réaliser tout l’ensemble avec le même diamètre dès la sortie du poêle, ou d’augmenter la section à...
Página 60
Il faut veiller très particulièrement au nettoyage de la cheminée, notamment si elle avait été utilisée au préalable avec un poêle ou insert bois. Dans ce cas, il convient de réaliser un nettoyage exhaustif du conduit, puisqu'une installation en mauvaises conditions pourrait provoquer un incendie. Une fois que l'installation est terminée, il faut isoler entre la cheminée et l'intérieur de la maison.
Página 61
SORTIE DE GAZ SUPÉRIEURE HIDROCOPPER 18 SLIM+ Schéma 10 EXEMPLE D’INSTALLATION ETANCHE. Interdit de réduire la section dans le tuyau d’entrée d'air et la sortie des gaz. Ne pas tenir compte du paragraphe 4.22 dans le cas d’une installation étanche. Votre poêle étanche, il doit être installé...
Página 62
RACCORDEMENT DE L'ANTENNE WiFi, CÂBLE D'ALIMENTATION ET SONDE DE TEMPERATURE AMBIANTE. Dans le foyer du poêle vous trouverez un carton Ecoforest. Il contient le manuel d'utilisateur, le manuel d'installation et de maintenance, l'antenne WiFi, le câble d'alimentation, la sonde de température ambiante, la brosse...
à la périodicité indiquée. Toujours effectuer ces opérations avec la chaudière à froid. La détérioration de certaines parties de la chaudière par un manque de nettoyage implique la perte de deux ans de garantie offerts par ECOFOREST (voir la section garantie).
Página 64
Nettoyer le creuset, vérifier les trous du panier et aspirer le porte -creuset. Après le nettoyage remplacer le creuset correctement. Schéma 18 5.3. Porte du foyer. Nettoyez le verre simplement avec un chiffon ou en appliquant un liquide pour vitres Ecoforest, toujours à froid. MAINTENANCE HEBDOMADAIRE. 5.4. Bac à cendres.
Página 65
IMPORTANT: Si la chaudière fonctionne remplie de cendres ou de résidus, ceci peut provoquer une déformation du bac à cendres ou du foyer, et provoquer ainsi un mauvais fonctionnement et une avarie possible. MAINTENANCE FIN DE SAISON OU CHAQUE 500 KG DE CARBURANT. Cette maintenance est nécessaire pour assurer la continuité...
Página 66
5.13. Nettoyage de la saleté qui peut s'accumuler à l'intérieur de la chaudière (partie basse, composants, etc.), et accéder par l'arrière de celui-ci. 5.14. Nettoyage du conduit des pellets. Utiliser la brosse fournie par ECOFOREST pour enlever toute la saleté qui pourrait avoir été adhéré dans le conduit, jusqu’au bout de celui-ci.
Página 67
Brosse de nettoyage. Tube de chute des combustibles. Schéma 24 5.15. Lubrifiez les bagues en laiton de la vis sans-fin en haut et en bas avec une huile de graissage, une petite quantité est suffisante pour toute la saison. Recommandé uniquement dans le cas d'un bruit. Vous avez accès à...
Página 68
5.19. Il est conseillé de nettoyer la partie arrière de la chaudière, qui est accessible à travers la grille arrière ou les portes latérales pour extraire les éventuelles poussières ou résidus accumulées au cours de la saison estivale. PROBLÈMES ET RECOMMANDATIONS. CE QU’IL NE FAUT PAS FAIRE.
Página 69
LES PELLETS TOMBENT ET LA CHAUDIÈRE NE S’ALLUME PAS: 6.14. Assurez-vous que la porte soit bien fermée. 6.15. Vérifiez la mise en place correcte de la résistance. C’est-à-dire que le tube support de la résistance doit coïncider avec l’orifice central de plus grande taille du panier. De la même façon, le tube support de la résistance doit buter contre le panier.
Página 70
6.27. Si la chaudière est éteinte et qu’il n’y a pas de pellets dans le panier, contrôler le moteur réducteur, le circulateur et le moteur extracteur. ALARME EN WEB/CLAVIER : Vérifier le paragraphe Alarmes du manuel utilisation.
L’installation doit être effectuée par une personne agréée qui assumera l’entière responsabilité de l’installation finale et le bon fonctionnement ultérieur du produit. ECOFOREST se décharge de toute responsabilité dans le cas où ces précautions ne seraient pas adoptées. Les installations réalisées en lieux publics concurrents sont sujets à des normes spécifiques pour chaque zone.
Página 72
Pour les dispositifs qui permettent la production d’eau chaude (thermos ou accumulateurs): les pièces nécessaires pour installer l’eau chaude ne sont pas fournies par ECOFOREST. En outre, les calibres ou les réglementations du produit doivent être réalisés selon le type de combustible ou les caractéristiques d’installation, et sont exclus de la garantie.
Página 73
Legga attentamente il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. Solamente in questo modo potrà ottenere le migliori prestazioni e la massima sicurezza durante il suo impiego. Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non abbiano esperienza conoscenza,...
Página 74
INDICE 1.- SPECIFICHE TECNICHE... Pagina 74 2.- CONSIGLI ED AVVERTENZE. Pagina 75 3.- COMBUSTIBILE. Pagina 76 4.- ISTALLAZIONE. Pagina 76 5.- PULIZIA E MANUTENZIONE. Pagina 85 6.- PROBLEMI E SUGGERIMENTI. Pagina 89 7.- GARANZIA. Pagina 92 8.- SCHEMA ELETTRICO. Pagina 117...
Per prevenire la possibilità di incidenti assicurarsi di eseguire una corretta installazione rispettando le istruzioni di questo manuale. Il suo fornitore ECOFOREST è a disposizione per aiutarla e fornirle informazioni per quanto in quanto alle norme e legislazione d’installazione della sua zona.
ECOFOREST, non potendo controllare le caratteristiche del pellet da lei impiegato, non è in grado di garantire un funzionamento ottimale della sua stufa, né il possibile deterioramento precoce della stufa e della sua installazione dell’uscita dei gas.
Página 78
è necessario installare un dispositivo che assicuri la separazione dei contatti di tutti i poli. 4.6. Il cavo della corrente fornito da ECOFOREST è di 1,4 metri di lunghezza, può essere che necessiti di un cavo di maggiore lunghezza.Utilizzare sempre un cavo con presa da terra e di sezione uguale o superiore. Prestare particolare attenzione che il cavo di alimentazione non resti sotto la stufa o in contatto con superfici calde o taglienti che potrebbero danneggiarlo.
Página 79
• TUTTI. Giunto a “T” con filtro. OBBLIGATORIO • Fissare la chiocciola dell’estrattore e il tubo di Fascetta di bloccaggio. OBBLIGATORIO uscita dei gas, impedendo lo smontaggio o lo spostamento della stufa o del tubo senza attrezzi. • Fissare il tubo, impedendo lo smontaggio o lo Ancoraggi del tubo.
Página 80
Si consiglia l’installazione di un sistema di alimentazione di soccorso (S.A.I.) in caso di mancanza di corrente elettrica o per cause climatologiche particolari (temporali, venti forti). ECOFOREST dispone in maniera opzionale di questo dispositivo. Questo apparecchio, sarebbe fonte di alimentazione solamente ed esclusivamente per l’estrattore di fuoriuscita di gas.
Página 81
Di fronte l’impossibilità di eseguire un monitoraggio o rispettare tutte le possibilità d’installazione e normative locali d’installazione nella sua zona di residenza, Ecoforest garantisce con le installazioni suggerite a continuazione, Il corretto funzionamento della sua caldaia, ed inoltre rispetterà le misure minime di sicurezza tanto personali come materiali.
Página 82
Cappuccio anti-vento. Collare di fissaggio in acciaio inox. Giunto a “T” a 135° con filtro. Guaina isolante. Pavimento in legno. Protezione non infiammabile. Curva a 90°. Distanza uguale o superiore a 2 metri. MASSIMO 1 metro. Figura 7 4.27. Nel montaggio attraverso un caminetto bisogna tenere in conto la perfetta sigillatura tra la tubazion flessibile e la rigida, così...
Página 83
Collare di fissaggio in acciaio inox. Giunto a “T” a 135° con filtro. Pavimento in legno. Protezione non infiammabile. Tubo in acciaio inossidabile flessibile. Manicotto d’unione tra flessibile e rigido. Isolante anti -arretramento. Minimo 200mm. Deve superare di 1 metro il tetto. Se superiore a 8m aumentare le dimensioni.
Página 84
Collegamento stufa entrata d’aria combustione. Entrata d’aria di combustione. Uscita gasi ≥2m. Tubi doppia parete al esterno. Copertura contro il vento Connessione stufa uscita gasi combustione Cinghia di fissaggio di acciaio inossidabile. Figura 11 Si raccomanda modificare l’offset di depressione in funzione dei tranche di tubo installate. Vedi figura come segue: Tranche di tubi Adeguamento Offset...
Página 85
CONESSIONE DELL’ANTENNA WI-FI, CAVO DI ALIMENTAZIONE, TERMOSTATO DI AMBIENTE, TASTIERA E IL SUO SUPPORTO. All’interno del focolare della stufa viene inviata una scatola di Ecoforest che contiene il manuale di istruzioni, il manuale di installazione e manutenzione, il cavo di alimentazione, la sonda di ambiente, la spazzola di pulizia, l’antenna wi-fi, la tastiera e il supporto della tastiera (eccetto Dublín II).
Per un ottimo funzionamento della sua caldaia è indispensabile eseguire le operazioni periodiche sottoelencate di pulizia e manutenzione (da eseguire a caldaia fredda). La garanzia di 2 anni offerta da ECOFOREST non copre eventuali danni dei componenti della caldaia o della caldaia stessa per mancanza di manutenzione o per scarsa pulizia.
Página 87
5.3. Porta del focolare. A caldaia fredda, pulire il vetro semplicemente con un panno o adoperando un liquido per la pulizia dei vetri. MANUTENZIONE SETTIMANALE. 5.4. Cassonetto porta-cenere. Il cassonetto porta-cenere, si trova sul piedistallo, dietro la porta del focolare. Cassonetto porta-cenere.
Página 88
5.7. Registri di pulizia. Per accedere allo sportellino di pulizia, dobbiamo aprire la porta laterale destra, trovandolo nella parte inferiore della camera di combustion. Dobbiamo pulirlo minuziosamente, utilizzando per questo scopo la spazzola di ferro che si consegna con la stufa e un aspirapolvere. Il corretto funzionamento della stufa dipenderà...
Página 89
5.13. Pulizia della sporcizia che si potrebbe accumulare all’interno della caldaia (parte bassa, componenti, ecc.), accedendo alla stessa dalla parte posteriore. 5.14. Pulizia del condotto per l’alimentazione del combustibile. Usare lo spazzolino in dotazione da ECOFOREST per pulire fino alla fine del condotto eventuali residui. Spazzolino per la pulizia. Tubo per l’alimentazione del combustibile.
Página 90
Valvola di sicurezza. Figura 26 IMPORTANTE: Dopo la pulizia o messa a punto è necessario controllare il corretto funzionamento del suo apparecchio. Si consiglia di scollegare l’apparecchio dalla corrente elettrica nella stagione in cui non sarà utilizzato in modo tale da evitare possibili danni in caso di temporali. CHECK-UP D’INIZIO DI STAGIONE.
Página 91
6.11. Con la caldaia scollegata, controllare il termostato di sicurezza che si trova all’interno nella parte inferiore, verso il lato destro. Per attivarlo si deve spingere il bottone, se il termostato si trova attivato si sentirà un “clic”. Se il termostato di sicurezza era già stato attivato in precedenza, è bene consultare il distributore. Figura 27 6.12.
Página 92
IL VENTILATORE ESTRATTORE DI SCARICO NON FUNZIONA O NON FUNZIONA BENE: 6.18. A caldaia scollegata, verificare che il motore dell’estrattore non sia bloccato facendolo girare con la mano. 6.19. Accendere l’apparecchio per vedere se arriva corrente al motore. 6.20. Controllare che gli spinotti di connessione del ventilatore e del condensatore siano collegati (si trovano nella parte posteriore della stufa).
(elementi decorativi, rivestimenti esterni, pilastri, pareti dipinte, etc.). ECOFOREST non è responsabile di eventuali danni e successivi costi di riparazione alle finiture sopra elencate, anche quando questi danni sono stati causati dalla sostituzione di pezzi danneggiati.
Página 94
Gli apparecchi che producono acqua calda (boiler, apparecchi di stoccaggio) nonché i componenti adoperati per l’installazione di acqua calda che non siano stati forniti da ECOFOREST. Così come la taratura o modifica del prodotto dovuta alla tipologia del combustibile utilizzato o alle caratteristiche dell’installazione.
Página 95
Leia com atenção este manual de instruções antes de utilizar o aparelho. Só assim, poderá obter as melhores vantagens e a máxima segurança durante o seu uso. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou se lhes tiver sido dada formação adequada acerca do...
às normas e à legislação de instalação da sua zona. 2.3. Devido á inexistência de um controle directo sobre a instalação da sua estufa, ecoforest não dá a garantia nem assume a responsabilidade que possa surgir de danos ocasionados por um mau uso ou uma má instalação.
é o mesmo que o utilizado para pellet de madeira. ECOFOREST ao não dispor de nenhum tipo de controle sobre a qualidade do pellet que você utiliza, não pode garantir o pleno rendimento da sua estufa, assim como a possível deterioração prematura da estufa e de sua instalação...
4.6. O cabo de corrente fornecido pela ECOFOREST é de 1,4 metros de comprimento, pode ser que necessite dum cabo de maior comprimento. Utilizar sempre um cabo com fio de terra e de secção igual ou superior. Ponha especial atenção em que o cabo não fique por baixo do aquecedor ou se encontra em contacto com superfícies...
Página 101
Figura 3 MATERIAIS NECESSÁRIOS PARA A INSTALAÇÃO. MATERIAL CUMPRIMENTO CIRCUNSTÂNCIAS Material resistente à ação agressiva produtos combustão, condensado e a • TODAS. temperaturas constantes de 300 OBRIGATÓRIO °C. O material será de acordo com a legislação local para sua aplicação. Tubagem alumínio, •...
Página 102
depósito de inércia, de maneira a dispor de uma regulação correta. • Em função do material utilizado no circuito Mangas eletrolíticas. RECOMENDÁVEL hidráulico. Mangueiras para conexão hidráulica resistentes • RECOMENDÁVEL Modelos SLIM e SLIM+ temperaturas constantes de 110 °C. • Tubo DIFLUX OBRIGATÓRIO INSTALAÇAO ESTANQUE.
Página 103
Perante a impossibilidade de realizar um seguimento ou refletir todas as opções de instalação e normativas locais de instalação na sua zona de residência, a Ecoforest garante-lhe que, com as instalações sugeridas de seguida, a sua estufa funcionará de uma forma correta, além de respeitar as medidas mínimas de segurança tanto pessoais como materiais.
Página 104
4.25. A instalação refletida abaixo é a mais frequente. Só devemos ter em conta que, se o tubo da saída de gases situado na parte exterior da casa ficar posicionado numa zona transitada, deve ser instalado um tubo isolado. Chapéu anti - vento. Abraçadeira de união de aço inox.
Página 105
Abraçadeira de união de aço inox. Tê de 135° com registro. Chão de madeira. Protector de chão incombustível. Tubo de aço inox flexível. União adaptadora de flexível a rígido. Mínimo 200mm. Deve ultrapassar o teto em 1 metro. Superior a 8 m, aumentaremos uma medida. Figura 8 4.28.
Página 106
EXEMPLOS DE INTALAÇAO ESTANQUE. (SÓ MODELO MOON ESTANQUE VN 2016/04) Proibido reduzir a seção dos tubos de entrada de ar e gases de escape. Ignorar seção 4.22 se deve fazer uma instalação estanque. O fogão deve ser instalado em uma sala com pressão atmosférica positiva (mínimo 5 pascal). Nunca deve trabalhar em depressão (quartos estanques ou sem as renovações de ar que correspondem).
Página 107
LIGAÇÃO DA ANTENA WIFI, CABO DE ALIMENTAÇÃO, TERMOSTATO DE AMBIENTE, TECLADO E SUPORTE DO TECLADO. Dentro do lar da caldeira envia-se uma caixa de Ecoforest. Contém o manual do utilizador, manual de instalação e manutenção, cabo de alimentação, sonda de ambiente, escova de limpeza, antena wifi, teclado e suporte de teclado.
Teclado e suporte do teclado. Ligação do termostato ambiente. Ligação de corrente ~230/240V - 50Hz. Termóstato. Cabo de alimentação. Figura 15 Enrole a antena WiFi à base de ligação com ímã. A referida base irá colada na parte traseira da estufa. Depois de fazer a montagem, o conjunto deve ficar montado em posição vertical (não é...
Página 109
A deterioração de peças da estufa por uma falta de limpeza leva à perda da garantia de dois anos oferecida por ECOFOREST (veja-se o capitulo de garantia). LIMPEZA DIÁRIA EM FRIO. 5.1. Permutador de calor. Ative a alavanca de limpeza várias vezes, esta operação é conveniente fazer com a porta de vidro fechada para conseguir que a cinza caia dentro da caldeira.
Página 110
Gaveta das cinzas. Figura 19 IMPORTANTE: Se a caldeira funciona saturada de cinza os resíduos podem deformar o cinzeiro, gaveta de cinzas o interior ou os motores da caldeira provocando assim um funcionamento defeituoso, e acelera a deterioração de sua caldeira. MANUTENÇÃO FIM DE TEMPORADA OU A CADA 500 KG DE COMBUSTÍVEL.
Página 111
Registo de limpeza. Figura 21 É conveniente calcular a periodicidade com que limpamos o registro de limpeza tendo em conta as horas de funcionamento, evitando assim que chegue a encher-se de cinza. Uma vez que tenhamos limpas as paredes da estufa asegurar-nos-emos que os registros de limpeza ficam perfeitamente fechados, já...
Página 112
5.12. Limpeza da sujidade que possa acumular-se no interior da caldeira (parte baixa, componentes, etc.), acedendo a ela pela parte traseira da mesma. 5.14. Limpeza da conduta de queda de pellets. Utilize o escovilhão fornecido por ECOFOREST para arrastar toda a sujidade que possa ficar aderida até ao final da conduta. Escovilhão de limpeza.
Página 113
O manipulo de fechar, mesmo estando ajustado com uma porca de freio, deve rever-se periódicamente, ajustando se for necessário para impedir qualquer perda de estanquicidade na câmara de fogo. 5.18. Revisão do tubo de entrada de ar. IMPORTANTE: Após fazer uma limpeza ou uma afinação é necessário comprovar o correcto funcionamento da caldeira.
Página 114
Figura 27 6.12. Se ao motor reductor chega corrente e gira mais devagar do que normal, pode ter algo encravado, um parafuso, um bocado de madeira, etc. Para solucionar isto tem que esvaziar o depósito, e se for necessário desmontar o parafuso sem fim. 6.13.
Página 115
6.20. Verifique também a ficha de ligações do extractor e da C.P.U. A BOMBA ACELERADORA NÃO GIRA: 6.21. Se a caldeira acumular calor e a bomba não mover a água para a instalação, contacte o seu distribuidor. A CALDEIRA APAGA-SE: 6.22.
A responsabilidade de ECOFOREST limita-se ao fornecimento do aparelho, o qual deve ser instalado como é devido e seguindo as indicaçõess contidas nas publicações entregues ao adquirir o produto e em conformidade com as leis em vigor.
Página 117
Não se assumirão indemnizações fundamentadas na ineficiência do aparelho por um cálculo calorífico mal realizado do produto durante um periodo determinado. • Esta é a única garantia válida e ninguém está autorizado a passar outras em nome ou por conta da ECOFOREST INTERVENÇÃO DURANTE O PERIODO GARANTIA. •...
Página 120
CONTROL DE LAS REVISIONES Y MANTENIMIENTOS ANUALES. Para optimizar el funcionamiento de su caldera ECOFOREST es imprescindible realizar las operaciones de mantenimiento que vienen detalladas en el capítulo 5 del manual de instrucciones. Las que se enmarcan dentro de las que se realizan anualmente deben ser hechas por un técnico autorizado.
Página 121
CONTROL OF THE REVISIONS AND ANNUAL MAINTENANCE. In order to optimize the functioning of your boiler ECOFOREST it is necessary to carry out the operations of maintenance detailed in chapter 5 of the instructions manual. Those that shall be done annually must be carried out by an authorized technician.
Página 122
CONTRÔLE DES RÉVISIONS ET DES ENTRETIENS ANNUELS. Pour optimiser les performances de votre appareil ECOFOREST, il est essentiel de réaliser les opérations d’entretien qui sont détaillées au chapitre 5 de la notice. Les opérations qui font partie de celles qui sont réalisées annuellement doivent être faites par un technicien agréé.
Página 123
CONTROLLO DELLE REVISIONIE MANUTENZIONI ANNUALI. Per ottimizzare il funzionamento del suo apparecchio ECOFOREST è imprescindibile realizzare le operazioni di manutenzione che sono dettagliate nel capitolo 5 del manuale delle istruzioni.Quelle che sono raggruppate nel gruppo delle operazioni annuali devono essere fatte da un tecnico autorizzato. Si metta in contatto con il suo fornitore perché...
Página 124
CONTROLE DAS REVISÕES E MANUTENÇÕES ANUAIS. Para optimizar o funcionamento da sua caldeira ECOFOREST é imprescindível realizar as operações de manutenção que vêm detalhadas no capítulo 5 do manual de instruções. As que se encontram dentro das que se realizam anualmente devem ser feitas por um técnico autorizado. Ponha-se em contacto com o seu distribuidor para que lhe envíe o pessoal adequado.
Página 128
The unique valid manual is the one provided by ECOFOREST. In spite of the efforts made to make this manual as precise as possible, errors might occur during printing. In this case, please do not hesitate to communicate them to ECOFOREST.