Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO.
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL.
MANUEL D'INSTALLATION ET MAINTENANCE.
MANUALE D'INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO.
UNE EN 14785

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ECOFOREST TOKIO

  • Página 1 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL. MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE. MANUALE D’INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO. UNE EN 14785...
  • Página 2 POR FAVOR, DEBE LEER TODO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE LA INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE SU ESTUFA DE PELLETS (BIOMASA). WE ADVISE TO READ THE WHOLE INSTRUCTION MANUAL BEFORE TO INSTALL IT AND USE YOUR PELLET (BIOMASS) STOVE. MERCI DE LIRE TOUT LE MANUEL D’INSTRUCTION AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER VOTRE POÊLE À...
  • Página 3 Página 3. Page 25. Page 46. Pagina 65. Página 87. 27/3/2014...
  • Página 4 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Página 5 ESPECIFICACIONES CÓRDOBA / CÓRDOBA GLASS / CÓRDOBA CANALIZABLE (IP 17.- Páginas 118 – 119 2012) / CÓRDOBA GLASS CANALIZABLE (CC 2014). 18.- MEDIDAS TOKIO (CO 2013). Página 120 19.- ESPECIFICACIONES TOKIO (CO 2013). Página 121 20.- MEDIDAS ECO III (NC 2013).
  • Página 6 Para prevenir la posibilidad de accidentes debe realizarse una correcta instalación siguiendo las instrucciones que se especifican en este manual. Su distribuidor ECOFOREST estará dispuesto a ayudarle y suministrarle información en cuanto a las normas y legislación de instalación de su zona.
  • Página 7 El rendimiento de su estufa variará según el tipo del pellet que utilice. ECOFOREST al no disponer de ningún tipo de control sobre la calidad del pellet que usted utilice, no puede garantizar el pleno rendimiento de su estufa, así como el posible deterioro prematuro de la estufa y de su instalación de salida de gases.
  • Página 8 Antes de quemar algún combustible distinto a pellet de madera consulte sobre la posibilidad de hacerlo, así como de los requisitos que debe tener dicho combustible y/o del tipo de cestillo si fuera necesario. INSTALACIÓN. Las distancias de seguridad y los esquemas de montaje descritos a continuación son meramente informativos, debiendo adaptar la instalación a las normas vigentes de salidas de gases a fachadas, potencias, así...
  • Página 9 5 y 6. 4.20. No instale la estufa en un dormitorio. 4.21. El cable de corriente suministrado por ECOFOREST es de 1,4 metros de longitud, puede que necesite un cable de mayor longitud. Utilizar siempre un cable con toma de tierra.
  • Página 10 Ante la imposibilidad de realizar un seguimiento o reflejar todas las opciones de instalación y normativas locales de instalación en su zona de residencia, Ecoforest le garantiza que con las instalaciones sugeridas a continuación su estufa funcionará de una forma correcta, además de respetar unas medidas mínimas de seguridad tanto personales como materiales.
  • Página 11 4.23. La instalación reflejada a continuación es la más frecuente. Solamente debemos tener en cuenta que si el tubo de la salida de gases ubicado en la parte exterior de la vivienda, va a estar ubicado en una zona transitada, debe ser instalado tubo aislado. ...
  • Página 12  Abrazadera de sujeción de acero inoxidable.  Te de 135° con registro.  Codo de 45°.  Suelo de madera.  Protector del suelo no combustible.  Tubo flexible de acero inoxidable.  Manguito unión rígido a flexible.  Mínimo 200mm.
  • Página 13  Fijar ángulos al suelo. 643 mm Fijar el marco de la estufa a los ángulos  2 unidades y colocar tapón decotrativo. Respetar distancia entre ángulos. Figura 11 AÑADIR PATAS EN MODELO CÓRDOBA GLASS Y CÓRDOBA (OPCIONAL). Unir las 4 patas formando un rectángulo, con los refuerzos laterales y frontales, cómo se indica en la figura Abrir las guías de la estufa, de tal forma que podamos acceder a los puntos de anclaje de las patas en la base de la estufa.
  • Página 14 CONEXIÓN DE LA ANTENA WIFI, CABLE DE ALIMENTACIÓN Y TERMOSTATO DE AMBIENTE. Dentro del hogar de la estufa se envían dos cajas de Ecoforest. Una de ellas contiene el manual de usuario, manual de instalación y mantenimiento, cable de alimentación, sonda de ambiente y escobilla de limpieza. La segunda caja contiene la tablet, soporte para tablet, fuente de alimentación de la tablet, antena wifi (excepto...
  • Página 15 Siempre con la estufa en frío. El deterioro de piezas de la estufa por una falta de limpieza puede suponer la pérdida de la garantía de dos años ofrecida por ECOFOREST (véase el apartado de garantía). LIMPIEZA DIARIA EN FRÍO.
  • Página 16: Importante

    Se dispone de registros a ambos lados de las estufas, y uno a mayores en el frontal de las estufas Córdoba (figura 21) y Córdoba Glass. En las figuras sólo se representan los registros del lateral derecho. Figuras 23 y 24 correpondientes a modelo Tokio.
  • Página 17 Las estufas ECO III y ECO III insert disponen de 3 registros de limpieza. Uno en el frontal, accesible retirando el embellecedor inferior (figura 25) y uno a cada lateral. Para acceder a los registros laterales (figura 25 y figura 26) del modelo ECO III, se deberán abrir las puertas laterales y a mayores retirar la columna embellecedora derecha.
  • Página 18  Seguro guía izquierda.  Seguro guía derecha. Figura 20  Registro de limpieza frontal.  Registro de limpieza lateral. Figura 21 (Sólo Córdoba canalizable y Córdoba Glass canalizable).  Paneles del hogar.  Registros limpieza del hogar (x4). Figura 22 ...
  • Página 19 Vaciar y limpiar la tolva del combustible restante, para evitar que el pellet absorba humedad. 5.8. Limpieza del conducto de caída de pellets. Utilice el cepillo suministrado por ECOFOREST para arrastrar toda la suciedad que pudiera quedar adherida hasta el final del conducto. ...
  • Página 20 5.9. Limpieza del circuito de salida de gases de la estufa, colector de la salida de gases. Para una óptima limpieza del colector del extractor es recomendable desmontar el propio extractor, esto nos dará acceso total a toda la zona para una mejor limpieza. Una vez tengamos el extractor desmontado lo limpiaremos con una brocha seca, prestando especial atención a la turbina y a la carcasa.
  • Página 21 5.15. Limpiar tubo soporte de la resistencia de encendido. IMPORTANTE: Después de hacer una limpieza o una puesta a punto es necesario comprobar el correcto funcionamiento de la estufa. Una vez se apague la estufa y durante la temporada que no se utilice debemos dejarla desenchufada para evitar posibles desperfectos en la electrónica por posibles tormentas eléctricas.
  • Página 22 En los modelos encastrables, el termostato de la tolva mantiene la posición baja de la tolva, pero el termostato de seguridad correspondiente a la cámara de convección, puede activarse desde el exterior del encastre, desenroscando el tapón que lo protege. En el modelo encastrable ECO III insert (figura 30), lo encontramos en la parte baja del lateral derecho.
  • Página 23 6.16. Preste especial atención a la limpieza de la estufa ya que una excesiva suciedad puede conseguir que no encienda. LA RESISTENCIA DE ENCENDIDO NO FUNCIONA: 6.17. Verifique que la resistencia calienta, sacando el cestillo y observando si se pone al rojo vivo (no tocar). EL EXTRACTOR DE SALIDA DE GASES NO FUNCIONA O FUNCIONA MAL: 6.18.
  • Página 24 No existirá responsabilidad por parte de ECOFOREST en el caso de que no sean adoptadas estas precauciones. Las instalaciones realizadas en lugares de pública concurrencia están sujetas a normativas específicas de cada zona.
  • Página 25 • Ésta es la única garantía válida y nadie está autorizado a aportar otras en nombre o por cuenta de ECOFOREST INTERVENCIÓN DURANTE EL PERIODO GARANTÍA. • ECOFOREST no asumirá indemnización alguna por daños directos o indirectos causados por el producto o derivados de éste.
  • Página 26 INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Página 27 SPECIFICATIONS CÓRDOBA / CÓRDOBA GLASS (IP 2012) / CÓRDOBA 17.- Page 118 – 119 CANALIZABLE / CÓRDOBA GLASS CANALIZABLE (CC 2014). 18.- MEASURES TOKIO (CO 2013). Page 120 19.- SPECIFICATIONS TOKIO (CO 2013). Page 121 20.- MEASURES ECO III (NC 2013).
  • Página 28 In order to prevent the risk of accident, a correct installation must be done following the instructions of this manual. Your ECOFOREST distributor will be available to help you and provide you information related to codes, assembly and installation norms in your area.
  • Página 29 The stove output may vary depending on the type of pellets you use. ECOFOREST do not have any control on the quality of the pellets you use. For this reason, ECOFOREST cannot guarantee the full output of your stove nor the eventual premature aging or eventual damage of the gas outlet. It is recommended to use ECOFOREST pellets which are approved as per European standard DIN 51731 and distinguished by the logo of ECOFOREST printed on the 15kg bags.
  • Página 30 The installation of the stoves must be done in the same way, for this reason, only the ECO III model will be exposed. In the same way, air inlets and water connections will be missed in all drawings as section 4.11 indicates the minimum security distances to be respected for their installation.
  • Página 31 4.19. Check the space between the stove, the fuel, and any flammable material, check drawing 5 and 6. 4.20. Do not install the stove in a sleeping room. 4.21. The power cable provided by ECOFOREST is 1.4m long; you might need a longer one. Always use a cable with ground plug.
  • Página 32 Although we cannot keep track of or describe every single installation, option, or the local installation regulations corresponding to your area, Ecoforest guarantees that the installations suggested below will enable your stove to function properly, and to conform to minimum personal and material safety measures.
  • Página 33  Windbreak.  Stainless steel hose clamp.  T of 135° with outlet.  Elbow of 45°.  Insulator.  Wooden ground.  Non flammable floor protection.  Elbow of 90°.  *Distance equal to or over 2 metres. MAXIMUM 1 metre. Drawing 8 4.25.
  • Página 34  Stainless steel hose clamp.  T of 135° with outlet.  Wooden ground.  Non flammable floor protection.  Stainless steel flexible tube.  Rigid flexible pole adapter.  Anti blow-back seal.  Minimum 200mm.  It must exceed roof height by 1 metre. If the tube over 4 m in length, the next larger ...
  • Página 35  Leg.  Front and rear strengtheners.  Side strengtheners.  Stove base. Drawing 12 FIXING CÓRDOBA WITHOUT LEGS. Open the stove guides in such a way that we can access the fixing points at the base of the stove. ...
  • Página 36 WI-FI ANTENNA CONNECTION, POWER CABLE AND ROOM THERMOSTAT. The stove is supplied together with two Ecoforest boxes. One of them contains the user manual, the installation and maintenance manual, a power cable, a room sensor and a cleaning brush. The other box contains the tablet, its support, the tablet’s power source and the wi-fi antenna (except for models London, Córdoba, Córdoba...
  • Página 37: Important

    5.2. Fireplace door. Clean the glass with a towel, using a liquid for glass cleaning, always when cold. Optionally there is a glass cleaner; see the exploded view of the stove. Check locking system periodically, adjusting it as necessary to avoid loss of the hermetic seal in the combustion chamber.
  • Página 38 21) and Córdoba Glass. In drawings are only represented these ones of the right side. Drawings 23 and 24 correpond to model Tokio. Models ECO III and ECO III insert have 3 cleaning outlets. One is located right at the front and is accessible when removing the lower trim cover (drawing 25) and then there is one on each side.
  • Página 39  Left safety guide.  Right safety guide Drawing 20  Front cleaning registry.  Side cleaning registry. Drawing 21 (Only Córdoba canalizable and Córdoba Glass canalizable).  Fireplace sheets set.  Cleaning registry (x4). Drawing 22  Front cleaning registry. ...
  • Página 40 Empty the hopper to take remaining pellets out to avoid pellets absorb humidity. 5.8. Cleaning of the pellets drop tube. Use the brush provided by ECOFOREST to remove the dust until the end of the tube.  Cleaning brush. ...
  • Página 41 For an optimal cleaning of the extractor’s collector, it is recommended to dismantle the extractor itself in order to have full access to this zone for a better cleaning. Once the extractor is dismantled, clean it with a dry brush and be careful with the turbine and structure. The following drawing illustrates model Eco III.
  • Página 42 CHECKING AT BEGINNING OF SEASON. It consists in controlling the combustion air inlet and gas outlet; make sure nothing prevents normal circulation (e.g. bird nests). The gas outlet must also be inspected for possible water infiltrations. In addition, it is recommended to clean the base of floor of the stove, the back side of the stove that you reach through the back grid or lateral doors, in order to take eventual dust away that might have stacked during summer time.
  • Página 43  Safety thermostat with reset. Drawing 30 6.12. If the reducer motor receives current and rotate slower than usually, it may have something blocked such as a screw, a piece of wood, etc. To solve this problem, you must empty the hopper and, even if necessary, to remove the auger screen.
  • Página 44 THE GAS OUTLET EXTRACTOR DOES NOT WORK OR DOES NOT WORK CORRECTLY: 6.18. Make sure the motor rotates properly by rotating it with your hand (the stove should be disconnected to do so). 6.19. Check that power reaches the motor, by turning the stove on. 6.20.
  • Página 45 The responsibility of ECOFOREST is limited to the provision of the stove, which has to be installed properly and in accordance with the instructions provided at the moment the stove was purchased and in accordance with the laws in force.
  • Página 46 For these machines that allow hot water production (thermos/flasks or storage): the pieces related to hot  water installation not provided by ECOFOREST. In the same way, the gauges or regulations of the product that have to be done because of the type of fuel or due to the characteristics of the installation, are excluded from the warranty.
  • Página 47 MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental léger ou n’ayant pas suffisamment d’expérience et de connaissances, sous surveillance ou à condition qu’ils aient reçu une formation appropriée pour utiliser l’appareil de manière sûre et qu’ils soient conscients des risques qu’il entraîne.
  • Página 48 SPÉCIFICITÉES CÓRDOBA / CÓRDOBA GLASS (IP 2012) / CÓRDOBA CANALIZABLE 17.- Page 118 – 119 / CÓRDOBA GLASS CANALIZABLE (CC 2014). 18.- MESURES TOKIO (CO 2013). Page 120 19.- SPÉCIFICITÉES TOKIO (CO 2013). Page 121 20.- MESURES ECO III (NC 2013).
  • Página 49 Pour prévenir d’éventuels accidents, une installation correcte doit être réalisée, conformément aux instructions précisées dans le présent manuel. Votre distributeur ECOFOREST est disposé à vous aider et à vous fournir les informations relatives aux codes, règles de montage et normes d’installation dans votre zone.
  • Página 50 Le rendement de votre poêle peut varier selon le type de pellet employé. ECOFOREST ne dispose d´aucun type de contrôle sur la qualité de pellet que vous utilisez, il ne peut garantir le rendement maximal de votre poêle, ainsi que la détérioration prématurée du poêle et son installation de sortie de gaz.
  • Página 51 Avant de brûler un carburant autre que le pellet de bois, consultez s’il est possible de le faire et quelles conditions doit remplir le carburant et/ou type de panier si besoin est. INSTALLATION. Ecoforest assure et garantie le bon fonctionnement de l’appareil installé selon les préconisations ci-dessous : 4.1. Tubage dans conduit existant : ...
  • Página 52: Distances Minimales À Respecter

    4.3. Sortie extérieure verticale :  Chapeau.  Collier de fixation.  Té 135° avec tampón.  Coude 45°.  Manchon isolant.  Sol en bois.  Plaque de sol.  Hauteur minimale 2m. Schéma 6 4.4. Sortie extérieure horizontale : ...
  • Página 53 NB : Les installations en “sorties extérieures” doivent être réalisées conformément à la réglementation locale en vigueur. 4.6. Ecoforest préconise une section d’entrée d’air au minimum équivalente à la section d’entrée d’air de l’appareil installé. Cette entrée d’air devra se situer à plus de 65 cm de l’appareil. 4.7.
  • Página 54 CONNEXION DE L’ANTENNE WIFI, CÂBLE D’ALIMENTATION ET THERMOSTAT AMBIANT. Deux boîtes d’Ecoforest sont fournies avec le poêle, à l’intérieur du foyer. Une contient le mode d’emploi, le manuel d’installation et d’entretien, le câble d’alimentation, la sonde de température ambiante et la brosse de nettoyage.
  • Página 55 5.2. Porte du foyer. Nettoyez le verre simplement avec un mouchoir ou en appliquant un liquide pour vitres Ecoforest toujours à froid. Vérifier périodiquement le système de fermeture et ajustée si nécessaire afin d’empêcher toute perte d’étanchéité du foyer à combustion.
  • Página 56: Important

     Panier perforé.  Grille de sécurité du foyer.  Bac à cendres. Schéma 14 IMPORTANT: Si le poêle fonctionne, en étant rempli de cendres ou de résidus, ceci peut mener à une déformation du bac à cendres, de son support, et même du foyer, et provoquer ainsi un mauvais fonctionnement et une avarie possible.
  • Página 57 (schéma 23 et schéma 24) du modèle ECO III, il faut ouvrir les portes latérales et retirer la colonne d’embellissement de droite. Le modèle ECO III insert présente les mêmes registres aux mêmes endroits. Une fois qu’on a accès aux registres du poêle, les nettoyer soigneusement à l’aide de la brosse métallique fournie avec le poêle et d’un aspirateur.
  • Página 58  Butée de sécurité rail gauche.  Butée de sécurité rail droit. Schéma 18  Registre de nettoyage avant.  Registre de nettoyage latéral. Schéma 19 (Seulement Córdoba canalizable et Córdoba Glass canalizable).  Jeu plaques du foyer.  Registre de nettoyage du foyer. Schéma 20 ...
  • Página 59 Égoutter la trémie du carburant restant pour éviter que le pellet absorbe l'humidité. 5.8. Nettoyage du conduit des pellets. Utiliser la brosse fournie par ECOFOREST pour enlever toute la saleté qui pourrait avoir été adhéré dans le conduit, jusqu’au bout de celui-ci. ...
  • Página 60 5.9. Nettoyage de la tuyauterie d’évacuation des gaz du poêle, collecteur de la sortie du gaz. Pour un nettoyage optimal du collecteur du extracteur est conseillé de retirer l'extracteur lui-même, cela vous donnera un accès complet à toute la région pour un meilleur nettoyage. Une fois que vous avez désarmé...
  • Página 61 5.15. Nettoyer le tube support de la résistance d’allumage. IMPORTANT: Après avoir effectué un nettoyage ou une mise au point, il est nécessaire de s’assurer du bon fonctionnement du poêle. Une fois que le poêle est éteint, et au cours de la période durant laquelle vous ne l’utiliserez pas, laissez le poêle hors tension.
  • Página 62 Sur les modèles de type poêle, on accède toujours aux thermostats de sécurité et de réarmement en ouvrant la porte latérale droite. L’un est fixé sur la chambre de convection tandis que l’autre se trouve sur la partie basse de la trémie. Sur les modèles encastrables, le thermostat de la trémie est lui aussi situé...
  • Página 63 6.16. Prêtez une attention particulière au nettoyage du poêle car l’accumulation de saleté peut empêcher l’allumage du poêle. LA RÉSISTANCE D’ALLUMAGE NE FONCTIONNE PAS: 6.17. Vérifiez que la résistance chauffe en prenant le panier et en veillant à ce qu’elle devienne rouge vif (ne pas toucher).
  • Página 64 ECOFOREST n’assume aucune responsabilité pour tout dommage et coût de réparation des finitions mentionnées plus haut, même lorsque ceux-ci ont été causés par le remplacement de pièces endommagées. ECOFOREST assure que tous ses produits sont fabriqués avec des matériaux de haute qualité et des techniques de fabrication qui garantissent leur meilleure efficacité.
  • Página 65 Pour les dispositifs qui permettent la production d’eau chaude (thermos ou accumulateurs): les pièces  nécessaires pour installer l’eau chaude ne sont pas fournies par ECOFOREST. En outre, les calibres ou les réglementations du produit doivent être réalisés selon le type de combustible ou les caractéristiques d’installation, et sont exclus de la garantie.
  • Página 66 MANUALE D’INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non abbiano esperienza o conoscenza, sempre sotto la supervisione o con la formazione adeguata riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e con la corretta comprensione dei pericoli che può...
  • Página 67 Pagine 118 – 119 CÓRDOBA CANALIZABLE / CÓRDOBA GLASS CANALIZABLE (CC 2014). 18.- MISURES TOKIO (CO 2013). Pagina 120 19.- CARATTERISTICHE TECNICHE TOKIO (CO 2013). Pagina 121 20.- MISURES ECO III (NC 2013). Pagina 122 21.- CARATTERISTICHE TECNICHE ECO III (NC 2013).
  • Página 68 Per prevenire la possibilità di incidenti assicurarsi di eseguire una corretta installazione rispettando le istruzioni di questo manuale. Il suo fornitore ECOFOREST è a disposizione per aiutarla e fornirle informazioni per quanto in quanto alle norme e legislazione d’installazione della sua zona.
  • Página 69 Il rendimento del suo apparecchio può variare secondo la qualità del pellet impiegato. ECOFOREST, non potendo controllare le caratteristiche del pellet da lei impiegato, non è in grado di garantire un funzionamento ottimale della sua stufa.Per tanto, si raccomanda di usare il nostro pellet omologato secondo le normative Europee DIN 51731 con il distintivo ECOFOREST contrassegnato sui sacchetti di 15 Kg.
  • Página 70 Si consiglia l’installazione di un sistema di alimentazione di soccorso (S.A.I.) in caso di mancanza di corrente elettrica o per cause climatologiche particolari (temporali, venti forti). ECOFOREST dispone in maniera opzionale di questo dispositivo. Tale dispositivo alimenterebbe esclusivamente l'estrattore di uscita dei gas.
  • Página 71 4.20. Non installi la stufa in una camera da letto. 4.21. Il cavo della corrente fornito da ECOFOREST è di 1,4 metri di lunghezza, può essere che necessiti di un cavo di maggiore lunghezza.Utilizzare sempre un cavo con presa da terra.
  • Página 72 Di fronte l’impossibilità di eseguire un monitoraggio o rispettare tutte le possibilità d’installazione e normative locali d’installazione nella sua zona di residenza, Ecoforest garantisce con le installazioni suggerite a continuazione, Il corretto funzionamento della sua stufa, ed inoltre rispetterà le misure minime di sicurezza tanto personali come materiali.
  • Página 73 4.23. L’installazione riportata a continuazione è la più frequente. Dobbiamo solo tenere presente che se il tubo di fuoriuscita di gas ubicato nella parte esteriore dell’abitazione si trova in una zona di transito deve essere installato come tubo isolato.  Cappuccio anti-vento.
  • Página 74  Collare di fissaggio in acciaio inox.  Giunto a “T” a 135° con filtro.  Curva a 45°.  Pavimento in legno.  Protezione non infiammabile.  Tubo in acciaio inossidabile flessibile.  Manicotto d’unione tra flessibile e rigido. ...
  • Página 75  Fissare mensole al suolo. 643mm Fissare il cornice della stufa nelle  mensole applicare tappo 2 units decorativo. Sispettare la distanza tra gli mensole. Figura 11 AGGIUNGERE PIEDINI NEI MODELLI CÓRDOBA GLASS E CÓRDOBA (OPTIONAL). Unire i 4 piedini formando un rettangolo, con i rinforzi laterali e frontali, come indicato nella figura 12. Aprire le guide della stufa in modo tale da poter accedere ai punti di ancoraggio dei piedini, alla base della stufa.
  • Página 76 CONESSIONE DELL’ANTENNA WI-FI, CAVO DI ALIMENTAZIONE E TERMOSTATO DI AMBIENTE. All’interno del focolare della stufa vengono inviate due scatole di Ecoforest. Una di queste contiene il manuale di istruzioni, il manuale di installazione e manutenzione, il cavo di alimentazione, il termostato di ambiente e la spazzola di pulizia.
  • Página 77 Per un ottimo funzionamento della sua stufa è indispensabile eseguire le operazioni periodiche sottoelencate di pulizia e manutenzione (da eseguire a stufa fredda). La garanzia di 2 anni offerta da ECOFOREST non copre eventuali danni dei componenti della stufa o della stufa stessa per mancanza di manutenzione o per scarsa pulizia.
  • Página 78 Le stufe hanno registri su ogni lato, uno dei quali sul lato frontale delle stufe Córdoba (figura 21) e Córdoba Glass. Nelle figure sono rappresentati solo quelli del lato destro. Figuras 23 e 24 correpondentes a modelo Tokio. Le stufe ECO III ed ECO III insert dispongono di 3 registri di pulizia. Uno nel frontale, al quale si accede...
  • Página 79 (figura 25 e figura 26) del modello ECO III, si dovranno aprire le porte laterali e rimuovere la colonna decorativa destra. I registri nel modello ECO III insert sono gli stessi. Una volta acceduti ai registri relativi a ciascuna stufa, dobbiamo pulirli minuziosamente, utilizzando a tale scopo il pennello di filo di ferro in dotazione con la stufa e un aspiratore.
  • Página 80  Registro di pulizia frontale.  Registro di pulizia laterale. Figura 21 (Solo Córdoba canalizable e Córdoba Glass canalizable).  Placche del focolare.  Registro di pulizia del focolare . Figura 22  Registro di pulizia frontale.  Registro di pulizia laterale. ...
  • Página 81 Svuotare il condotto dal combustibile rimanente, per evitare che il pellets assorba umidità. 5.8. Pulizia del condotto per l’alimentazione del combustibile. Usare lo spazzolino in dotazione da ECOFOREST per pulire fino alla fine del condotto eventuali residui.  Spazzolino per la pulizia.
  • Página 82: Importante

     Estrattore della fuoriuscita di gas.  Guarnizione di fibra ceramica (sostituire). Figura 28 5.10. Smontare e pulire la tubazione d’uscita dei gas. Al momento di rimontare il tubo, si assicuri di sigillarlo bene (preferibilmente con silicone). Se i tubi dispongono di guarnizioni di tenuta deve verificare il loro corretto stato e se fosse necessario sostituirle.
  • Página 83 Inoltre si consiglia di pulire la parte posteriore del suo apparecchio (alla quale si ha accesso attraverso la grata posteriore o attraverso le porte laterali) per estrarre la possibile polvere accumulata durante la stagione estiva. PROBLEMI E SUGGERIMENTI. VIETATO FARE: 6.1.
  • Página 84  Termostato de seguridad y rearme. Figura 30 6.12. Se il motoriduttore è alimentato, ma gira più lento del dovuto, la causa potrebbe essere dovuta a un’ostruzione causata da una vite, un pezzo di legno, ecc. Svuotare il serbatoio e, se necessario, smontare la vite senza fine.
  • Página 85 LA RESISTENZA DI ACCENSIONE NON FUNZIONA: 6.17. Verificare che la resistenza scaldi: levare il cestello e osservare se la resistenza diventa rossa incandescente (non toccare). IL VENTILATORE ESTRATTORE DI SCARICO NON FUNZIONA O NON FUNZIONA BENE: 6.18. A stufa scollegata, verificare che il motore dell’estrattore non sia bloccato facendolo girare con la mano. 6.19.
  • Página 86 (elementi decorativi, rivestimenti esterni, pilastri, pareti dipinte, etc.). ECOFOREST non è responsabile di eventuali danni e successivi costi di riparazione alle finiture sopra elencate, anche quando questi danni sono stati causati dalla sostituzione di pezzi danneggiati.
  • Página 87 Gli apparecchi che producono acqua calda (boiler, apparecchi di stoccaggio) nonché i componenti  adoperati per l’installazione di acqua calda che non siano stati forniti da ECOFOREST. Così come la taratura o modifica del prodotto dovuta alla tipologia del combustibile utilizzato o alle caratteristiche dell’installazione.
  • Página 88 MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou se lhes tiver sido dada formação adequada acerca do uso do aparelho de uma forma segura e assim compreederem os perigos que envolve.
  • Página 89 ESPECIFICAÇÕES CÓRDOBA / CÓRDOBA GLASS (IP 2012) / CÓRDOBA 17.- PáginaS 118 – 119 CANALIZABLE / CÓRDOBA GLASS CANALIZABLE (CC 2014). 18.- MEDIDAS TOKIO (CO 2013). Página 120 19.- ESPECIFICAÇÕES TOKIO (CO 2013). Página 121 20.- MEDIDAS ECO III (NC 2013).
  • Página 90 Para prevenir a possibilidade de acidentes deve realizar uma correcta instalação seguindo as instruções que se especificam neste manual. O seu distribuidor ECOFOREST estará disposto a ajudar e fornecer-lhe informação quanto às normas e à legislação de instalação da sua zona.
  • Página 91 O rendimento da sua estufa pode variar segundo o tipo do pellet que utilize. ECOFOREST ao não dispor de nenhum tipo de controle sobre a qualidade do pellet que você utiliza, não pode garantir o pleno rendimento da sua estufa, assim como a possível deterioração prematura da estufa e de sua instalação de saída de gases.
  • Página 92 INSTALAÇÃO. As distâncias de segurança e os esquemas de montagem descritos a seguir são meramente informativos, devendo adaptar a instalação às normas vigentes de saídas de gases a fachadas, potências, assim como distâncias mínimas de segurança a zonas públicas específicas de cada zona geográfica. A instalação das diferentes caldeiras realizar-se-ão da mesma forma, por isso somente se representará...
  • Página 93 4.20. Não instale a estufa num quarto de dormir. 4.21. O cabo de corrente fornecido pela ECOFOREST é de 1,4 metros de comprimento, pode ser que necessite dum cabo de maior comprimento. Utilizar sempre um cabo com fio de terra.
  • Página 94 Perante a impossibilidade de realizar um seguimento ou refletir todas as opções de instalação e normativas locais de instalação na sua zona de residência, a Ecoforest garante-lhe que, com as instalações sugeridas de seguida, a sua estufa funcionará de uma forma correta, além de respeitar as medidas mínimas de segurança tanto pessoais como materiais.
  • Página 95  Chapéu anti - vento.  Abraçadeira de união de aço inox.  Tê de 135° com registro.  Curva de 45°.  Manga isolante.  Chão de madeira.  Protector de chão incombustível.  Curva de 90°.  Distância igual ou superior a 2 metros. MÁXIMO 1 metro.
  • Página 96  Abraçadeira de união de aço inox.  Tê de 135° com registro.  Chão de madeira.  Protector de chão incombustível.  Tubo de aço inox flexível.  União adaptadora de flexível a rígido.  Isolante anti-retrocesso.  Mínimo 200mm. ...
  • Página 97 TAR PÉS NO MODELO CÓRDOBA GLASS E CÓRDOBA (OPCIONAL). Juntar 4 pés formando um rectângulo, com os reforços laterais e frontais, como indicado na figura 12. Abrir os guias da estufa, de forma a podermos aceder aos pontos de ancoragem dos pés na base da estufa. A ordem de montagem da estufa sobre os pés dependerá...
  • Página 98 LIGAÇÃO DA ANTENA WIFI, CABO DE ALIMENTAÇÃO E TERMOSTATO DE AMBIENTE. Dentro do fogão estão duas caixas de Ecoforest. Uma delas contém o manual de usuário, manual de instalação e manutenção, cabo de alimentação, sensor de ambiente e escova de limpeza. A segunda caixa contém o tablet, suporte para tablet, fonte de alimentação do tablet, antena wifi (excepto London, Córdoba, Córdoba Glass e...
  • Página 99: Importante

    5.2. Porta do interior. Limpe o vidro simplesmente com um papel ou aplicando um líquido limpa vidros, sempre em frio. Opcionalmente dispomos de um limpa vidros, veja-se componentes da estufa. Rever o sistema de fecho periodicamente, ajustando se for necessário para impedir qualquer perda de estanquicidade na câmara de fogo.
  • Página 100 21) e Córdoba Glass. Nas figuras só se representam os do lado direito. Figuras 23 e 24 correpondentes ao modelo Tokio. As estufas ECO III e ECO III insert dispõem de 3 registos de limpeza. Um na parte da frente, acessível retirando a moldura embelezadora inferior (figura 25) e um em cada lateral.
  • Página 101  Controlo guia esquerdo.  Controlo guia direito. Figura 20  Registo de limpeza frontal.  Registo de limpeza lateral. Figura 21 (Só Córdoba canalizable e Córdoba Glass canalizable).  Paneis do fogar.  Registo de limpeza do fogar (x4). Figura 22 ...
  • Página 102 Esvaziar do depósito o combustível restante, para evitar que o pellet absorva humidade. 5.8. Limpeza da conduta de queda de pellets. Utilize o escovilhão fornecido por ECOFOREST para arrastar toda a sujidade que possa ficar aderida até ao final da conduta. ...
  • Página 103 5.9. Limpeza do circuito de saída de gases da estufa, colector da saída de gases. Para uma óptima limpeza do colector do extractor é recomendável desmontar o próprio extractor, isto dar- nos-á acesso total a toda a zona para uma melhor limpeza. Uma vez que tenhamos o extractor desmontado limparemos com uma escova seca, prestando especial atenção á...
  • Página 104 5.15. Limpar o tubo suporte da resistência de acendimento. IMPORTANTE: Depois de fazer uma limpeza é necessário comprovar o correcto funcionamento da estufa. Durante a temporada que não a utilize, devemos deixá-la desligada para evitar possíveis anomalias na electrónica por variações eléctricas. REVISÃO PRINCÍPIO DE TEMPORADA.
  • Página 105 Nos modelos encastráveis, o termostato do reservatório mantém a posição baixa do reservatório, mas o termostato de segurança correspondente à câmara de convecção pode activar-se desde o exterior do encastre, desapertando o tampão que o protege. No modelo encastrável ECO III insert (figura 30), encontramo-lo na parte baixa da lateral direita.
  • Página 106 6.16. Preste especial atenção à limpeza da estufa já que uma excesiva sujidade pode fazer com que não acenda. A RESISTÊNCIA DE IGNIÇÃO NÃO FUNCIONA: 6.17. Verifique se a resistência aquece, tirando o cinzeiro e observando se fica vermelho vivo (não tocar). O EXTRACTOR DE SAÍDA DE GASES NÃO FUNCIONA OU FUNCIONA MAL: 6.18.
  • Página 107 A responsabilidade de ECOFOREST limita-se ao fornecimento do aparelho, o qual deve ser instalado como é devido e seguindo as indicaçõess contidas nas publicações entregues ao adquirir o produto e em conformidade com as leis em vigor.
  • Página 108 • ECOFOREST não assumirá nenhuma indemnização por danos directos ou indirectos causados pelo produto ou derivados deste. • Modificações não autorizadas pela ECOFOREST na ligação elétrica, nos componentes ou na estrutura da estufa. A solicitação de intervenção deve ser feita ao estabelecimento vendedor do produto.
  • Página 109 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. TECHNICAL FEATURES. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. CARATTERISTICHE TECNICHE. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
  • Página 110 ESQUEMA ELÉCTRICO / ELECTRICAL DRAWING / SCHEMA ELÉCTRIQUE / SCHEMA ELETTRICO / ESQUEMA ELÉCTRICO.
  • Página 111 MEDIDAS / MEASURES / MESURES / MISURES / MEDIDAS PARÍS (RP 2013). UNE EN 14785...
  • Página 112: Tabla De Contenido

    ESPECIFICACIONES / SPECIFICATIONS / SPÉCIFICITÉES / CARATTERISTICHE TECNICHE / ESPECIFICAÇÕES PARÍS (RP 2013).  Peso / Weight / Poids / Peso / Peso: 110 kg  Capacidad tolva / Capacity of the hopper / Capacité de la trémie / Capacità del serbatoio / 20 kg * Capacidade da depósito: ...
  • Página 113 MEDIDAS / MEASURES / MESURES / MISURES / MEDIDAS LONDON (EP 2013). UNE EN 14785...
  • Página 114: Concentración Co

    ESPECIFICACIONES / SPECIFICATIONS / SPÉCIFICITÉES / CARATTERISTICHE TECNICHE / ESPECIFICAÇÕES LONDON (EP 2013).  Peso / Weight / Poids / Peso / Peso: 140 kg  Capacidad tolva / Capacity of the hopper / Capacité de la trémie / Capacità del serbatoio / 20 kg * Capacidade da depósito: ...
  • Página 115 MEDIDAS / MEASURES / MESURES / MISURES / MEDIDAS CÓRDOBA (IP 2012). UNE EN 14785...
  • Página 116 MEDIDAS / MEASURES / MESURES / MISURES / MEDIDAS CÓRDOBA GLASS (IP 2012). UNE EN 14785...
  • Página 117 MEDIDAS / MEASURES / MESURES / MISURES / MEDIDAS CÓRDOBA CANALIZABLE (CC 2014). UNE EN 14785...
  • Página 118 MEDIDAS / MEASURES / MESURES / MISURES / MEDIDAS CÓRDOBA GLASS (CC 2014). UNE EN 14785...
  • Página 119 ESPECIFICACIONES / SPECIFICATIONS / SPÉCIFICITÉES / CARATTERISTICHE TECNICHE / ESPECIFICAÇÕES CÓRDOBA / CÓRDOBA GLASS (IP 2012)/ CÓRDOBA CANALIZABLE / CÓRDOBA GLASS CANALIZABLE (CC 2014). CÓRDOBA / CÓRDOBA GLASS (IP 2012)  Peso / Weight / Poids / Peso / Peso: 100 kg ...
  • Página 120: Potencia Térmica Nominal / Nominal Heat Output / Puissance Thermique Nominale / Potenza

    POTENCIA TÉRMICA NOMINAL / NOMINAL HEAT OUTPUT / PUISSANCE THERMIQUE NOMINALE POTENZA TERMICA NOMINALE / POTÊNCIA TÉRMICA NOMINAL  Nivel caída combustible/ Fuel drop level / Niveau de la chute de carburant / Livello di caduta di combustibile / Queda máxima de combustível: ...
  • Página 121 MEDIDAS / MEASURES / MESURES / MISURES / MEDIDAS TOKIO (CO 2013). UNE EN 14785...
  • Página 122 ESPECIFICACIONES / SPECIFICATIONS / SPÉCIFICITÉES / CARATTERISTICHE TECNICHE / ESPECIFICAÇÕES TOKIO (CO 2013).  Peso / Weight / Poids / Peso / Peso: 115 kg  Capacidad tolva / Capacity of the hopper / Capacité de la trémie / Capacità del serbatoio / 30 kg * Capacidade da depósito:...
  • Página 123 MEDIDAS / MEASURES / MESURES / MISURES /MEDIDAS ECO III (NC 2013). UNE EN 14785...
  • Página 124 ESPECIFICACIONES / SPECIFICATIONS / SPÉCIFICITÉES / CARATTERISTICHE TECNICHE / ESPECIFICAÇÕES ECO III (NC 2013).  Peso / Weight / Poids / Peso / Peso: 126 kg  Capacidad tolva / Capacity of the hopper / Capacité de la trémie / Capacità del serbatoio / 30 kg * Capacidade da depósito: ...
  • Página 125 MEDIDAS / MEASURES / MESURES / MISURES / MEDIDAS ECO III INSERT (NE 2013). UNE EN 14785...
  • Página 126 ESPECIFICACIONES / SPECIFICATIONS / SPÉCIFICITÉES / CARATTERISTICHE TECNICHE / ESPECIFICAÇÕES ECO III INSERT (NE 2013).  Peso / Weight / Poids / Peso / Peso: 110 kg  Capacidad tolva / Capacity of the hopper / Capacité de la trémie / Capacità del serbatoio / 30 kg * Capacidade da depósito: ...
  • Página 127 CONTROL DE LAS REVISIONES Y MANTENIMIENTOS ANUALES. Para optimizar el funcionamiento de su estufa ECOFOREST es imprescindible realizar las operaciones de mantenimiento que vienen detalladas en el capítulo 5 del manual de instrucciones. Las que se enmarcan dentro de las que se realizan anualmente deben ser hechas por un técnico autorizado. Póngase en contacto con su distribuidor para que le envíe el personal adecuado.
  • Página 128 CONTROL OF THE REVISIONS AND ANNUAL MAINTENANCE. In order to optimize the functioning of your stove ECOFOREST it is necessary to carry out the operations of maintenance detailed in chapter 5 of the instructions manual. Those that shall be done annually must be carried out by an authorized technician.
  • Página 129 CONTRÔLE DES RÉVISIONS ET DES ENTRETIENS ANNUELS. Pour optimiser les performances de votre appareil ECOFOREST, il est essentiel de réaliser les opérations d’entretien qui sont détaillées au chapitre 5 de la notice. Les opérations qui font partie de celles qui sont réalisées annuellement doivent être faites par un technicien agréé.
  • Página 130 CONTROLLO DELLE REVISIONIE MANUTENZIONI ANNUALI. Per ottimizzare il funzionamento del suo apparecchio ECOFOREST è imprescindibile realizzare le operazioni di manutenzione che sono dettagliate nel capitolo 5 del manuale delle istruzioni.Quelle che sono raggruppate nel gruppo delle operazioni annuali devono essere fatte da un tecnico autorizzato. Si metta in contatto con il suo fornitore perché...
  • Página 131 CONTROLE DAS REVISÕES E MANUTENÇÕES ANUAIS. Para optimizar o funcionamento da sua estufa ECOFOREST é imprescindível realizar as operações de manutenção que vêm detalhadas no capítulo 5 do manual de instruções. As que se encontram dentro das que se realizam anualmente devem ser feitas por um técnico autorizado. Ponha-se em contacto com o seu distribuidor para que lhe envíe o pessoal adequado.
  • Página 132 Notas|Notes|Notes|Annotazioni|Anotações:_____________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________...
  • Página 133 Notas|Notes|Notes|Annotazioni|Anotações:_____________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________...
  • Página 134 Notas|Notes|Notes|Annotazioni|Anotações:_____________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________...
  • Página 135 Notas|Notes|Notes|Annotazioni|Anotações:_____________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________...
  • Página 136 The unique valid manual is the one provided by ECOFOREST. In spite of the efforts made to make this manual as precise as possible, errors might occur during printing. In this case, please do not hesitate to communicate them to ECOFOREST.

Este manual también es adecuado para:

Eco iii insertEco iiiGlassLondonParís

Tabla de contenido