Descargar Imprimir esta página

SportRack SR5525 Manual Del Usuario

Soporte estándar de 12" (31 cm) para kayaks

Publicidad

Enlaces rápidos

Foam Blocks / Blocs en mousse / Bloques de espuma
15 foot blue straps / Sangles bleues de 15 pieds (4,6 m) / Correas azules de 15 pies (4,6 m)
Metal bumper hooks / Crochets en métal pour pare-chocs / Ganchos de metal para parachoques
20 foot rope Bow/Stern tie-downs / Cordes d'arrimage pour proue et poupe de 20 pieds (6,1 m) / Cuerda de 20 pies (6,10 m) para amarrar proas y popas
• You are responsible for attaching the racks and
accessories to your vehicle securely and periodically
inspecting the product for wear and damage. Improper
attachment could result in an automobile accident and
serious injury.
• SportRack is not responsible for damage to your gear
or vehicle. For heavier loads consider purchasing a full
rack system.
• After driving 5 miles, stop to ensure straps/ropes are
still tight. Limit transport distance to 250 miles.
• Do not place blocks on sunroofs or spoilers.
• Be sure to cover an exposed kayak cockpit on
rainy days.
1
506-7017
STANDARD 12" KAYAK CARRIER - SR5525
PORTE-KAYAK STANDARD DE 12 PO (31 CM) – SR5525
SOPORTE ESTÁNDAR DE 12" (31 cm) PARA KAYAKS - SR5525
PARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSES • PIEZAS INCLUIDAS
description
description
descripcion
WARNINGS / LIMITATIONS • AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS • ADVERTENCIAS / LIMITACIONES
• Vous êtes responsable de fixer de façon sécuritaire les
supports et les accessoires sur votre véhicule et d'inspecter
périodiquement le produit pour détecter toute trace d'usure
ou d'endommagement. Une fixation inappropriée pourrait
occasionner un accident et des blessures graves.
• SportRack n'est pas responsable des dommages occasionnés
à votre équipement et à votre véhicule. Pour des charges plus
lourdes, pensez à acheter un système de support complet.
• Après avoir parcouru 5 milles (8 kilomètres), arrêtez et
inspectez les sangles et les cordes pour vous assurer
qu'elles sont bien serrées. Limitez vos déplacements à
250 milles (400 kilomètres).
• Ne placez pas les blocs sur un toit ouvrant ou sur
un déflecteur.
• Assurez-vous de couvrir le trou d'homme du kayak les
jours de pluie.
• Usted es responsable de instalar con seguridad los
portaequipajes y accesorios en su vehículo, además
de inspeccionar periódicamente el producto para
controlar que no presente desgaste o daños. Una
instalación inadecuada puede generar accidentes
automovilísticos y serias lesiones.
• SportRack no es responsable por los daños a su equipo o
vehículo. Para cargas más pesadas, considere adquirir un
sistema de portaequipajes completo.
• Luego de conducir 5 millas (8 km), deténgase para
controlar que las correas y cuerdas todavía estén firmes.
Limite la distancia de traslado a 250 millas (400 km).
• No coloque los bloques sobre techos solares o deflectores.
• Asegúrese de tapar el habitáculo del kayak en días
lluviosos.
• The blocks may be placed on a bare roof or wrapped around a factory rack
crossbar. If foam is to be wrapped around a crossbar, the foam insert needs
to be cut out and removed with sharp blade or scissors.
Les blocs peuvent être placés sur un toit nu ou envelopper une barre transversale de
support d'origine. Si les blocs de mousse doivent envelopper une barre transversale,
une partie de la garniture en mousse doit être coupée avec une lame coupante ou des
ciseaux et être retirée.
Los bloques se pueden colocar sobre un techo desnudo o envueltos alrededor de
un portaequipajes de fábrica. En caso que se vaya a enrollar la espuma alrededor
del travesaño, se deben recortar las ranuras con una hoja filosa o con tijeras.
part number
qty.
numéro de pièce
qté
numero de parte
cant.
ABR530R
2
ABR702
2
853-7711
4
853-7712
2
1 of 4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SportRack SR5525

  • Página 1 For heavier loads consider purchasing a full à votre équipement et à votre véhicule. Pour des charges plus • SportRack no es responsable por los daños a su equipo o rack system. lourdes, pensez à acheter un système de support complet.
  • Página 2 • Clean the bottom anti-skid surface of the foam blocks and top of the vehicle prior to loading kayak. Nettoyez la surface antidérapante inférieure des blocs en mousse et le toit du véhicule avant de charger le kayak. Limpie el fondo de la superficie antideslizante de los bloques de espuma y la parte superior del vehículo antes de cargar el kayak.
  • Página 3 • Secure front and rear of the kayak with the rope bow/stern tie-down and bumper hooks provided. Avoid running safety lines across sharp edges or near the exhaust. Fixez l’avant et l’arrière du kayak avec les cordes d’arrimage pour proue et poupe et les crochets pour pare-chocs fournis.
  • Página 4: Safety Procedures

    Sportrack. Ne supposez pas qu’un en la Guía de Compra actual de Sportrack. No suponga Sportrack’s current Fit Guide. Do not assume a rack porte-charges conviendra; vérifiez toujours le guide d’achat que el portaequipajes se ajustará...
  • Página 5 • Keep bicycle tires away from hot exhaust. escape caliente. USA • 42 Silvermine Road • Seymour, CT 06483 Canada • 710 Bernard • Granby QC J2J 0H6 North American Consumer Service: Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615 • www.sportrack.com...
  • Página 6 SportRack remediará cualquier defecto en los warranty, SportRack will remedy defects in materials or sans frais de pièces ou de main d’oeuvre. De plus, SportRack peut materiales o la mano de obra reparando o reemplazando, a workmanship by repairing or replacing, at its option, a décider, à...