Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

PRINTED IN P.R.C.
48027578
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 07
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 10
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 13
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 16
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 19
J
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 22
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 25
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 28
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 31
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 34
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 37
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 40
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 43
I
A
H
G
F*
E
B
D
C
K
L
R
M
U
N
S
V*
T
W*
CA
O*
P**
P1**
X*
Q
HF
P2**
Y*
*Certain Models Only
** Certain models only, nozzles may vary according to model

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoover Power Capsule PC20PET

  • Página 1 USER MANUAL (GB) ......P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..P 07 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....P 10 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ..P 13 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ....P 16 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) ..P 19 BRUGERVEJLEDNING (DK) ....P 22 BRUKSANVISNING (NO) ......P 25 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ....P 28 KÄYTTÖOHJE (FI) ........P 31 РУКОВОДСТВО...
  • Página 2 ** 3 ** 4 *Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model *Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model...
  • Página 3 2011/65/EU. static electricity. Any static discharge is not hazardous to health. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up.
  • Página 4 REMEMBER: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event slider on the nozzle on ALL FLOORs. In this position brushes, wheels and wiper blade of the filters becoming damaged, fit a Genuine Hoover replacement. are lowered to protect hard floors. [4a] Do not try and use the product without a dust bag or filter fitted.
  • Página 5 Always replace parts with genuine HOOVER spares. These are available from your local ACCESSORIES AND NOZZLES HOOVER dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. Quality To obtain the best performance and efficiency it is recommended that the correct nozzles HOOVER’s factories have been independently assessed for quality.
  • Página 6 Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/UE et 2011/65/UE. statique ne sont pas dangereuses pour la santé. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou pour un ramassage humide.
  • Página 7: Utilisation De L'aspirateur

    position, les brosses, les roulettes et le balai d’essuie-glace sont baissés pour protéger le CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR sol. [4a] - Nettoyage standard de moquette et tapis : Appuyez sur la pédale de la brosse pour P. Brosse pour moquette et sol dur (GP) ** A.
  • Página 8 Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur HOOVER ou directement auprès de Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle. Pour obtenir la meilleure performance et efficacité énergétique, il est conseillé d’utiliser les bonnes brosses pour les principales opérations de nettoyage.
  • Página 9 Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU. Benutzen sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Vermeiden sie es, harte oder scharfe Gegenstände,...
  • Página 10: Wartung Des Gerätes

    - Normale Teppichböden- und Vorlegerreinigung: Drücken sie das Pedal auf der Düse GERÄTEBESCHREIBUNG auf Teppichbodenmodus und stellen sie den schieberegler auf der Düse auf ALLE BÖDEN. In dieser Position werden die Bürsten und das Wischblatt angehoben, während die Räder A. Entriegelungslasche für O.
  • Página 11 (siehe Kapitel “Eine Verstopfung beseitigen”). Der Überhitzungsschutz wird nach dem Einschalten des staubsaugers automatisch zurückgesetzt. HOOVER Original Ersatz- und Verbrauchsteile Verwenden sie stets Originalersatzteile von HOOVER. Diese sind über Ihren Fachhändler oder ZUBEHÖR UND DÜSEN den HOOVER Kundendienst erhältlich. Geben sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes)
  • Página 12 Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy per aspirare liquidi.
  • Página 13: Descrizione Dell'apparecchio

    - Pulizia standard per tappeti e moquette: Premere il pedale sulla spazzola in modalità DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO “Tappeti” e selezionare con il cursore sulla spazzola la modalità “TUTTI I PAVIMENTI”. In questa modalità spazzole e inserto in gomma vengono sollevati, mentre le ruote sono abbassate per facilitare il movimento su queste superfici.
  • Página 14: Checklist Utente

    Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ACCESSORI E SPAZZOLE ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato..
  • Página 15 Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en statische elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid. 2011/65/EU. Gebruik je toestel nooit buiten of op natte oppervlaktes of om CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy vocht op te nemen.
  • Página 16 borstels, wielen en wisser omlaag gebracht om harde vloeren te beschermen. [4a] LEER JE REINIGER KENNEN - Standaardreiniging van tapijt en vloerkleden: Druk de knop op het mondstuk naar de tapijtstand en zet de schuifknop op het mondstuk op ALLE VLOERTYPEN. In deze stand P.
  • Página 17: Belangrijke Informatie

    Voor optimaal functioneren en energie efficiëntie is het aan te bevelen dat de juiste bij je lokale HOOVER dealer of direct bij Hoover. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd mondstukken voor de voornaamste schoonmaak taken worden gebruikt. Deze mondstukken het modelnummer.
  • Página 18 Este aparelho está em conformidade com as Diretivas Europeias 2014/35/EU, saúde. 2014/30/EU e 2011/65/EU. Não utilize o aparelho no exterior, em superfícies húmidas CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ou para aspirar líquidos.
  • Página 19: Apresentação Do Aparelho

    controlo deslizante no bocal em TODOs Os PIsOs. Nesta posição, as escovas, rodas e a APRESENTAÇÃO DO APARELHO lâmina de limpeza são rebaixadas para proteger os pisos duros. [4a] - Limpeza padrão de tapetes e alcatifas: Pressione o pedal no bocal no modo de Alcatifa P.
  • Página 20: Acessórios E Escovas

    HOOVER genuínas. Pode obtê-las ACESSÓRIOS E ESCOVAS junto do seu representante local ou directamente da HOOVER. Quando encomendar peças, mencione sempre o número do seu modelo. Para obter o melhor desempenho e eficiência energética é recomendada a utilização das Qualidade escovas correctas para as principais operações de limpeza.
  • Página 21: Instrucciones Para Un Uso Seguro

    Este electrodoméstico cumple con las Directivas Europeas 2014/35/UE, estáticas no son peligrosas para la salud. 2014/30/UE y 2011/65/UE. No utilice el aparato al aire libre, en superficies húmedas o CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy para recoger líquidos.
  • Página 22: Información Sobre El Aparato

    - Limpieza de alfombras y tapetes estándar: Presione el pedal de la tobera, póngalo INFORMACIÓN SOBRE EL APARATO en modo Alfombra y regule el control deslizante de la tobera colocándolo en TODOS LOS SUELOS. En esta posición, los cepillos y la rasqueta se levantan, mientras que las ruedas se bajan para permitir una perfecta facilidad de movimiento en dichas superficies.
  • Página 23: Accesorios Y Cepillos

    Compruebe si la bolsa está llena. De ser así, remitirse al capítulo “Sustitución de la si surgiera algún problema con el producto, lleve a cabo las sencillas comprobaciones bolsa del polvo”. que se enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio Técnico Hoover más Si no está llena, entonces; cercano.
  • Página 24 Brug ikke støvsugeren udendørs eller på våde overflader Dette apparat overholder bestemmelserne i EU-direktiverne 2014/35/EU, eller til opsugning af væsker. 2014/30/EU og 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 25: Brug Af Støvsugeren

    hjulene og viskerbladet for at beskytte hårde gulve. [4a] LÆR DIN STØVSUGER AT KENDE - Standardrengøring af gulvtæpper og løse tæpper: Tryk pedalen på mundstykket i indstilling for gulvtæpper og justér glideren på mundstykket til ALLE GULVE. I denne A. Udløsningknap til poselåg O.
  • Página 26: Vigtige Oplysninger

    Hoover Reservedele og Forbrugsstoffer tændt. Udskift altid dele med ægte HOOVER reservedele. Disse fås fra den lokale HOOVER forhandler eller direkte fra Hoover, Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer. TILBEHØR OG MUNDSTYKKER Kvalitet For at opnå...
  • Página 27 Du må ikke bruke apparatet utendørs, på våte overflater eller 2014/30/EU og 2011/65/EU. til å støvsuge væske. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Du må ikke støvsuge harde eller skarpe objekter, varm aske, sigarettsneiper eller andre liknende gjenstander.
  • Página 28: Bruk Av Apparatet

    HUSK: Ikke bruk for varmt vann eller vaskemidler. I det usannsynlige - Rengjøring av hardt gulv: Trykk på pedalen på munnstykket for hard gulv-modus og tilfellet at filteret blir ødelagt, tilpass en erstatning fra Genuine Hoover. juster glidebryteren på munnstykket til ALLE GULV. I denne posisjonen vil børster, hjul Ikke prøv å...
  • Página 29: Viktig Informasjon

    Reservedeler og forbruksdeler fra HOOVER koble fra og rett feilen (se ‘’Fjerne en blokkering’’). Avstengingen tilbakestilles automatisk når Bruk alltid originale reservedeler fra HOOVER. Du får tak i disse hos nærmeste HOOVER- støvsugeren slås på igjen. forhandler, eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt.
  • Página 30 Statisk elektricitet: Vissa mattor kan orsaka en liten uppbyggnad av statisk elektricitet. Elektrostatiska urladdningar CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy är inte hälsofarliga. Använd inte apparaten ut ur dörrar eller på något vått underlag...
  • Página 31: Använda Produkten

    KOM IHÅG: Använd inte hett vatten eller rengöringsmedel. Om filtren justera reglaget på munstycket till ALLA GOLV. I det här läget sänks borstar, hjul och mot förmodan skulle skadas ska de ersättas med en äkta Hoover- torkarblad för att skydda hårda golv. [4a] reservdel.
  • Página 32: Viktig Information

    HOOVER reservdelar och förbrukningsvaror (se “Ta bort blockering”). Avstängningen återställs automatiskt när dammsugaren sätts på igen. Byt alltid delar med äkta HOOVER reservdelar. Dessa finns tillgängliga från din lokala HOOVER återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar.
  • Página 33 Staattinen sähkö: Jotkin matot voivat aiheuttaa vähäisen määrän staattista sähköä. staattisen sähkön purkaus ei ole CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy vaarallista terveydelle. Älä käytä laitettasi ulkona tai märällä alustalla. Älä imuroi nesteitä.
  • Página 34: Laitteeseen Tutustuminen

    poljin matto-tilaan ja säädä suulakkeessa oleva liukukytkin asentoon KAIKKI LATTIAT. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN Tässä asennossa harjat ja pyyhkijäsulka on nostettu ylös, kun taas pyörät on laskettu niin, että liikkuminen tällaisilla pinnoilla on helppoa. [4b] P. Matto- ja lattiasuulake (GP) ** A. Pölypussilokeron vapautussalpa - Mattojen syväpuhdistus: Paina suulakkeessa oleva poljin matto-tilaan ja säädä...
  • Página 35: Tärkeää Tietoa

    (ks. ‘Tukoksen poistaminen’). Turvakatkaisu HOOVER-varaosat ja -tarvikkeet nollautuu itsestään kytkettäessä imuri uudelleen päälle. Käytä aina vain alkuperäisiä HOOVER-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta HOOVER- jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä laitteen LISÄVARUSTEET JA SUULAKKEET tyyppinumero.
  • Página 36 Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2014/35/EΕ, 2014/30/EΕ και 2011/65/EΕ. είναι επικίνδυνες για την υγεία. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε εξωτερικούς χώρους , CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy σε υγρή επιφάνεια ή για τη συλλογή υγρών.
  • Página 37: Οδηγιεσ Χρησεωσ

    οι βούρτσες, οι τροχοί και η λεπίδα καθαρισμού κατεβαίνουν για την προστασία των σκληρών ΕΞΟΙΚΕΙΩΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ δαπέδων. [4a] - Κανονικός καθαρισμός χαλιών & μοκετών: Πατήστε το πεντάλ* στο ακροφύσιο στη λειτουργία χαλιών και ρυθμίστε το ακροφύσιο στην επιλογή ΟΛΑ ΤΑ ΔΑΠΕΔΑ. Σε αυτή τη θέση Μάνδαλο...
  • Página 38: Σημαντικεσ Πληροφοριεσ

    ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΚΡΟΦΥΣΙΑ Αντικαθιστάτε πάντα τα εξαρτήματα με γνήσια ανταλλακτικά HOOVER. Διατίθενται από τον αντιπρόσωπο HOOVER της περιοχής σας ή απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία Για να πετύχετε την καλύτερη επίδοση και ενεργειακή αποδοτικότητα συνιστάται να εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου.
  • Página 39 покрытий способны накапливать небольшой заряд статического электричества. Разряд статического электричества не Данный прибор отвечает требованиям Европейских Директив 2014/35/EU, представляет опасности для здоровья. 2014/30/EU и 2011/65/EU. Не применяйте прибор вне помещений, на влажных CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 40 твердых напольных покрытий и установите ползунок на насадке в положение ВСЕ ТИПЫ ЗНАКОМСТВО С ВАШИМ ПЫЛЕСОСОМ ПОЛОВ. В этом положении щетки, колесики и скребок опускаются для защиты твердого напольного покрытия. [4a] Защелка дверцы отсека Насадка для чистки ковров - Стандартная уборка ковров и ковровых покрытий: Переведите педаль на насадке в пылесборного...
  • Página 41: Важная Информация

    Запасные части и расходные материалы HOOVER Всегда используйте оригинальные запасные части HOOVER. Их можно приобрести у вашего местного дилера HOOVER или непосредственно в компании Hoover. При оформлении заказа на Для достижения лучшей производительности и энергоэффективности рекомендуется запасные части обязательно указывайте номер модели пылесоса.
  • Página 42 Urządzenie spełnia wymogi europejskich norm 2014/35/WE, 2014/30/WE oraz Ładunki elektrostatyczne: Odkurzanie niektórych dywanów 2011/65/WE. może powodować niewielkie naelektryzowanie się urządzenia. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Tego rodzaju ładunki elektrostatyczne nie stanowią zagrożenia dla zdrowia.
  • Página 43: Konserwacja Urządzenia

    podniesione, a kółka obniżone, aby ułatwić przesuwanie szczotki po powierzchni dywanu. ELEMENTY ODKURZACZA [4b] - Głębokie czyszczenie dywanów: Naciśnij stopą przełącznik znajdujący się na ssawce i P1. ssawka do dywanów (CA) ** ustaw go w pozycji DYWANY, a następnie ustaw suwak na ssawce w pozycji GŁĘBOKIE A.
  • Página 44: Ważne Informacje

    (patrz „Usuwanie zatorów”). Wyłącznik automatycznie zresetuje się po ponownym włączeniu odkurzacza. Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy HOOVER Należy zawsze stosować oryginalne części zapasowe firmy HOOVER. Można je nabyć u lokalnego dealera firmy HOOVER lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu części AKCESORIA I KOŃCÓWKI zawsze należy podać...
  • Página 45 Výboje statické elektřiny neohrožují Tento spotřebič je v souladu s evropskými směrnicemi 2014/35/EU, 2014/30/ zdraví. EU a 2011/65/EU. Nepoužívejte Vaše zařízení venku, nebo na mokré povrchy CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 46 a upravte posuvník na hubici na VŠECHNY PODLAHY. V této poloze jsou štětiny a SEZNAMTE SE S VAŠÍM VYSAVAČEM stírací lišta zasunuty a kolečka jsou vysunuta, aby byl zajištěn bezproblémový pohyb po podlaze. [4b] P. Hubice na koberce a podlahy (GP) ** A.
  • Página 47: Důležité Informace

    Náhradní díly a spotřební materiály HOOVER vypne po opětovném zapnutí vysavače. Vždy používejte originální náhradní díly společnosti HOOVER. Jsou k dispozici u místního prodejce výrobků HOOVER nebo přímo u společnosti Hoover. V objednávce dílů laskavě vždy NÁSTAVCE A PŘÍSLUŠENSTVÍ uvádějte číslo modelu.
  • Página 48: Navodila Za Varno Uporabo

    Kakršen koli statični električni 2011/65/EU. naboj ne ogroža zdravja. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Sesalnika ne smete uporabljajti na prostem, na kakršni koli mokri površini ali za sesanje tekočin.
  • Página 49 - Čiščenje preprog in predpražnikov: Pritisnite stopalko na krtači in izberite način za SPOZNAJTE SVOJ SESALNIK čiščenje preprog ter drsnik na krtači namestite v lego za čiščenje vseh talnih površin (ALL FLOORS). V tem primeru so ščetke in metlice dvignjene, medtem ko so kolesa A.
  • Página 50: Pomembne Informacije

    (glejte ‘Odpravljanje zamašitve’). Ko sesalnik ponovno vklopite, se izklop Nadomestni deli in potršni material Hoover samodejno ponastavi. Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu Hooverjevih izdelkov ali neposredno pri podjetju Hoover. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela. DODATNI PRIKLJUČKI IN NASTAVKI Kakovost Da bi dobili najboljše delovanje in energetsko učinkovitost, je priporočljivo uporabljati...
  • Página 51 Bu cihaz, 2014/35/EU, 2014/30/EU ve 2011/65/EU sayılı Avrupa Direktifleri ile olabilir. Statik elektrik deşarjı sağlığa zararlı değildir. uyumludur. Cihazınızı dış mekanlarda veya ıslak yüzeylerde ya da ıslak CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy toplama için kullanmayın.
  • Página 52 - Standart Halı ve Kilim Temizliği: Başlığın üzerindeki pedala basarak Halı moduna TEMİZLEYİCİNİN PARÇALARI getirin ve başlık üzerindeki kaydırıcıyı TÜM ZEMİNLER olarak ayarlayın. Bu konumda fırçalar ve silecek lastiği yukarı kaldırılır ancak yüzeyde hareket kolaylığı için tekerlekler A. Torba Kapağı Açma Mandalı O.
  • Página 53: Önemli Bilgiler

    En iyi performansı korumak için, kalıcı bez toz torbasını her 5 torba değişiminden sonra KULLANICI KONTROL LİSTESİ ılık suyla elde yıkamanızı öneririz. Fazla suyu sıkın ve tekrar takmadan önce tamamen kurumaya bırakın. Ürün ile ilgili bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit kullanıcı kontrol listesini tamamlayın. Sistemden tıkanıklığı giderme •...
  • Página 54: Biztonságos Használat

    A statikus Ez a készüléket megfelel a 2014/35/EU, 2014/30/EU és 2011/65/EU európai kisülések nem életveszélyesek. direktíváknak. A készüléket ne használja kültéren, nedves felületen, illetve CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 55: A Készülék Használata

    - Hagyományos szőnyegek tisztítása: Nyomja a szívócsövön lévő pedált Carpet A PORSZÍVÓ BEMUTATÁSA (Szőnyeg) módba és állítsa a szívócsövön lévő csúszkát ALL FLOORS (Minden padlótípus) állásba. Ebben a pozícióban a kefék és a törlőlapát megemelkednek, a kerekek pedig az A. Porzsák tároló ajtó kioldó retesz O.
  • Página 56: Fontos Információ

    HOOVER alkatrészek és fogyóeszközök KIEGÉSZÍTŐK ÉS FEJEK Az alkatrészeket mindig eredeti HOOVER pótalkatrészekre cserélje ki. Ezeket a helyi HOOVER kereskedőtől vagy közvetlenül a Hoover-től vásárolhatja meg. Az alkatrészek rendelésekor A legjobb teljesítmény és energiahatékonyság elérése érdekében javasolt a megfelelő fejet mindig adja meg a készülék modellszámát.

Tabla de contenido