Horquilla vibrante interruptor de nivel puntual para líquidos, específicamente para las industrias de alimentación y de las ciencias de la vida (64 páginas)
Resumen de contenidos para Endress+Hauser Liquiphant M Density FTL50H
Página 1
Operating Instructions Liquiphant M Density FTL50H, FTL51H de - Dichte- & Konzentrationsmessung en - Density & Concentration Measurement fr - Mesure de densité & de concentration es - Medición de densidad y concentración it - Misura di densità e concentrazione nl - Dichtheids-&...
Página 2
Repair Réparations Ergänzende Dokumentation Supplementary Documentation Documentation complémentaire " " " Caution! Achtung! Attention! = forbidden; = verboten; = interdit; peut provoquer leads to incorrect operation führt zu fehlerhaftem Betrieb des dysfonctionnements or destruction. oder Zerstörung. ou la destruction. Endress+Hauser...
Página 3
Reparatie Reparaciones Documentazione supplementare Aanvullende documentatie Documentación suplementaria " " " Attenzione! Opgelet! Atención! = Vietato; pericolo = verboden; = Prohibido; peligro di malfunzionamento leidt tot foutieve werking de mal funcionamiento o di distruzione. of storing. o de destrucción. Endress+Hauser...
Página 4
Vorschriften und der any relevant standards, et des certificats disponibles Zertifikate (je nach Anwendung) legal requirements, and, (selon l’application). eingebaut, angeschlossen, in where appropriate, the certificate. Betrieb genommen und gewartet werden. Endress+Hauser...
Página 5
Neem de instructies in deze de las normativas y le norme e i certificati di seguito Inbedrijfstellingsvoorschriften, legislaciones vigentes, riportati. de desbetreffende normen, así como de los certificados de wettelijke voorschriften en (dependiendo de la aplicación). eventuele certificaten in acht. Endress+Hauser...
Página 6
- Modo de empleo Coger por el cabezal, brida o tubo de extensión. it - Accorgimenti Afferrare la custodia, per la flangia o per il tubo di estensione. nl - Behandeling Vastpakken via behuizing, flens of verlengbuis. Endress+Hauser...
Página 7
- Ne pas déformer Ne pas raccourcir Ne pas rallonger es - No torcer No acortar No alargar it - Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare nl - Niet verbuigen Niet inkorten Niet verlengen Endress+Hauser...
Página 11
“L II” Schaltpunkt / Switchpoint / Point de commutation / Punto de conmutación / Punto di commutazione / Schakelpunt Liquiphant II FTL 360/365, FDL 30/35 “T” Temperaturdistanzstück / Temperature spacer / Elément de refroidissement / Tramo disipador detemperatura / Distanziale per temperatura / Temperatuurreductiestuk “p”...
Página 14
2. Temperature sensor 3. Pressure sensor (optional) 4. FML621 density computer fr - Dispositif de mesure 1. Liquiphant M Dichte 2. Sonde de température 3. Capteur de pression (option) 4. Calculateur de densité FML621 Endress+Hauser RMM621 FML621 PLC/SPS Endress+Hauser RMM621 FML621 PLC/SPS...
Página 15
2. Sensore di temperatur 3. Sensore di pressione (opzionale) 4. Sistema per il calcolo della densità FML621 nl - Meetsysteem 1. Liquiphant M Dichte 2. Temperatuursensor 3. Druksensor (optie) 4. Dichtheidscomputer FML621 Endress+Hauser RMM621 FML621 PLC/SPS Endress+Hauser RMM621 FML621 PLC/SPS Endress+Hauser...
Página 16
La medición de densidad sólo es válida si el medidor está completamente sumergido. it - Installazione La misura di densità è consentita solo in stato di completa immersione. nl - Montage De dichtheidsmeting geldt alleen bij compleet ondergedompelde toestand. Endress+Hauser...
Página 17
ν it - Esempi di montaggio entgraten / deburr / ébarber / libre / sbavare / ontbramen del liquido afhankelijk van de viscositeit ν nl - Inbouwvoorbeelden van de vloeistof min. 40 mm (min. 1.6 in) Endress+Hauser...
Página 18
Abstand! / Distance! / Distance! / ¡Distancia! / Distanza! / Afstand! unfluyen en el resultado de la medición. (observar los intervalos de mantenimiento) it - Depositi e corrosione influenzano il risultato di misura! (prevedere un intervallo di manutenzione) nl - Aanhechting en corrosie beïnvloeden het meetresultaat! (onderhoudsinterval aanhouden) Endress+Hauser...
Página 19
- En cas de contraintes dynamiques, étayer le tube es - En caso de cargas dinámicas altas debe ser apoyado it - In caso di carichi dinamici, rinforzare con un supporto meccanico nl - Bij mechanische belasting verstevigen Endress+Hauser...
Página 20
........... it - Rispettare le distanze di installazione! nl - Vrije ruimte voor de inbouw aanhouden! "T" Endress+Hauser...
Página 21
> 2 m/s. Higher flow velocities do Mediums > 2 m/s nicht über- > 2 m/s. En cas de vitesses de flux schreiten. Höhere Flussge- not return a reliable measurement plus élevées, le résultat de mesure schwindigkeiten liefern kein result. n'est pas sûr. sicheres Messergebnis. Endress+Hauser...
Página 22
> 2 m/s. Una het medium niet hoger zijn dan > 2 m/s. Velocità di deflusso mayor velocidad de flujo no aporta > 2 m/s. Hogere superiori non forniscono misure un resultado de medición seguro. doorstroomsnelheden leveren geen affidabili. betrouwbaar meetresultaat. Endress+Hauser...
Página 23
FML621 ó ReadWin2000 1,0002 it - Fattore di correzione 1,0001 1,0001 (*Correzione r) "h". Immissione 1,0000 nel sistema per il calcolo di densità FML621 o in ReadWin2000 nl - Correctiefactor (Correctie r) „h“. Voor invoer in de dichtheidscomputer FML621 of ReadWin2000 Endress+Hauser...
Página 24
(Correzione r) "D". Immissione nel 1,0010 sistema per il calcolo di densità 1,0008 1,0006 FML621 o in ReadWin2000 1,0005 nl - *Correctiefactor (Correctie r) „D“ 1,0004 Voor invoer in de 1,0003 1,0003 dichtheidscomputer FML621 of 1,0002 ReadWin2000 1,0002 1,0001 1,0001 1,0001 >100 1,0000 Endress+Hauser...
Página 25
D [mm] 1,0012 sistema per il calcolo di densità 1,0009 FML621 o in ReadWin2000 1,0007 1,0005 nl - *Correctiefactor (Correctie r) „D“ 1,0004 Voor invoer in de 1,0003 dichtheidscomputer FML621 of 1,0002 1,0002 ReadWin2000 1,0001 1,0001 1,0001 1,0001 >100 1,0000 Endress+Hauser...
Página 26
Instalación en tuberías Sin burbujas de aire. Velocidad de flujo: < 2 m/s it - Velocità di deflusso Installazione in tubazioni Evitare bolle d'aria! Velocità di deflusso: < 2m/s nl - Doorstroomsnelheid Inbouw in leidingen Geen luchtbellen! Doorstroomsnelheid: < 2m/s Endress+Hauser...
Página 27
Velocidad de flujo: > 2 m/s…< 5 m/s it - Forcella vibrante fuori dalla corrente di liquido diretta Velocità di deflusso: > 2m/s…< 5m/s nl - Trilvork buiten de directe mediumstroom Doorstroomsnelheid: > 2m/s…< 5m/s Endress+Hauser...
Página 28
- Orientation des lames vibrantes: Repères en haut ou en bas es - Orientación de la horquilla: Marca arriba o abajo it - Allineamento della forcella: Marcatura in alto o in basso nl - Vork uitrichten: Markering boven of onder Endress+Hauser...
Página 29
- Roscar el Liquiphant a la conexión in inlassok a proceso. No girar el cabezal. it - Avvitare il Liquiphant all'attacco di processo. Allo scopo non utilizzare la custodia. nl - Schroef de Liquiphant in de procesaansluiting. Draai hierbij niet aan de behuizing. Endress+Hauser...
Página 30
F1x = Tipo de alloggiamento nl - Kabelinvoer uitrichten ... 270° F1x = Type van huisvesting F16, F13, F17 * Anzugsdrehmoment / Torque / Couple de serrage / Esfuerzo de torsión / Coppia di torsione / ... 300° Aandraaimoment Endress+Hauser...
Página 31
- Conexiones Osservare le norme nazionali! it - Collegamenti elettrici Nationale voorschriften in acht nemen! nl - Aansluiting FEL50D M20x1.5 ø5…9 mm (ø0.2…0.35 in) max. 2.5 mm² (max. AWG 14) max. 4 mm² (max. AWG 12) 3 mm (1/8 in) Endress+Hauser...
Página 32
Schede di ingresso A – E B, C, D ( optional B, C, D ( in opzione nl - Ingangskaarten A – E fr - Cartes d'entrée A – E B, C, D ( optie B, C, D ( option Endress+Hauser...
Página 33
No fault, Pas de dérangement Ningún fallo, Nessun guasto Geen storing Wartungsbedarf, Maintenance required, Maintenance nécessaire, Necesidad de mantenimiento, Necessità di manutenzione, Onderhoud nodig Geräteausfall, Device failure, Panne de l'appareil, Avería en la unidad, Guasto die dispositivi, Uitval instrument Endress+Hauser...
Página 34
- Wartung, Reinigung Anbackungen entfernen en - Maintenance, Cleaning Removal of encrustation fr - Entretien, Nettoyage Enlever les incrustations es - Mantenimiento, Limpieza Eliminación de adherencias it - Manutenzione, Pulizia Rimozione dei depositi nl - Onderhoud, Reiniging Aangroei verwijderen Endress+Hauser...
Página 35
Temperatura de servicio T (°F) + "T" / "p" it - Dati tecnici Temperatura ambiente T (158) Temperatura di servizio T (122) nl - Technische gegevens Omgevingstemperatuur T Procestemperatuur T (32) °C –50 (32) (194) (300) (°F) (–58) –50 (–58) Endress+Hauser...
Página 36
Temperatura del proceso T x Área óptima de trabajo (1450) it - Pressione di processo p Temperatura di processo T (928) x Campo operativo ottimale nl - Procesdruk p Procestemperatuur T x Optimaal werkgebied –1 °C (–14.5) –50 (°F) (32) (–58) (300) Endress+Hauser...
Página 37
- Accessoires Adaptateur à souder es - Accesorios Adaptador para soldar it - Accessori Adattatore saldato 29.6 mm 24.6 mm nl - Toebehoren 52001051 Inlasadapter 1.4435 (AISI 316L) 26 mm 52001221 5 mm 100 mm = 3. 94 in Endress+Hauser...
Página 38
/ per custodia in acciaio / per custodia in acciaio / voor R. V voor R. V. st stalen behuizing alen behuizing 1.4435 1.4435 52001403 52001403 (AISI 316L) (AISI 316L) 100 mm = 3. 94 in Endress+Hauser...
Página 39
Fehlerhafte Klemmenbelegung Klemmenkonfiguration am am FML FML621 überprüfen Extreme Fremdvibration Messstelle Schwingungsentkoppeln Extrem turbulente Strömung Beruhigungsstrecke vorsehen Durchfluss > 2 m/s Schwinggabel vom direkten Medienstrom absetzen Ansatzbildung Ansatz entfernen Reinigungsintervall vorsehen. Schwinggabel blockiert Einbauposition ändern Elektronikeinsatz defekt Elektronikeinsatz wechseln Endress+Hauser...
Página 40
Extremely turbulent flow Provide settling section Flow > 2 m/s Remove tuning fork from direct medium flow Buildup Remove buildup, provide cleaning interval. Tuning fork blocked Change installation position Electronic insert defective Replace electronic insert No connection to sensor Replace sensor Endress+Hauser...
Página 41
Décaler la fourche oscillante hors du flux direct du produit Formation de dépôt Eliminer les dépôts, prévoir un intervalle de nettoyage. . Fourche oscillante bloquée Modifier la position de montage Module électronique défectu- Remplacer le module électroni- Pas de connexion avec le cap- Remplacer le capteur teur Endress+Hauser...
Página 42
Retirar la horquilla oscilante de la corriente de flujo directa Ansatzbildung Eliminar los sedimentos, observar el intervalo de limpieza. Horquilla oscilante bloqueada Cambiar la posición de instala- ción Inserto electrónico defectuoso Cambiar el inserto electrónico Sin conexión con el sensor Cambiar el sensor Endress+Hauser...
Página 43
Togliere la forcella vibrante dalla corrente di liquido diretta Formazione di depositi Eliminare i depositi; prevedere un intervallo di pulizia. Forcella vibrante bloccata Modificare la posizione di instal- lazione Inserto elettronico difettoso Sostituire l'inserto elettronico Assenza di connessione con il Sostituire il sensore sensore Endress+Hauser...
Página 44
Meetplaats qua trillingen ontkoppelen Extreem turbulente stroming Stabilisatietraject voorzien Doorstroming > 2 m/s Trilvork uit directe mediumstroming plaatsen Vormen van aanhechting Aanhechting verwijderen, reinigingsinterval aanhouden. Trilvork blokkeert Inbouwpositie veranderen Oscillatorunit defect Oscillatorunit vervangen Geen verbinding met sensor Sensor vervangen Endress+Hauser...
Página 45
FEL50D ist dies eine Schwingung which provides information on the FEL50D, il s'agit d'une oscillation die einen Rückschluss auf den fork state or the measurement. permettant de déduire l'état de la Gabelzustand bzw. auf die fourche ou la mesure.. Messung zulässt. Endress+Hauser...
Página 46
FEL50D, si tratta di una betrekking tot de vorktoestand oscilación que admite un reflujo vibrazione, che provoca una devi- resp. de meting mogelijk maakt. en el estado de la horquilla y/o en azione dello stato della forcella e la medición. della misura. Endress+Hauser...
Página 47
Installatievoorschrift: Bij de installatie moet erop worden gelet, dat elektrisch materieel (elektronica-units) die via niet-intrinsiekveilige circuits worden gevoed, in principe niet meer met intrinsiekveilige circuits mogen worden samengeschakeld. Endress+Hauser...
Página 48
Mit Silikonfett oder Graphit schmieren Lubricate with silicone grease or graphite Lubrifier avec de la graisse silicone ou du graphite Lubricar con grasa de silicona o grafito Lubrificare con olio di silicone o grafite Met siliconenvet of grafietvet insmeren Endress+Hauser...
Página 49
- Réparations nettoyer chez Endress+Hauser limpio pulire es - Reparaciones reinigen en Endress+Hauser it - Riparare presso la Endress+Hauser Transportschutz nl - Reparatie Transport protection bij Endress+Hauser Protection de transport Protección para el transporte Protezione trasporto Transport...
Página 50
XA064F II 1 G EEx ia IIC/IIB XA108F II 1/2 G EEx de IIC/IIB XA113F II 1/2 G EEx ia/ib XA114F II 1/2 G EEx d XA115F II 1/2 G EEx de XA182F II 3 G EEx nA/nC II Endress+Hauser...