Página 1
Manuel d’instructions D Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung Trapano avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso NL Accuschroefboormachine Gebruiksaanwijzing E Taladro sin cables Manual de instrucciones P Berbequim sem fios Manual de instruções DK Akku bore-skruemaskine Brugsanvisning GR Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Οδηγίες χρήσης BDF343 BDF453...
Página 3
Reversing switch lever Pointer Button Speed change lever 10. Sleeve Battery cartridge Adjusting ring Switch trigger Graduation SPECIFICATIONS Model BDF343 BDF453 Steel 10 mm 13 mm Wood 25 mm 36 mm Capacities Wood screw 5.1 mm x 63 mm 6 mm x 75 mm...
Página 4
(1) Do not touch the terminals with any To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed conductive material. is increased by increasing pressure on the switch trigger. (2) Avoid storing battery cartridge in a container Release the switch trigger to stop. with other metal objects such as nails, coins, Reversing switch action (Fig.
Página 5
CAUTION: See the chart. • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. Nominal diameter of wood Recommended size of pilot The use of any other accessories or attachments might...
Página 6
EC Declaration of Conformity ENH101-12 We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Cordless Driver Drill Model No./ Type: BDF343, BDF453...
Página 7
Levier de l’inverseur Index Bouton Levier de changement de vitesse 10. Manchon Batterie Bague de réglage Gâchette Graduation SPÉCIFICATIONS Modèle BDF343 BDF453 Acier 10 mm 13 mm Bois 25 mm 36 mm Capacités Vis à bois 5,1 mm x 63 mm 6 mm x 75 mm Vis de mécanique...
Página 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DU IMPORTANTES FONCTIONNEMENT ENC007-4 ATTENTION : POUR LA BATTERIE • Veillez toujours à ce que l’appareil soit éteint et la batterie déposée avant d’effectuer des réglages ou des 1. Avant d’utiliser la batterie, veuillez lire toutes les contrôles sur le fonctionnement de l’appareil.
Página 9
ATTENTION : ATTENTION : • Placez toujours parfaitement le levier de changement • Assurez-vous que l’embout se trouve inséré bien droit de vitesse sur la position correcte. Si vous faites dans la tête de la vis, faute de quoi la vis et/ou l’embout fonctionner l’outil avec le levier de changement de risquent d’être endommagés.
Página 10
être effectués par un Centre de service après- de l’outil électrique diffère de la valeur de l’émission vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. déclarée. • Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à...
Página 11
Umschalthebel Zeiger Taste Hebel zur Änderung der Drehzahl 10. Kranz Akkublock Einstellring Ein/Aus-Schalter Einteilung TECHNISCHE DATEN Modell BDF343 BDF453 Stahl 10 mm 13 mm Holz 25 mm 36 mm Leistungen Holzschraube 5,1 mm x 63 mm 6 mm x 75 mm...
Página 12
WICHTIGE SICHERHEITSREGELN FUNKTIONSBESCHREIBUNG ENC007-4 ACHTUNG: • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen FÜR AKKUBLOCK Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen. 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für das Montage und Demontage des Akkublocks Akkuladegerät (1), den Akku (2) und das Produkt (Abb.
Página 13
Ändern der Drehzahl (Abb. 4) Schraubendreherbetrieb (Abb. 7) Schalten Sie zum Ändern der Drehzahl zunächst das ACHTUNG: Werkzeug aus, und schieben Sie dann den Hebel zur • Stellen Sie den Justierungsring auf die für Ihre Arbeit Änderung der Drehzahl auf „2“ (hohe Drehzahl) oder „1“ geeignete Drehmomentstufe.
Página 14
WARNUNG: • Die Schwingungsbelastung kann bei tatsächlichem ACHTUNG: Gebrauch des Elektrowerkzeugs in Abhängigkeit von • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- der Handhabung des Elektrowerkzeugs von dem hier Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und aufgeführten Wert abweichen. Zusatzteile empfohlen. Die Verwendung anderer •...
Página 15
Regolazione Pulsante Leva di commutazione della Indicatore Batteria velocità 10. Manicotto Interruttore Anello di regolazione CARATTERISTICHE TECNICHE Modello BDF343 BDF453 Acciaio 10 mm 13 mm Legno 25 mm 36 mm Capacità Vite per legno 5,1 mm x 63 mm 6 mm x 75 mm...
Página 16
caricabatteria, (2) batteria e (3) prodotto utilizzato • Per inserire la batteria, allineare la linguetta sulla con la batteria. batteria con la scanalatura dell’alloggiamento e farla 2. Non smontare la batteria. scorrere fino a raggiungere la posizione corretta. 3. Se il tempo di funzionamento è diventato Inserire sempre la batteria fino a quando si blocca in eccessivamente breve, non utilizzare l’utensile.
Página 17
posizione desiderata con l’indicatore presente sul corpo Diametro nominale della Dimensione consigliata per dell’utensile. La coppia di serraggio è minima quando vite per legno (mm) la preforatura (mm) l’indicatore si trova in corrispondenza del numero 1 e 2,0 - 2,2 massima quando si trova in corrispondenza del simbolo 2,2 - 2,5 Per le posizioni comprese tra 1 e 16, la frizione interverrà...
Página 18
• Assicurarsi di individuare le necessarie misure di • Si raccomanda di usare questi accessori per l’utensile sicurezza per proteggere l’operatore in base a una Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi stima dell’esposizione nelle condizioni reali di utilizzo altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Página 19
Rode deel Omkeerschakelaarknop Aanwijspunt Knop Snelheidsinstelknop 10. Bus Accu Instelring Aan/uit-schakelaar Schaalverdeling TECHNISCHE GEGEVENS Model BDF343 BDF453 Staal 10 mm 13 mm Hout 25 mm 36 mm Vermogen Houtschroef 5,1 mm x 63 mm 6 mm x 75 mm Machineschroef...
Página 20
BELANGRIJKE De accu aanbrengen en verwijderen (zie VEILIGHEIDSINSTRUCTIES afb. 1) ENC007-4 • Schakel het gereedschap altijd uit voordat u de accu VOOR ACCU’S aanbrengt of verwijdert. • Om de accu te verwijderen verschuift u de knop aan de 1. Alvorens de accu in gebruik te nemen, leest u voorkant van de accu en trekt u tegelijkertijd de accu eerst alle instructies en uit het gereedschap.
Página 21
LET OP: LET OP: • Zet de snelheidsinstelknop altijd volledig in de • Zorg ervoor dat het schroefbit recht op de schroefkop gewenste stand. Als u het gereedschap bedient terwijl staat omdat anders de schroef en/of het bit kunnen de snelheidsinstelknop halverwege de standen “1” en worden beschadigd.
Página 22
• Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen praktijkomstandigheden (rekening houdend met alle voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
Página 23
Botón inversión Puntero Cartucho de la batería Palanca de cambio de velocidad 10. Camisa Interruptor disparador Anilla de ajuste ESPECIFICACIONES Modelo BDF343 BDF453 Acero 10 mm 13 mm Madera 25 mm 36 mm Capacidades Tornillo para madera 5,1 mm x 63 mm 6 mm x 75 mm Tornillo para máquinas...
Página 24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN DEL IMPORTANTES FUNCIONAMIENTO ENC007-4 PARA EL CARTUCHO DE LA PRECAUCIÓN: BATERÍA • Antes de ajustar o de comprobar la herramienta, asegúrese siempre de que está apagada y de que la 1. Antes de utilizar el cartucho de la batería, lea batería ha sido extraída.
Página 25
Cambio de velocidad (Fig. 4) Función de atornillamiento (Fig. 7) Para cambiar la velocidad, apague primero la herramienta PRECAUCIÓN: y después deslice la palanca de cambio de velocidad • Fije la anilla de ajuste en el par de apriete adecuado hacia el lado “2”...
Página 26
• La emisión de vibraciones durante el uso de la mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros herramienta eléctrica puede diferir del valor de de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre emisiones declarado, dependiendo de las formas en repuestos Makita.
Página 27
Graduação Botão Manípulo de mudança de Ponteiro Bateria velocidade 10. Manga Gatilho Anel de ajuste ESPECIFICAÇÕES Modelo BDF343 BDF453 Aço 10 mm 13 mm Madeira 25 mm 36 mm Capacidades Parafuso de madeira 5,1 mm x 63 mm 6 mm x 75 mm Parafuso da máquina...
Página 28
continuar, pode causar sobreaquecimento, • Não exerça força ao inserir a bateria. Se não encaixar incêndio e mesmo explosão. facilmente é porque não está correctamente 4. Se o electrólito entrar em contacto com os olhos, posicionada. enxagúe-os com água limpa e consulte O gatilho/interruptor (Fig.
Página 29
Ver gráfico centros de assistência Makita autorizados e, no caso de substituição de peças, estas devem ser igualmente Diâmetro nominal da Tamanho recomendado Makita.
Página 30
Declaração de conformidade EC ENH101-12 A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Berbequim sem fios N.º de modelo/Tipo: BDF343, BDF453 são produzidas em série e...
Página 31
Forklaring til generel oversigt Rød del Skiftekontakthåndtag Knap Hastighedshåndtag 10. Muffe Batteripakke Justeringsring Kontaktgreb Gradinddeling SPECIFIKATIONER Model BDF343 BDF453 Stål 10 mm 13 mm Træ 25 mm 36 mm Kapaciteter Træskrue 5,1 mm x 63 mm 6 mm x 75 mm...
Página 32
Betjening af kontakt (Fig. 2) risiko for overophedning, risiko for forbrændinger eller endog eksplosion. FORSIGTIG: 4. Hvis du får elektrolyt i øjnene, skal du med det • Før batteripakken sættes i værktøjet, skal De altid samme rense øjnene med rent vand og søge læge. kontrollere, at kontaktgrebet reagerer korrekt og Dette kan medføre tab af synet.
Página 33
For at holde produktet SIKKERT og PÅLIDELIGT skal FORSIGTIG: reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering • Sørg for, at skruebitten sættes lige ned i skruehovedet. udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal I modsat fald kan skruen og/eller bitten blive altid benyttes Makita-reservedele. beskadiget.
Página 34
EC-erklæring vedrørende overholdelse af standarder ENH101-12 Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Akku bore-skruemaskine Modelnummer/ type: BDF343, BDF453 er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver:...
Página 36
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ENC007-4 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι έχετε σβήσει το εργαλείο ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ και έχετε βγάλει την μπαταρία πριν ρυθμίσετε ή ελέγξετε κάποια λειτουργία του εργαλείου. 1. Πριν χρησιμοποιήσετε την μπαταρία, διαβάστε όλες τις οδηγίες και τις ενδείξεις προφύλαξης στο Τοποθέτηση...
Página 37
σωστή θέση. Να χρησιμοποιείτε τη σωστή ταχύτητα, ταχύτητα. Αφήστε τη σκανδάλη-διακόπτη μόλις ολισθήσει ανάλογα με την εργασία σας. ο σφιγκτήρας. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να ρυθμίζετε πάντοτε το μοχλό αλλαγής ταχύτητας • Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε τη μύτη βιδώματος πλήρως στη σωστή θέση. Αν χειρίζεστε το εργαλείο απευθείας...
Página 38
οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα κραδασμούς. εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ανταλλακτικών της Makita. • Η εκπομπή κραδασμών κατά τη διάρκεια της πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί...
Página 40
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884821B993...