SPARKY PMB 1632 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para PMB 1632:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

POLISHER
Original instructions
POLIERER
Originalbetriebsanleitung
LUSTREUSE
Notice originale
LUCIDATRICE
Istruzioni originali
PULIDORA
Instrucciones de uso originales
POLIDORA
Manual original
POLERKA
Oryginalna instrukcja obsługi
ПОЛИРОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ПОЛІРУВАЛЬНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПОЛИРОВЪЧНА МАШИНА
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
1600W
We declare under our sole responsibility that this product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
1 – 9
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
10 – 19
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
20 – 29
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
30 – 39
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
40 – 50
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le disposizioni
51 – 60
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
61 – 70
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
71 – 81
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
82 – 92
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los "Dados técnicos", está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
93– 103
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі "Teхнічні дані" відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел "Технически данни", отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС,2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
PMB 1632
PMB 1655
6 March 2017
DECLARATION OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION DE CONFORMITE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY PMB 1632

  • Página 1 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE, POLIDORA EN 60745-1, EN 60745-2-3; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. Manual original DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 61 –...
  • Página 2 А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Página 4 Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards. Refer to Original Instructions. Always wear eye protection. YYYY-Www Production period, where the variable symbols are: YYYY- year of manufacture, ww - calendar week number. Polisher. PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model PMB 1632 PMB 1655 Power input 1600 W 1600 W Rated speed 3200 min 5500 min Operating tool max.180 mm max.180 mm Spindle thread Spindle thread length 20 mm 20 mm Weight (EPTA Procedure 01/2014) 3.6 kg 3.6 kg...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    If operating a power tool in a damp lo- source and/or the battery pack from the cation is unavoidable, use a residual power tool before making any adjust- current device (RCD) protected supply. ments, changing accessories, or stor- PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 7: Polisher Safety Warnings

    ing power tools. Such preventive safety c) Do not use accessories which are measures reduce the risk of starting the not specifically designed and recom- power tool accidentally. mended by the tool manufacturer. Just d) Store idle power tools out of the reach because the accessory can be attached to of children and do not allow persons your power tool, it does not assure safe op-...
  • Página 8 Loose and any changes made to the tool nor for any spinning attachment strings can entangle damage resulting from such changes. your fingers or snag on the workpiece. ▪ When operating in dusty environment, PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 9: Know Your Product

    Operation Safety Warnings Specific for Sanding Operations: These power tools are supplied from single- a) Do not use excessively oversized sand- phase alternating current mains only. They are ing disc paper. follow manufacturer’s double insulated according to EN 60745-1, recommendations, when selecting IEC 60745-1 and can be connected to grounded...
  • Página 10: Maintenance

    When the carbon brushes are worn spanner when necessary. out, the machine switches itself off. In this case both brushes must be replaced simultaneously with genuine brushes at SPARKY service centre for warranty and post-warranty service. PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 11: Warranty

    Warranty GENERAL INSPECTION Regularly inspect all fasteners and ensure they The guarantee period for SPARKY power tools are properly tightened. Should any of the screws is determined in the guarantee card. be loose, retighten it immediately to avoid haz- Faults due to normal wear, overloading or im- ards.
  • Página 12: Einführung

    WARNUNG! Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet...
  • Página 13 BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Spindelgewinde: M14 Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Página 14: Technische Daten

    ▪ Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung. ▪ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. ▪ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Das Symbol B auf dem Typenschild des Elektrowerkzeugs bedeutet, dass eine Elektronik eingebaut ist, die eine stufenlose Erreichung der Nenndrehzahlen und Anlaufstrombegrenzung bis 16 A si- chert. Allgemeine c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re- gen oder Nässe fern. Das Eindringen von Sicherheitshinweise Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das für Elektrowerkzeuge...
  • Página 16: Sicherheitshinweise Für Polierer

    Anwei- c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom sungen nicht gelesen haben. Elektro- Hersteller nicht speziell für dieses Elekt- werkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von rowerkzeug vorgesehen und empfohlen unerfahrenen Personen benutzt werden. PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 17 wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem dung Vollgesichtsschutz, Augenschutz Elektrowerkzeug befestigen können, ga- oder Schutzbrille. Soweit angemessen, rantiert das keine sichere Verwendung. tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, ▪ Auf keinen fall Kreissägeblätter oder Schutzhandschuhe oder Spezialschür- Winkelschleiferscheiben verwenden. ze, die kleine Schleif- und Materialp- ▪...
  • Página 18 Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Besondere Sicherheitshinweise zum Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, Arbeiten mit Drahtbürsten: wie nachfolgend beschrieben, verhindert wer- a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste den. PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 19: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    auch während des üblichen Gebrauchs Dieses Elektrowerkzeug ist zum trockenen Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Grob- und Feinschleifen, Säubern und Bürsten, Drähte nicht durch zu hohen Anpress- auf verschiedenen Oberflächen. druck. Wegfliegende Drahtstücke können VOR DEM BEGINN DER ARBEIT sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen.
  • Página 20: Wartung

    DES ARBEITSWERKZEUGES vermeiden. AM SCHLEIfTELLER MIT fUNKTIONS- Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss TÜCHTIGEM fIXIERSYSTEM (VELCRO) sie von einer autorisierten SPARKY Vertrags- Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden. Der Durchmesser des Arbeitswerkzeuges sollte mindestens Ø148mm betragen. Der Lochdurch- messer muss zum Aufnahmeflansch passen.
  • Página 21: Garantie

    Betrieb des Elektrowerkzeuges sicherzustellen, lassen Sie alle Geräteeinstellungen, Reparatur- und Wartungstätigkeiten (einschließlich der In- spektion und Instandsetzung der Kohlebürsten) von einer autorisierten SPARKY Vertrags-Kun- dendienstwerkstatt durchführen. Hinweise Lesen Sie sorgfältig die ganze Betriebsanwei- sung bevor Sie beginnen, das Erzeugnis zu verwenden.
  • Página 22: Introduction

    Nos pièces en matières artificielles ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux. PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 23 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Filetage de la broche porte-outil: M14. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière.
  • Página 24: Données Techniques

    être travaillés que par des personnes qualifiées. ▪ Si possible, utilisez une aspiration des poussières. ▪ Veillez à bien aérer la zone de travail. ▪ Il est recommandé de porter un masque respiratoire de la classe de filtre P2. PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. Tous les modèles possédant le symbole В sont dotés d’un dispositif électronique intégré qui assure une accélération progressive jusqu’à ce que soit atteinte la vitesse nominale et une limitation à 16 A de la force du courant au démarrage.
  • Página 26: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Lustreuses

    De outil électrique ne garantit pas un fonction- nombreux accidents sont dus à des outils nement en toute sécurité. mal entretenus. ▪ Ne jamais monter des fraises disques ou des meules. PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 27 ▪ N’utiliser que des accessoires appro- pièces à usiner. La protection oculaire doit priés au matériau travaillé et la vitesse être capable d’arrêter les débris volants de rotation. produits par les diverses opérations. Le d) La vitesse assignée de l’accessoire doit masque antipoussières ou le respirateur être au moins égale à...
  • Página 28 Le L’opérateur peut maîtriser les couples de touret ou la brosse métallique peut se dila- réaction ou les forces de rebond, si les pré- PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 29: Description De L'appareil Électrique

    ter en diamètre en raison de la charge de AVANT LE DEBUT DU TRAVAIL travail et des forces centrifuges. ▪ Assurez-vous que la tension du secteur cor- respond à celle indiquée sur la plaquette Description de l’ap- contenant les données techniques sur l’ins- pareil électrique trument.
  • Página 30: Entretien

    à la fois par tion - du papier émeri. des balais d’origine de SPARKY pour l’entretien Pour le démontage (le dévissage) du disque; en de l’appareil dans le cadre de la garantie et en cas de besoin, peut être utilisé...
  • Página 31: Garantie

    La période de garantie des outils électroportatifs ou un jet d’air comprimé pour éliminer la pous- SPARKY est définie dans le contrat de garantie. sière accumulée à ces endroits. Afin de protéger La garantie ne couvre pas les pannes apparues vos yeux, lors des opérations de nettoyage, por-...
  • Página 32 La lucidatrice viene fornita imballata e montata, ad eccezione dell’utensile per lucidatura, dei materiali di consumo, e delle impugnature supplementari. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 33 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare Filettatura di attacco dell’alberino M14 Corrisponde alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini.
  • Página 34: Dati Tecnici

    ▪ Se possibile collegare sempre la macchina ad un dispositivo di aspirazione. ▪ Tenere l´area di lavoro ben pulita e ventilata. ▪ Si consiglia l´uso di una mascherina o filtro di classe P2. Osservare le direttive nazionali relative al materiale da lavorare. PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 35: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Il simbolo B nella designazione del tipo della macchina indica la presenza di un dispositivo elettronico integrato, che assicura l’accelerazione dolce fino a raggiungere il numero di giri nominale della cor- rente di avviamento fino a 16 А. Istruzioni generali pure per staccare la spina dalla presa.
  • Página 36: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Lucidatrici

    In caso contrario la sicurezza rispondere al diametro di alloggiamento dell’utensile potrebbe risultare compro- della flangia. Accessori che non vengono messa. PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 37 fissati in modo preciso all’elettroutensile girante. Se si perde il controllo dell’elet- non ruotano in modo uniforme, vibrano troutensile, il cavo di alimentazione potreb- molto forte e possono provocare la perdita be essere tagliato, o intricare il palmo o la del controllo.
  • Página 38: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    Istruzioni speciali di sicurezza nella levi ga- 7. Bullone tura: 8b. Platorello elastico con flangia di supporto а) Non permettere a parti allentate della e di fissaggio custodia in lana o al cordone fissante di PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 39: Istruzioni Per L'uso

    9. Chiave meccanica SW 22 AVVIAMENTO - ARRESTO 10. Chiave a forchetta La lucidatrice è assicurata contro avviamento 8. Platorello elastico con velcro involontario. 11. Utensile con velcro per fissaggio al Messa in moto per breve tempo: platorello (foglio abrasivo) Avviamento: Premere all’inizio il pulsante sup- 12.
  • Página 40: Manutenzione

    (ivi incluse la verifica e la sostituzione delle spazzole) si devono effettuare nei centri assistenza autorizzati SPARKY, usan- ATTENZIONE: Disinserire sempre do soltanto pezzi di ricambio originali. l’elettroutensile e disinnestare la spina dalla presa prima di effettuare qualsiasi verifica o manutenzione.
  • Página 41: Garanzia

    Garanzia Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle normative europee. Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura, sovraccarico o uso improprio. L’azienda produttrice assicura la sostituzione di tutte le parti non funzionanti in cui si riconosca- no difetti di materiale e/o di lavorazione.
  • Página 42: Introducción

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Página 43 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Rosca de unión del husillo M14. Conformidad con las directrices europeas aplicables.
  • Página 44: Datos Técnicos

    (cromato, conservantes). El material que contenga asbesto se ha de procesar únicamente por especialistas. ▪ Cuando sea posible, utilice la evacuación de polvo. ▪ Asegure una buena ventilación del lugar de trabajo. PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 45: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    ▪ Se recomienda usar una mascarilla antipolvo de protección con filtro clase P2. Respétense las disposiciones vigentes en su país acerca del procesamiento de los respectivos ma- teriales. El símbolo В en la designación tipo de la máquina indica la existencia de un dispositivo electrónico incorporado, que garantiza el desenroscado suave hasta las revoluciones nominales y limitación de la corriente de arranque hasta 16 А.
  • Página 46 Según el uso, hágase una correcta ción de peligro. selección de la herramienta eléctrica. La 5) Servicio herramienta correctamente seleccionada a) Repare su herramienta eléctrica con un funciona mejor y con mayor seguridad en técnico cualificado en reparaciones, uti- PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 47: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Pulidoras

    lizando sólo piezas de recambio origina- f) Los útiles de fijación a rosca deberán les. Ello garantizará el mantenimiento y la ajustar exactamente en la rosca del hu- seguridad de la herramienta eléctrica. sillo. En los útiles de fijación por brida su diámetro de encaje deberá...
  • Página 48 El rebote acciona la herramien- yan sido provocados a raíz de semejan- ta eléctrica en dirección contraria a la del tes modificaciones. movimiento del disco o del cepillo, en el ▪ Al operar en un entorno polvoriento, los PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 49: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    Componentes lugar de bloqueo. d) Cuando esté procesando ángulos, bor- principales de la des agudos, etc., opere con mayor aten- herramienta ción. No permita que el accesorio rebote o bloquee en la pieza. Al procesar ángu- eléctrica los y bordes agudos, existe la probabilidad de que el accesorio rotatorio se acuñe, con Antes de empezar a operar con la herramienta lo cual se puede provocar una pérdida de...
  • Página 50 Ømin148. Debe adherirse bien mente. al disco, y, al montarla, observar su colocación coaxial respecto al disco. Las herramientas de trabajo montadas excéntricamente provocan batimiento y vibraciones. PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 51: Mantenimiento

    Cuando los cepillos se desgasten, los dos deberán ser sustituidos simultáneamente por cepillos originales en un centro de servicio de SPARKY de mantenimien- to de garantía y fuera de garantía. REVISIÓN GENERAL Revise regularmente todos los elementos de entibación y cerciórese de que hayan sido fuer-...
  • Página 52: Garantía

    Garantía El periodo de garantía de las herramientas SPARKY aparece indicado en la hoja de garan- tía. Los daños debido a llevar ropa normal, a so- brecargas o manejo indebido se excluirán de la garantía. Los daños debido al uso de materiales defec- tuosos, así...
  • Página 53 O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 54 Conformidade com es exigências dos documentos normativos ucranianos. Leia a instrução para o uso. Utilize sempre óculos protectores YYYY-Www Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são: YYYY – ano de fabrico, ww – a respectiva semana corrente do calendário Pulidora. PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 55: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo PMB 1632 PMB 1655 Consumo de energia 1600 W 1600 W Numero de rotações nominal 3200 min 5500 min Instrumento operacional max.180 mm max.180 mm Conexão roscada do fuso Comprimento da rosca do fuso 20 mm 20 mm...
  • Página 56: Instruções Gerais Para A Segurança Do Trabalho Com Instrumentos Eléctricos

    а terra. Fichas não modi- da ferramenta eléctrica, reduz o risco de ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. lesões. PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 57: Instruções Adicionais Para A Segurança Do Trabalho Com Polidoras

    c) Evitar uma colocação em funcionamen- são perigosas se forem utilizadas por pes- to involuntária. Assegure-se de que soas inexperientes. a ferramenta eléctrica esteja desliga- e) Tratar a ferramenta eléctrica com cui- da, antes de conectá-la а alimentação dado. Controlar se as partes móveis de rede e/ou ao acumulador, antes de do aparelho funcionam perfeitamente e levantá-la ou de transportá-la.
  • Página 58 às revoluções máximas to casual do acessório girando com a Sua durante 1 minuto. Normalmente esse roupa pode apanhá-la e assim causar dano tempo é suficiente para os acessórios da- ao Seu corpo. PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 59 n) Limpe regularmente as aberturas de empurra o instrumento não controlado para o ventilação da ferramenta. O ventilador do sentido contrário ao do sentido da rotação do motor aspira pó no corpo da ferramenta e instrumento no ponto do congestionamento. a acumulação exagerada de pó...
  • Página 60: Conhecimento Do Instrumento Eléctrico

    3 e afrouxa-se a alavanca do interruptor 4 Paragem: A alavanca do interruptor 4 aperta-se Esta ferramenta eléctrica alimenta-se unica- uma vez só e afrouxa-se imediatamente. mente por tensão alternada monofásica. Tem PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 61: Manutenção

    Para montar o disco elástico 8b com flange de neamente por escovas originas da oficina de aperto é necessário colocar o flange de apoio serviço da SPARKY para assistência no prazo 14, o disco 8b e a lixa 6 sobre o fuso. Enrole de garantia e fora dele.
  • Página 62: Garantia

    O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos húmido. Pode usar também algum detergente SPARKY está indicado no cartão de garantia. fraco. Problemas surgidos em resultado do desgas- te natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia.
  • Página 63: Wstęp

    Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymagającego użytkownika. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi standardami jakości SPARKY, aby zapewnić najwyższą jakość funkcjonowania. To łatwe i bezpieczne w użytkowaniu urządzenie, odpowiednio stosowane i konserwowane, zapewni Państwu długie lata niezawodnej pracy.
  • Página 64 Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Zapoznać się z instrukcją obsługi. Stosować zawsze okulary ochronne YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY- roku produkcji, ww – tydzień kalendarzowy. Polerka. PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 65: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model PMB 1632 PMB 1655 Pobór mocy 1600 W 1600 W Znamionowa prędkość obrotowa 3200 min 5500 min Narzędzie robocze max.180 mm max.180 mm Gwint łączący wrzeciona Długość gwintu wrzeciona 20 mm 20 mm Ciężar (procedura ЕРТА 01/2014)
  • Página 66: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Z Elektronarzędziami

    „włączo- uziemione. ne” może być przyczyną wypadków. c) Nie narażać urządzenia na kontakt z d) Usunąć wszelkie klucze przed włącze- deszczem lub wilgocią. Woda wnikając niem urządzenia. Pozostawienie klucza w PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 67: Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Polerkami

    rotującej części urządzenia może spowo- g) Niniejsze urządzenie oraz osprzęt do dować obrażenia ciała. niego muszą być używane zgodnie z e) Nie przeceniać własnych możliwości. niniejszą instrukcją obsługi oraz w za- Zawsze dbać o odpowiednie oparcie dla kresie przewidzianym dla danego typu nóg oraz balans.
  • Página 68 ▪ Elektronarzędzia używać tylko zgodnie przyrządu polerującego lub czyszczą- z jego przeznaczeniem. Wszelkie inne cego bądź obrabianego detalu. Środ- zastosowanie różniące się od opisane- ki ochrony oczu powinny chronić przed go w niniejszej instrukcji uważane jest PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 69 za nieprawidłowe. Odpowiedzialność za odrzutu. wszelkie uszkodzenia lub urazy wynikają- b) Nigdy nie zbliżać dłoni do obracającego ce z niewłaściwego zastosowania ponosi się osprzętu. Akcesoria mogą odbić się w użytkownik, a nie producent. stronę zbliżonej ręki. ▪ Producent nie ponosi odpowiedzialności с) Nie ustawiać...
  • Página 70: Zapoznanie Się Z Elektronarzędziem

    1 na polerce naciskając przycisk 2 znajdują- ▪ Sprawdzić, czy napięcie sieci elektrycznej cy się na skrzynce redukcyjnej. odpowiada wartości napięcia podanej na ta- bliczce znamionowej elektronarzędzia. ▪ Sprawdzić w jakiej pozycji znajduje się wy- łącznik. Elektronarzędzie powinno się podłą- PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 71: Konserwacja

    10. nocześnie na oryginalne szczotki w serwisie Tarczę 8 zakręca się bezpośrednio do wrze- naprawczym SPARKY w ramach konserwacji ciona. Na tarczy można zamocować narzędzia gwarancyjnej i pozagwarancyjnej. robocze 11, wyposażone w układ przylepny do uchwycenia - papier ścierny.
  • Página 72: Gwarancja

    Informacja Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni- niejszą instrukcję. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związ- ku z tym otrzymany produkt może nieznacz- nie różnić się od tego ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Página 73: Введение

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Página 74 Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. Всегда надевайте защитные очки. YYYY-Www Период производства, где переменные символы означают: YYYY - год производства, ww – очередная календарная неделя. Полировальная машина. PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 75: Технические Данные

    Технические данные Модель PMB 1632 PMB 1655 Потребляемая мощность 1600 W 1600 W Номинальное число оборотов 3200 min 5500 min Рабочая насадка max.180 mm max.180 mm Соединительная резьба шпинделя Длина резьбы шпинделя 20 mm 20 mm Вес (ЕРТА процедура 01/2014)
  • Página 76: Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами

    привести к потере контроля с Вашей действовано от остаточного тока для стороны. прерывания подачи тока. Использова- 2) Электрическая безопасность ние предохранительного устройства a) Штепселя электроинструментов дол- уменьшает риск от поражения элек- жны соответствовать контактным трическим током. PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 77 3) Личная безопасность зить связанные с пылью опас ности. a) Будьте бдительны, работайте с по- 4) Эксплуатация и уход за электро ин- вышенным вниманием и про являйте струментами благоразумие, когда рабо таете с элек- a) Не перегружайте электроинструмент. троинструментом. Не используйте...
  • Página 78: Дополнительные Указания По Работе С Полировальными Машинами

    сти, Вы и находящиеся вблизи лица, Воз можность крепления принадлежно- займите место за пределами пло- сти к Вашему электроинструменту, скости вращения принадлежности и не гарантирует безопасного примене- оставьте электроинструмент порабо- ния. тать на максимальных оборотах на PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 79 холостом ходу в течение одной мину- Вращающаяся принадлежность может ты. Обычно этого времени достаточ- задеть обрабатываемый материал и в но для того, чтобы поврежденные при- результате Вы потеряете контроль надлежности сломались. над электроинструментом. h) Применяйте средства индивидуаль- l) Выключайте электроинструмент при ной...
  • Página 80: Знакомство С Электроинструментом

    При обработке углов, острых кромок и электроинструментом проч., работайте с повышенным вни- манием. Не позволяйте принадлеж- ности отскакивать или блокировать До начала работы, ознакомьтесь со всеми опе- деталь. При обработке углов и острых ративными особенностями электроинстру- кромок имеется вероятность заклини- PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 81: Указания По Работе

    мента и условиями техники безопасности. и штепселя. Если кабель поврежден, во Используйте электроинструмента и его при- избежание возможных рисков, его замену надлежности только по предназначению. осуществляет только производитель или Любое другое приложение категорически за- его сервизный специалист. прещено ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда от- 1.
  • Página 82: Поддержка

    ющимися щетками. В случае изнашивания, тягивающимся фланцем необходимо мон- щетки следует одновременно заменить на но- тировать к шпинделю опорный фланец 14, вые оригинальные щетки в сервизе SPARKY эластичный диск и наждак 16. Закрутите (гарантийный и вне-гарантийный ремонт). стягивающий фланец 15 и затяните двурогим...
  • Página 83: Гарантия

    тем замены или ремонта. работы электроинструмента и его надежно- Рекламации дефектного электроинструмен- сти, все ремонтные работы, обслуживание и та SPARKY принимаются в том случае, если регулировку устройства (включительно про- машина будет возвращена поставщику, или верку и замену щеток) следует проводить...
  • Página 84 Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Página 85 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Приєднувальна різьба шпинделя M14. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся...
  • Página 86: Технічні Дані

    дом, використовуйте пилосос, призначений для збору пилу з деревини або для пилу з деревини та / або мінерального пилу. ▪ Слідкуйте за хорошою вентиляцією. ▪ Рекомендується користуватися дихальною захисною маскою з фільтром класу Р2. Дотримуйтесь розпорядження щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні. PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 87: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Дотримуйтесь діючих у Вашій країні приписів для оброблюваних матеріалів. Символ В у позначеннях моделі машини вказує на наявність вбудованого електричного при- строю, що забезпечує плавний розгін до номінальних обертів та обмеження пускового току до 16 А. Загальні вказівки труби, радіатори, кухонні плити та холодильники.
  • Página 88 а) Цей електроінструмент може вико- або перед тим, як прибрати електро- ристовуватись у якості машини з прилад для зберігання. Ці запобіжні наждачним папером, з дротовими заходи знижують ризик мимовільного щітками та як полірувальна машина. пуску електроприладу. PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 89 Прочитайте уважно всі вказівки з без- перевіряйте приладдя: шліфувальні пеки, інструкції, ілюстрації і дані, які диски - на щербини і тріщини, елас- Ви отримали з електроінструментом. тичні диски - на тріщини, розриви Недотримання вказівок з безпеки може або сильний знос, дротяні щітки - на призвести...
  • Página 90 час обробки кутів і гострих кромок іс- тримувати у чистоті. Якщо необхідно нує ймовірність заклинювання прилад- видалити пил, спочатку слід відклю- дя, що обертається, що може призвес- чити електроживлення. Видаляти пил ти до втрати контролю або відскоку. слід неметалевими предметами для PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 91: Ознайомлення З Електроінструментом

    Спеціальні вказівки з безпеки під час Шпиндель Кнопка блокування шпинделя полірування: Кнопка стопора вимикача а) Не допускайте, щоб вільні частини від Вимикач пилозбірника з вовни або закріплюю- Закрита додаткова рукоятка чий шнур могли вільно обертатися. Шайба Приберіть у пилозбірник/мішечок для Болт...
  • Página 92 МОНТАЖ ДОДАТКОВОЇ РУКОЯТКИ Додаткову рукоятку 5 слід монтувати під час виконання будь-яких робіт з електроінстру- ментом. Додаткова рукоятка 5 прикріплюється до ре- дуктора за допомогою двох болтів 7 та шайб 6 під головками болтів за допомогою гайко- PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 93: Обслуговування

    ЗАМІНА ЩІТОК Електроінструмент оснащений щітками, що вимикаються самостійно. У разі зношування, щітки слід одночасно замінити на нові оригі- нальні щітки у сервісі SPARKY (гарантійний та поза-гарантійний ремонт). ЗАГАЛЬНА ПЕРЕВІРКА Регулярно здійснюйте перевірку всіх кріплень - вони повинні бути міцно затягнуті. У випадку, якщо...
  • Página 94 виробничі помилок, усуваються без додатко- вої оплати шляхом заміни або ремонту. Рекламації дефектного електроприладу SPARKY приймаються у тому випадку, якщо прилад буде повернуто постачальнику, або спеціалізованому гарантійного сервізу в не розібраному (початковому) стані. Примітки Уважно прочитайте всю інструкцію з експлу- атації, перед...
  • Página 95 Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Página 96 Съответства на изискванията на украинските нормативни документи. Запознайте се с инструкцията за използване. Винаги носете защитни очила. YYYY-Www Период на производство, където променливи символи са: YYYY - година на производство, ww - поредна календарна седмица. Полировъчна машина. PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 97: Технически Данни

    Технически данни Модел PMB 1632 PMB 1655 Консумирана мощност 1600 W 1600 W Обявена скорост на въртене 3200 min 5500 min Работен инструмент max.180 mm max.180 mm Присъединителна резба на вретеното Дължина на резбата на вретеното 20 mm 20 mm Тегло...
  • Página 98: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    рени или под влияние на наркотици, Никога не променяйте щепсела по ка- алкохол или медикаменти. Момент на къвто и да било начин. Не използвай- невнимание при работа с електроин- те каквито и да са адаптерни щепсели PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 99 струмент може да предизвика сериоз- работа, за който е проектиран. на трудова злополука. b) Не използвайте електроинструмента, b) Използвайте лични предпазни сред- ако прекъсвачът не превключва във ства. Носете винаги средства за включено и изключено положение. защита на очите. Лични предпазни Всеки...
  • Página 100 те при различните операции хвърчащи минална скорост, могат да се счупят и отломки. Прахозащитните и газоза- парчетата им да се разлетят. щитните маски трябва да филтрират е) Външният диаметър и дебелината на отделяните при работа частици. Про- PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 101 дължителното излагане на силен шум ▪ Електроинструментът трябва да се може да предизвика загуба на слуха. използва само по предназначение. i) Дръжте страничните лица на безопас- Всякаква друга употреба, различава- но разстояние от зоната на работа. ща се от описаната в тази инструкция, Всяко...
  • Página 102: Запознаване С Електроинструмента

    при шлифоване с шкурка на гайка (четка) 14. Упорен фланец а) Не използвайте твърде големи листо- 15. Затягащ фланец ве шкурка, спазвайте указанията на 16. Абразивен лист производителя за размерите на шкур- ката. Лист шкурка, който се подава PMB 1632 ● PMB 1655...
  • Página 103: Указания За Работа

    Указания за Кратковременно задействане: работа Пускане: Първоначално се натиска допълни- телният бутон за блокиране 3 на прекъсвача, а след това - главният лост на прекъсвача 4. Тези електроинструменти се захранват само Спиране: Прекъсвач 4 се отпуска. с еднофазно променливо напрежение. Те са Продължителна...
  • Página 104: Поддръжка

    поддръжката и регулирането (включително проверката и подмяната на четките) трябва да се извършват в оторизираните сервизи на ПОДМЯНА НА ЧЕТКИТЕ SPARKY с използване само на оригинални резервни части. Електроинструментът е снабден със самоиз- ключващи се четки. Когато четките се изно- сят, двете...
  • Página 105: Гаранция

    Гаранция Гаранционният срок на електроин струментите SPARKY се определя в гаран ционна карта. Неизправности, появили се в следствие на естествено износване, претоварване или не- правилна експлоатация, се изключват от га- ранционните задължения. Неизправности, появили се в следствие на влагане на некачествени материали и/или...

Este manual también es adecuado para:

Pmb 1655

Tabla de contenido