Hansgrohe Talis S 210 72105000 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Talis S 210 72105000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Talis S 210
72105000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Talis S 210 72105000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Sonderzubehör (nicht im Lieferum- Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von fang enthalten) anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. Montageschlüssel #58085000 (siehe Seite 32) • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Installationskitt (siehe Seite 32) EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Bedienung (siehe Seite 37) Technische Daten Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ® längeren Stagnationszeiten den ersten hal- begrenzer) ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: max. 1,6 MPa Reinigung (siehe Seite 36) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 70°C Prüfzeichen (siehe Seite 40)
  • Página 3: Informations Techniques

    (voir pages 32) • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le débit d'eau doit être plus important, il est possible Mastic d'installation (voir pages 32) d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® derrière l'aérateur. Instructions de service (voir Informations techniques pages 37) Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® Hansgrohe recommande de ne pas utiliser (limiteur de débit) le premier demi-litre le matin ou après une Pression de service autorisée: max. 1 MPa période de stagnation prolongée. Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: max. 1,6 MPa Nettoyage (voir pages 36) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude: max. 70°C Classification acoustique et Température recommandée:...
  • Página 4: Safety Notes

    ® special tool #58085000 (flow limiter) located behind the aerator can be (see page 32) removed. Technical Data Installation putty (see page 32) This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® Operation (see page 37) limiter) Operating pressure: max. 1 MPa Hansgrohe recommends not to use as drink- Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa ing water the first half liter of water drawn Test pressure: max. 1,6 MPa in the morning or after a prolonged period (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) of non-use. Hot water temperature: max. 70°C Recommended hot water temp.: 65°C Cleaning (see page 36) Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min The product is exclusively designed for drinking water!
  • Página 5 • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla nel volume di fornitura) destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. chiave per montaggio #58085000 (vedi pagg. 32) • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare Mastice d'installazione (vedi pagg. 32) il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® valvola di aerazione. Procedura (vedi pagg. 37) Dati tecnici Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure Questo miscelatore è dotato di serie del Eco- dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Smart (limitatore di flusso) ® utilizzare il primo mezzo litro come acqua Pressione d'uso: max. 1 MPa potabile. Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova: max. 1,6 MPa Pulitura (vedi pagg. 36)
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    • En caso de problemas con el calentador instantáneo Llave de montaje #58085000 o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- (ver página 32) se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® del aireador. Masilla (ver página 32) Datos técnicos Manejo (ver página 37) Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® (limitador de caudal) Hansgrohe recomienda no utilizar el Presión en servicio: max. 1 MPa primer medio litro como agua potable por Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa las mañanas o tras un largo periodo de Presión de prueba: max. 1,6 MPa inactividad. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 70°C Limpiar (ver página 36) Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Desinfección térmica:...
  • Página 7 Toebehoren (behoort niet tot het reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere leveringspakket) voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. montagesleutel #58085000 (zie blz. 32) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan Kit (zie blz. 32) de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Bediening (zie blz. 37) Technische gegevens Hansgrohe raadt aan om 's morgens na Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- ® langere stagnatietijden de eerste halve liter begrenzer) niet als dinkwater te gebruiken. Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: max. 1,6 MPa Reinigen (zie blz. 36) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 70°C Keurmerk (zie blz. 40)
  • Página 8 Monteringsnøgle #58085000 mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® (se s. 32) perlatoren, fjernes. Tekniske data Kitt (se s. 32) Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ® Brugsanvisning (se s. 37) strømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa om morgenen eller efter længere stagne- Prøvetryk: max. 1,6 MPa ringstider ikke anvendes som drikkevand. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 70°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Rengøring (se s. 36) Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Godkendelse (se s. 40)
  • Página 9: Avisos De Segurança

    • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para do no volume de fornecimento) o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a fixação de outros objetos na válvula de escoamento Chave especial #58085000 como, por exemplo, uma semicoluna. (ver página 32) • Em caso de problemas com o esquentador de água Mástique (ver página 32) ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® Funcionamento (ver página 37) do emulsor. Dados Técnicos A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de água, de manhã Misturadoras produzidas em série com EcoS- ou após longas paragens, para fins de mart (limitador de caudal) ® consumo. Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Limpeza (ver página 36) Pressão testada: max. 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Marca de controlo (ver página...
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wyposażenie specjalne (Nie jest przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, częścią dostawy) np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest niedozwolone. Klucz montażowy #58085000 (patrz strona 32) • W przypadku problemów z przepływowymi pod- grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy Kit instalatorski (patrz strona 32) przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Obsługa (patrz strona 37) Dane techniczne Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- Armatura produkowana seryjnie z funkcją szym czasie niekorzystania, pierwsze pół EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® litra wody nie używać jako wody pitnej. Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: maks. 1,6 MPa Czyszczenie (patrz strona 36) (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 70°C...
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    částí dodávky) • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je montážní klíč #58085000 požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení (viz strana 32) EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® perlátorem. Instalační kit (viz strana 32) Technické údaje Ovládání (viz strana 37) Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) ® Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- Provozní tlak: max. 1 MPa ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa jako pitnou vodu. Zkušební tlak: max. 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 70°C Čištění (viz strana 36) Doporučená teplota horké vody: 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Zkušební...
  • Página 12 • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je montážny kľúč #58085000 požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať (viď strana 32) zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® je umiestnené za perlátorom. Inštalačná súprava (viď strana 32) Technické údaje Obsluha (viď strana 37) Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Prevádzkový tlak: max. 1 MPa dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa vody ako pitnú vodu. Skúšobný tlak: max. 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 70°C Čistenie (viď strana 36) Doporučená teplota teplej vody: 65°C Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min Osvedčenie o skúške (viď strana...
  • Página 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 33) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 安装提示 则不建议安装热水阀门。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 大小 (参见第页 34) 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 流量示意图 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 (参见第页 34) 件固定到溢流阀上。  带有 EcoSmart ® • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大  的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® 无 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 备用零件 (参见第页 35) 技术参数 选装附件 (不在供货范围内) 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器)...
  • Página 14: Указания По Монтажу

    мыты и проверены в соответствии с действующими Специальные принадлежности нормами. (не включено в объем поставки!) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Монтажный ключ #58085000 • Спускной клапан разрешается использовать только (см. стр. 32) в предусмотренных целях. На спускном клапане за- Монтаж подводки (см. стр. 32) прещается закреплять другие предметы, например, полуколонну. Эксплуатация (см. стр. 37) • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно Hansgrohe рекомендует по утрам либо удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® после длительного перерыва в использо- который установлен за воздушным рассекателем. вании не использовать первые поллитра Технические данные воды для питья. Смесители этой серии серийно оснащаются Очистка (см. стр. 36) EcoSmart (ограничителем потока воды) ® Рабочее давление: не более. 1 МПа...
  • Página 15: Műszaki Adatok

    • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel Szerelőkulcs #58085000 vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart (lásd a oldalon 32) (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® perlátor mögül. szaniter szilikon (lásd a oldalon 32) Műszaki adatok Használat (lásd a oldalon 37) A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Üzemi nyomás: max. 1 MPa állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa nálja ivóvízként. Nyomáspróba: max. 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C Tisztítás (lásd a oldalon 36) Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc...
  • Página 16 Asennusavain #58085000 poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® (katso sivu 32) senrajoitin) poistaa. Tekniset tiedot Asennussarja (katso sivu 32) Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ® Käyttö (katso sivu 37) uksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Koestuspaine: maks. 1,6 MPa sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pitkään aikaan. Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Puhdistus (katso sivu 36) Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave-...
  • Página 17 (flödeskon- ® Monteringsnyckel #58085000 troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. (se sidan 32) Tekniska data Installationskitt (se sidan 32) Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® kontroll) Hantering (se sidan 37) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe rekommenderar att den första Tryck vid provtryckning: max. 1,6 MPa halvlitern inte används som dricksvatten på (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) morgonen eller efter längre perioder utan Varmvattentemperatur: max. 70°C användning. Rek. varmvattentemp.: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Rengöring (se sidan 36) Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Testsigill (se sidan 40) Montering se sidan 31...
  • Página 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas (žr. psl. 33) higienai ir švarai palaikyti. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti Montavimo instrukcija karšto vandens blokavimo įtaisų. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Išmatavimai (žr. psl. 34) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Pralaidumo diagrama • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- (žr. psl. 34) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.  su EcoSmart ® • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl  be EcoSmart ® įrengimo. Atsarginės dalys (žr. psl. 35) • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones.
  • Página 19: Sigurnosne Upute

    • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se ključ za montažu #58085000 želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart (limi- ® (pogledaj stranicu 32) tator protoka) lociran iza aeratora. Tehnički podatci Instalaterski kit (pogledaj stranicu 32) Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® Upotreba (pogledaj stranicu 37) (limitator protoka) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Probni tlak: tlak 1,6 MPa upotrebljavate za piće. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 70°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Čišćenje (pogledaj stranicu 36) Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Oznaka testiranja (pogledaj...
  • Página 20 Montaj anahtarı #58085000 • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- (bakınız sayfa 32) lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki Montaj silikonu (bakınız sayfa 32) EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Teknik bilgiler Kullanımı (bakınız sayfa 37) Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi seri olarak sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu İşletme basıncı: azami 1 MPa olarak kullanılmamasını önerir. Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: azami 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temizleme (bakınız sayfa 36) Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak...
  • Página 21: Descrierea Simbolurilor

    • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Cheie pentru montare #58085000 doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi (vezi pag. 32) unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® în spatele suflătorului de aer. Chit de instalare (vezi pag. 32) Date tehnice Utilizare (vezi pag. 37) Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limita- ® tor de debit) Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Presiune de funcţionare: max. 1 MPa sau după perioade mai lungi de pauză să Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Presiune de verificare: max. 1,6 MPa pentru băut. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 70°C Curăţare (vezi pag. 36) Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Dezinfecţie termică:...
  • Página 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 δεν επιτρέπεται. (βλ. Σελίδα 32) • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- Κιτ εγκατάστασης (βλ. Σελίδα 32) να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® Χειρισμός (βλ. Σελίδα 37) βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό (μειωτής ροής) σαν πόσιμο. Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 36) Πίεση ελέγχου: έως 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) Θερμοκρασία ζεστού νερού:...
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    (omeje- ® Montažni ključ #58085000 valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. (glejte stran 32) Tehnični podatki Komplet za montažo (glejte stran 32) Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Upravljanje (glejte stran 37) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Preskusni tlak: maks. 1,6 MPa šem času stagnacije prvega pol litra vode ne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) uporabite kot pitno vodo. Temperatura tople vode: maks. 70°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Čiščenje (glejte stran 36) Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! Preskusni znak (glejte stran 40)
  • Página 24 (veehulgapiiraja) eemaldada. ® (vt lk 32) Tehnilised andmed Paigalduskomplekt (vt lk 32) Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® gapiirajaga) Kasutamine (vt lk 37) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Kontrollsurve: maks. 1,6 MPa poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) seisakuaega joogiveena. Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Puhastamine (vt lk 36) Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Paigaldamine vt lk 31...
  • Página 25: Tehniskie Dati

    • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Montāžas atslēga #58085000 plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® (skat. lpp. 32) ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Tehniskie dati Instalācijas piederumi (skat. lpp. 32) Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® Lietošana (skat. lpp. 37) (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Pārbaudes spiediens: maks. 1,6 MPa dzeršanai. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Tīrīšana (skat. lpp. 36) Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40)
  • Página 26: Sigurnosne Napomene

    • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ključ za montažu #58085000 ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (vidi stranu 32) (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. Instalaterski komplet (vidi stranu 32) Tehnički podaci Rukovanje (vidi stranu 37) Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon Radni pritisak: maks. 1 MPa dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa koristite za piće. Probni pritisak: maks. 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 70°C Čišćenje (vidi stranu 36) Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Ispitni znak (vidi stranu 40) Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu!
  • Página 27 (se side 32) fjernes. Den sitter bak luftdysene. Tekniske data Installasjonskitt (se side 32) Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- Betjening (se side 37) mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Driftstrykk maks. 1 MPa Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Prøvetrykk maks. 1,6 MPa halvliteren som drikkevann. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Rengjøring (se side 36) Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Prøvemerke (se side 40) Montasje se side 31...
  • Página 28: Технически Данни

    Специални принадлежности но само по предназначение. Не е допустимо зак- (не се съдържа в обема на доставка) репването на други предмети, напр. на полуколона към клапана за отвеждане. Монтажен ключ #58085000 (вижте стр. 32) • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на Инсталационен кит (вижте стр. 32) водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® ля на протичане), който се намира зад аератора. Обслужване (вижте стр. 37) Технически данни Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- Арматурата е оборудвана серийно с продължително спиране първият половин EcoSmart (ограничител на протичане) ® литър да не се използва като питейна Работно налягане: макс. 1 МПа вода. Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Контролно налягане: макс. 1,6 МПа Почистване (вижте стр. 36) (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода:...
  • Página 29 Çelësi i montimit #58085000 • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse (shih faqen 32) dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® Stuko për instalim (shih faqen 32) pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Përdorimi (shih faqen 37) Rubineti është i pajisur si standard me Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë Presioni gjatë punës maks. 1 MPa mos të pihet Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: maks. 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pastrimi (shih faqen 36) Temperatura e ujit të ngrohtë...
  • Página 30 ® ‫التشغيل (راجع صفحة‬ )‫(محدد تدفق المياه‬ ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ :‫ضغط التشغيل‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط التشغيل الموصى به‬ 0,5 - 0,1 ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ :‫ضغط االختبار‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Página 31 3 Nm 58085000 SW 10 mm SW 19 mm 4 Nm max. 7 Nm...
  • Página 32 58085000 max. 7 Nm 50 Ncm SW 22 mm SW 22 mm 2 Nm > 2 min...
  • Página 33 Justierung 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C ‫لاﻜﺴباﺠﻴم‬ SW 3 mm SW 3 mm 5 Nm...
  • Página 34 Maße Talis S 210 72105000 Ø Ø Ø 3 2 94139007 G 3 / 8 94139000 Durchflussdiagramm Talis S 210 72105000 0,60 EcoSmart ® 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 EcoSmart ® 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Página 35 Serviceteile Serviceteile 92775000 13185000 (M24x1 - 5 l/min) EcoSmart ® SW 22 mm 98189000 (14x2,5) 92646000 95178000 95493000 92771000 (M30x1,5) SW 24 mm 95704000 97685000 98388000 96029000 (24x2) (M6x10) 96657000 SW 3 mm 98422000 (7x1,5) 98865000 98749000 97548000 13961000 94139000 94139007 97206000 (450 mm) SW 19 mm...
  • Página 36 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / / 接触 担保 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus cleaning-recommendation SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt...
  • Página 37 Bedienung Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / закрыть / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / åpne / отваряне / hape / ‫حتف‬ zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫قالغإ‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / ‫دراب‬ i ngrohtë / ‫نخاس‬...
  • Página 40 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS 72105000 P-IX 28947/IO 1374 DIN 4109 P-IX 28947/IO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido