Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Assembly instructions -
Montageanleitung -
Notice de montage -
Montagehandleiding -
Manual de Instalación -
Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
NovoSeal S450
NovoSeal S450
NovoSeal S450
NovoSeal S450
NovoSeal S450
GB
DE
FR
NL
ES
1
30039_V13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Novoferm NovoSeal S450

  • Página 1 NovoSeal S450 Assembly instructions - NovoSeal S450 Montageanleitung - NovoSeal S450 Notice de montage - NovoSeal S450 Montagehandleiding - NovoSeal S450 Manual de Instalación - Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren! 30039_V13...
  • Página 2 Assembly instructions NovoSeal S450 Englisch...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    5. Installations materials......4 6. Installation ..........6 Copyright ........100 1. Introduction Dear customer, Thank you for choosing a Novoferm product. We hope that you are satisfied and that the product meets all of your expectations. Proper operation and maintenance significantly increase the performance and lifespan of the leveller.
  • Página 4: General Instructions

    2. General instructions Make sure that all generally acknowledged Tools required for installation legal and other binding regulations for the You require the following tools for the instal- Read this first! prevention of accidents and protection of the lation work: environment, national regulations and ack- •...
  • Página 5: Overview

    4. Overview General instruction: The image may differ at detail level. This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
  • Página 6: Installations Materials

    5. Required for installation Links Rechts Left Right M10 / 30 Ø17.2 - L N * = quantity according to configuration This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
  • Página 7 Ø 12 - 26 32 X M8 X 25 M8 X 45 6 x 40 HERSTELLER D.S.S. Novoferm Nederland BV Springrad 4 Industrieweg 9 D - 30419 Hannover 4181 CA Waardenburg, NL Tel.: +49 (0)511 76 36 79-0 Tel.: +31 (0)418 654 700 Ø...
  • Página 8: Installation

    6. Installation Completing the side element: Apply self-adhesive glazing tape (closed-cell foam sealing tape) centrally to the wall-side face of both side elements, General instruction: The image may differ at detail level. This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
  • Página 9 6. Installation 28 / 29 Installing the fixing components on the wall-side of the side elements: The indicated dimensions must be observed exactly for this task. Each bracket for the articulated arm must be mounted pointing towards the door with the drilled holes at the top. The fixing elements are fastened in each case using four Ø6 x 40 slotted head countersunk screws to DIN 7997, General instruction: The image may differ at detail level.
  • Página 10 6. Installation 31 / 32 Installing the fixing components on the wall-side of the side elements in the case of the Loadhouse H100: The indicated dimensions must be observed exactly for this task. Each bracket for the articulated arm must be mounted pointing towards the door with the drilled holes at the top.
  • Página 11 6. Installation Detail A: X = 70 mm Pos. 12 X > 70 mm Pos. 12 X < 70 mm Pos. 16 + 17 Fastening the wall-side roof profile to the building: Profile 1 is fastened centrally above the door opening. The information relating to the fasteners may differ depending on the wall design.
  • Página 12 6. Installation Positioning the side elements: The side elements are installed at the indicated distance below the aluminium profile fastened to the wall and offset towards the inside by 10 mm. General instruction: The image may differ at detail level. This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
  • Página 13 6. Installation Attaching the side elements to the building: General instruction: The information relating to the fasteners may differ depending on the wall design. For more information, please refer to page 9. General instruction: The image may differ at detail level. This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
  • Página 14 6. Installation Attaching the side elements to the Loadhouse H100: General instruction: The information relating to the fasteners may differ depending on the wall design. For more information, please refer to page 9. General instruction: The image may differ at detail level. This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
  • Página 15 6. Installation Fastening both articulated arms to the front roof profile with the pre-fitted top fabric cover: Two hex head M8 x 25 screws and two self-locking M8 nuts are used to attach the brackets to the inner drilled holes in the profile. General instruction: The image may differ at detail level.
  • Página 16 6. Installation 6.10 28/29 6.11 28/29 Installing the roof front element: The articulated arms are connected to the bracket on the side elements by pushing the Ø12 x 1.5 - 26 tubular spacers into the box section profile of the articulated arm and subsequently fixing it in place using M8x45 hex head screws and the self locking M8 dome nuts (pointing towards the side element).
  • Página 17 6. Installation 6.12 Installing the expander cord: The 800 mm long expander cords are both passed from above through the outermost drilling in both ends of the wall-side aluminium profile and knotted to prevent them from from being pulled free. General instruction: The image may differ at detail level.
  • Página 18 6. Installation 6.14 Inside view Inserting the roof cover: Now insert the roof cover carefully(!) (paying particular attention to the sharp edges of the aluminium profile) from the side. When doing so, ensure that the water drainage holes on the top face and the roof gutter underneath the roof cover are in alignment with each other. General instruction: The image may differ at detail level.
  • Página 19 6. Installation 6.16 Outside view Connecting the side elements and roof cover: The expander cords that were previously attached to the wall-side roof profile are now guided over the side elements to the outside and threaded through the eyelets at the bottom of the shackles on the side element. Next, the cords are inserted from the outside through the opening in the roof cover above and secured in place by tying a knot.
  • Página 20 6. Installation 6.17 General instruction: The image may differ at detail level. This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
  • Página 21 Notes This installation manual must be given to the customer and kept safely during the entire period of use!
  • Página 22 Montageanleitung NovoSeak S450 Deutsch...
  • Página 23: Einführung

    Copyright ........100 1. Einführung Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für die Wahl eines Novoferm Produkts. Wir hoffen, dass Sie zufrieden sind und dass es alle Ihre Erwartungen erfüllt. Darüber hinaus ist die nachhaltige und sichere Funktion nur bei normaler Nutzung gewährleistet.
  • Página 24: Allgemeine Hinweise

    2. Allgemeine Hinweise Beachten Sie, dass allgemein anerkannte, • Schlagbohrmaschine gesetzliche und sonstige verbindliche Regel- • Bohrer in verschiedenen Größen Lesen Sie dies zuerst! ungen zur Unfallverhütung und zum • Schraubenschlüssel und Ratsche Umweltschutz, nationale Vorschriften und • Hebebühne, Gabelstapler un d/oder anerkannten Regeln der Technik für die zwei Leitern oder Gerüst sichere und ordnungsgemäße Ausführung...
  • Página 25: Überblick

    4. Überblick Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. Diese Montageanleitung ist dem Kunden zu übergeben und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
  • Página 26: Montagematerial

    5. Montagematerial Links Rechts Left Right M10 / 30 Ø17,2 - L Diese Montageanleitung ist dem Kunden zu übergeben und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
  • Página 27 Ø 12 - 26 32 X M8 X 25 M8 X 45 6 X 40 HERSTELLER D.S.S. Novoferm Nederland BV Springrad 4 Industrieweg 9 D - 30419 Hannover 4181 CA Waardenburg, NL Tel.: +49 (0)511 76 36 79-0 Tel.: +31 (0)418 654 700 Ø...
  • Página 28: Montage

    6. Montage Komplettierung der Seitenteile: Selbstklebendes Vorlegeband (Moosgummi-Dichtband) mittig auf der wandseitigen Fläche beider Seitenteile anbringen. Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. Diese Montageanleitung ist dem Kunden zu übergeben und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
  • Página 29 6. Montage 28 / 29 Montage der Befestigungselemente an der Wandseite der Seitenteile : Hierbei ist das gekennzeichnete Maß genau einzuhalten. Die Halterung für den Gelenkarm muss jeweils zum Tor zeigend mit den Bohrungen nach oben montiert werden. Die Befestigung der Befestigungselemente erfolgt jeweils durch vier Stück Senkschrauben mit Kreuzschlitz DIN7997 Ø6x40, Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen.
  • Página 30 6. Montage 31 / 32 Montage der Befestigungselemente an der Wandseite der Seitenteile bei Loadhouse H100 : Hierbei ist das gekennzeichnete Maß genau einzuhalten. Die Halterung für den Gelenkarm muss jeweils zum Tor zeigend mit den Bohrungen nach oben montiert werden. Die Befestigung der Befestigungselemente erfolgt jeweils durch vier Stück Senkschrauben mit Kreuzschlitz DIN7997 Ø6x40.
  • Página 31 6. Montage Detail A: X = 70 mm Pos. 12 X > 70 mm Pos. 12 X < 70 mm Pos. 16 + 17 Montage des wandseitigen Dachprofils am Gebäude: Befestigung des Profils 1 mittig über der Toröffnung. Angaben zum Befestigungsmaterial können je nach Ausführung der Wand unterschiedlich ausfallen. * Empfohlene Montagehöhe Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen.
  • Página 32 6. Montage Positionierung der Seitenteile: Die Seitenteile werden mit oben genannten Abstand unter dem an der Wand montierten Aluminiumprofil, jeweils um 10mm nach innen versetzt, montiert. Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. Diese Montageanleitung ist dem Kunden zu übergeben und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
  • Página 33 6. Montage Befestigung der Seitenteile am Gebaude: Allgemeiner Hinweis: Angaben zum Befestigungsmaterial können je nach Ausführung der Wand unterschiedlich ausfallen. Siehe hierzu auch Seite 9. Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. Diese Montageanleitung ist dem Kunden zu übergeben und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
  • Página 34 6. Montage Befestigung der Seitenteile am Loadhouse H100: Allgemeiner Hinweis: Angaben zum Befestigungsmaterial können je nach Ausführung der Wand unterschiedlich ausfallen. Siehe hierzu auch Seite 9. Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. Diese Montageanleitung ist dem Kunden zu übergeben und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
  • Página 35 6. Montage Montage der beiden Gelenkarme an das vordere Dachprofil mit der bereits montierten Oberplane: Die Montage erfolgt an den beiden zur Mitte liegenden Bohrungen des Profils mit je zwei Sechskantschrauben M8 x 25 und je zwei selbstsichernden M8 Muttern. Algemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen.
  • Página 36 6. Montage 6.10 28/29 6.11 28/29 Montage des Dachvorderteils: Hierzu werden die Gelenkarme mit der Halterung an den Seiten-teilen verbunden, indem die Distanzrohre Ø12x1,5-26 im Rechteck-profil des Gelenkarmes eingeschoben werden und anschließend mittels Sechskantschrauben M8x45 und der selbstsichernden Hutmutter M8 (zum Seitenteil weisend) montiert werden.
  • Página 37 6. Montage 6.12 Montage der Expanderseile: An beiden Enden des wandseitigen Aluminiumprofils werden die 800mm langen Expanderseile jeweils von oben durch die äußerste Bohrung geführt und durch Knoten gegen Herausrutschen gesichert. Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. 6.13 Ansicht von innen Einziehen der Dachplane: Hierzu das vordere Profil etwas in Richtung der Wand drücken, um ein spannungsfreies Einziehen der Dachplane zu erreichen.
  • Página 38 6. Montage 6.14 Ansicht von innen Einziehen der Dachplane: Gleichzeitig nun die Dachplane vorsichtig(!) (besonders wegen der Kanten der Aluprofile) seitlich einziehen. Dabei müssen die Öffnungen zum Wasserablauf auf der Oberseite und die Dachrinne entsprechend auf der Unterseite der Dachplane liegen. Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen.
  • Página 39 6. Montage 6.16 Ansicht von aussen Verbinden von Seitenteilen und Dachplane: Die vorher am wandseitigen Dachprofil angebrachten Expanderseile werden nun über die Seitenteile nach außen geführt und auf der Unterseite der Laschen am Seitenteil durch die Öse gefädelt. Anschließend werden die Seile von außen durch die darüberliegende Öffnung in der Dachplane gesteckt und durch Knoten gesichert. Hierbei darauf achten, dass das Expanderseil leicht gespannt ist.
  • Página 40 6. Montage 6.17 Allgemeiner Hinweis: Darstellung kann im Detail abweichen. Diese Montageanleitung ist dem Kunden zu übergeben und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
  • Página 41 Notizen Diese Montageanleitung ist dem Kunden zu übergeben und während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
  • Página 42 Notice de montage NovoSeal S450 Français...
  • Página 43: Introduction

    Copyright ........100 1 Introduction Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Novoferm. Nous espérons que vous en serez satisfait et qu'il répondra à toutes vos attentes. Le fonctionnement durable et sûr de l'installation ne peut en outre être garanti qu'en cas d'utilisation normale.
  • Página 44: Remarques D'ordre Général

    2 Remarques d'ordre général Les réglementations légales ou obligatoires • Perceuse à percussion généralement connues en matière de pré- Veuillez lire ceci avant • Mèches de différents formats vention des accidents et de protection de tout ! • Clés et cliquet l'environnement ainsi que les prescriptions •...
  • Página 45: Aperçu

    4 Aperçu Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. Cette notice de montage doit être remise au client et doit être conservée pendant toute la période d‘utilisation.
  • Página 46: Matériels De Montage

    5 Matériels de montage Gauche Droite Left Right M10 / 30 Ø17,2 - L N * = Qté selon configuration Cette notice de montage doit être remise au client et doit être conservée pendant toute la période d‘utilisation.
  • Página 47 Ø 12 - 26 32 X M8 X 25 M8 X 45 6 X 40 HERSTELLER D.S.S. Novoferm Nederland BV Springrad 4 Industrieweg 9 D - 30419 Hannover 4181 CA Waardenburg, NL Tel.: +49 (0)511 76 36 79-0 Tel.: +31 (0)418 654 700 Ø...
  • Página 48: Montage

    6 Montage Finition des parties latérales Poser le bandeau autocollant (bande d'étanchéité en caoutchouc-mousse) au centre de la surface côté mur des deux parties latérales. Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. Cette notice de montage doit être remise au client et doit être conservée pendant toute la période d‘utilisation.
  • Página 49 6 Montage 28 / 29 Montage des éléments de fixation côté mur des parties latérales : Le cote indiqué ici doit être respectée avec précaution. La support du bras articulé doit chaque fois être monté sur le portail avec les trous orientés vers le haut.
  • Página 50 6 Montage 31 / 32 Montage des éléments de fixation côté mur des parties latérales sur Loadhouse H100 : Le cote indiqué ici doit être respectée avec précaution. La support du bras articulé doit chaque fois être monté sur le portail avec les trous orientés vers le haut.
  • Página 51 6 Montage Détail A : X = 70 mm Pos. 12 X > 70 mm Pos. 12 X < 70 mm Pos. 16 + 17 Montage du profilé de toiture côté mur sur le bâtiment : Fixation du profilé 1 au centre sur l'ouverture du portail. Les indications relatifs aux matériels de fixation peuvent différer en fonction du type de mur.
  • Página 52 6 Montage Positionnement des parties latérales : Les parties latérales sont montées avec la distance indiquée ci-dessus sous le profilé en aluminium monté au mur, avec chaque fois un décalage de 10 mm vers l'intérieur. Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. Cette notice de montage doit être remise au client et doit être conservée pendant toute la période d‘utilisation.
  • Página 53 6 Montage Fixation des parties latérales sur le bâtiment : Remarque générale : Les indications relatifs aux matériels de fixation peuvent différer en fonction du type de mur. Consulter également la page 9. Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. Cette notice de montage doit être remise au client et doit être conservée pendant toute la période d‘utilisation.
  • Página 54 6 Montage Fixation des parties latérales sur le Loadhouse H100 : Remarque générale : Les indications relatifs aux matériels de fixation peuvent différer en fonction du type de mur. Consulter également la page 9. Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. Cette notice de montage doit être remise au client et doit être conservée pendant toute la période d‘utilisation.
  • Página 55 6 Montage Montage des deux bras articulés sur le profilé de toiture antérieur avec le bourrelet déjà monté : Le montage se fait grâce aux deux trous situés au centre du profil, avec deux vis hexagonales M8 x 25 et deux écrous M8 autofreinés. Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité.
  • Página 56 6 Montage 6.10 28/29 6.11 28/29 Montage de l'auvent de toit : Il convient pour cela de connecter les bras articulés au support des parties latérales en introduisant les tubes d'écartement Ø12x1,5-26 dans le profilé rectangulaire du bras articulé et en les fixant avec les vis six pans M8x45 et les écrous autofreinés M8 (orientés vers la partie latérale).
  • Página 57 6 Montage 6.12 Montage du câble d'extension : Les câbles d'extension de 800 mm sont montés des deux côtés du profilé en aluminium côté mur. Il convient de les faire passer par le haut à travers le trou situé le plus à l'extérieur et de les empêcher de glisser grâce à un nœud. Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité.
  • Página 58 6 Montage 6.14 Vue de l'intérieur Rétraction de la bâche de toit : Rétractez à présent simultanément la bâche de toit avec prudence (!) (en particulier en raison du basculement du profilé en alu) de façon latérale. L'ouverture vers l'évacuation d'eau doit se trouver sur le côté supérieur, l'ouverture vers la gouttière correspondante sur le côté inférieur de la bâche de toit.
  • Página 59 6 Montage 6.16 Vue de l'extérieur Connexion des parties latérales et de la bâche de toit : Les câbles d'extension installés précédemment sur le profilé de toit côté mur sont à présent dirigés vers l'extérieur via les parties latérales et int- roduits dans les œillets dans le bas des languettes de la partie latérale.
  • Página 60 6 Montage 6.17 Remarque générale : La représentation peut être légèrement différente de la réalité. Cette notice de montage doit être remise au client et doit être conservée pendant toute la période d‘utilisation.
  • Página 61 Notes Cette notice de montage doit être remise au client et doit être conservée pendant toute la période d‘utilisation.
  • Página 62 Montagehandleiding NovoSeal S450 Nederlands...
  • Página 63: Introductie

    Copyright ........100 1. Introductie Geachte klant, Wij danken u voor de aanschaf van een Novoferm product. Wij hopen dat u tevreden bent en dit product aan uw verwachtingen voldoet. Bovendien zijn een duurzaam en veilig bedrijf alleen gegarandeerd bij een normaal gebruik.
  • Página 64: Algemene Instructies

    2. Algemene instructies Zorg ervoor dat de algemeen erkende, wet- Montagegereedschap telijke en overige bindende regelingen voor Lees deze informatie Voor de montage hebt u het volgende montage- ongevalpreventie en milieubescherming, de gereedschap nodig: eerst! nationale voorschriften en erkende regels •...
  • Página 65: Overzichtstekening

    4. Kort overzicht van de inhoud Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. De montagehandleiding moet aan de klant worden gegeven en tijdens de gehele gebruiksduur worden bewaard!
  • Página 66: Montagemateriaal

    5. Montagemateriaal Links Rechts Left Right M10 / 30 Ø17,2 - L N * = aantal volgens configuratie De montagehandleiding moet aan de klant worden gegeven en tijdens de gehele gebruiksduur worden bewaard!
  • Página 67 Ø 12 - 26 32 X M8 X 25 M8 X 45 6 X 40 HERSTELLER D.S.S. Novoferm Nederland BV Springrad 4 Industrieweg 9 D - 30419 Hannover 4181 CA Waardenburg, NL Tel.: +49 (0)511 76 36 79-0 Tel.: +31 (0)418 654 700 Ø...
  • Página 68: Montage

    6. Montage Assemblage van de zijpanelen: Breng zelfklevende afdichttape (schuimrubber) in het midden op de wandzijde van beide zijpanelen aan. Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. De montagehandleiding moet aan de klant worden gegeven en tijdens de gehele gebruiksduur worden bewaard!
  • Página 69 6. Montage 28 / 29 Montage van de bevestigingselementen aan wandzijde van de zijpanelen: Neem hierbij de maataanduidingen zorgvuldig in acht. De beugel voor de zwenkarm moet naar de deur gericht met het boorgat naar boven worden gemonteerd. De bevestigingselementen worden elk met vier verzonken kruiskopschroeven DIN7997 Ø6x40 aangebracht. Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding.
  • Página 70 6. Montage 31 / 32 Montage van de bevestigingselementen aan de wandzijde van de zijpanelen bij Loadhouse H100: Neem hierbij de maataanduidingen zorgvuldig in acht. De beugel voor de zwenkarm moet naar de deur gericht met het boorgat naar boven worden gemonteerd.
  • Página 71 6. Montage Detail A: X = 70 mm Pos. 12 X > 70 mm Pos. 12 X < 70 mm Pos. 16 + 17 Montage van het dakprofiel aan wandzijde op het gebouw: Bevestiging van profiel 1 in het midden boven de deuropening. Informatie over het bevestigingsmateriaal kan afhankelijk van de wanduitvoering verschillen.
  • Página 72 6. Montage Positionering van de zijpanelen: De zijpanelen worden met bovengenoemde afstand onder het op de wand gemonteerde aluminiumprofiel gemonteerd, met een verspringing van 10mm naar binnen. Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. De montagehandleiding moet aan de klant worden gegeven en tijdens de gehele gebruiksduur worden bewaard!
  • Página 73 6. Montage Bevestiging van de zijpanelen op het gebouw: Algemene instructie: Informatie over het bevestigingsmateriaal kan afhankelijk van de wanduitvoering verschillen. Zie hiervoor ook pag. 9. Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. De montagehandleiding moet aan de klant worden gegeven en tijdens de gehele gebruiksduur worden bewaard!
  • Página 74 6. Montage Bevestiging van de zijpanelen op Loadhouse H100: Algemene instructie: Informatie over het bevestigingsmateriaal kan afhankelijk van de wanduitvoering verschillen. Zie hiervoor ook pag. 9. Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. De montagehandleiding moet aan de klant worden gegeven en tijdens de gehele gebruiksduur worden bewaard!
  • Página 75 6. Montage Montage van de beide zwenkarmen op het voorste dakprofiel met het reeds gemonteerde bovendoek: De zwenkarmen worden gemonteerd op de beide centraal geplaatste boorgaten van het profiel met elk twee zeskantschroeven M8 x 25 en elk twee zelfborgende M8 moeren. Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding.
  • Página 76 6. Montage 6.10 28/29 6:11 28/29 Montage van het voorstuk van het dak: Hiervoor worden de zwenkarmen met de beugel op de zijpanelen bevestigd, waarbij de afstandsbuizen Ø12x1,5-26 in het rechthoekige profiel van de zwenkarm worden geschoven en met zeskantschroeven M8x45 en de zelfborgende dopmoer M8 (naar het zijpaneel gericht) worden gemonteerd.
  • Página 77 6. Montage 6.12 Montage van de expanderkabels: De 800mm lange expanderkabels worden aan beide uiteinden van het aluminiumprofiel aan wandzijde van boven af door het buitenste boor- gat geleid en met knopen tegen losschieten bevestigd. Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. 6:13 Binnenaanzicht Inrijgen van het dakdoek:...
  • Página 78 6. Montage 6:14 Binnenaanzicht Inrijgen van het dakdoek: Trek nu ook het dakdoek voorzichtig (!) (vanwege de randen van de aluminium profielen) zijdelings naar binnen. Hierbij moeten de openingen voor de waterafvoer aan de bovenkant worden uitgelijnd met de dakgoot aan de onderkant van het dakdoek. Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding.
  • Página 79 6. Montage 6:16 Buitenaanzicht Bevestigen zijpanelen en dakdoek: De eerder op het dakprofiel aan wandzijde aangebrachte expanderkabels worden nu via de zijpanelen naar buiten gevoerd en aan de onderkant van de klemmetjes op het zijpaneel door het oogje geleid. Daarna worden de kabels vanaf de buitenkant door de bovenliggende opening in het dakdoek gestoken en door middel van knopen vastgezet.
  • Página 80 6. Montage 6:17 Algemene instructie: De installatie kan in detail afwijken van de afbeelding. De montagehandleiding moet aan de klant worden gegeven en tijdens de gehele gebruiksduur worden bewaard!
  • Página 81 Aantekeningen De montagehandleiding moet aan de klant worden gegeven en tijdens de gehele gebruiksduur worden bewaard!
  • Página 82 Manual de Instalación NovoSeal S450 Español...
  • Página 83: Introducción

    Copyright ........100 1. Introducción Estimado cliente: Le damos las gracias por haber elegido un producto Novoferm. Esperamos que esté satisfecho y que se hayan visto satisfechas sus expectativas. Asimismo el funcionamiento seguro y sostenible solo está garantizado si se lleva a cabo un uso normal.
  • Página 84: Aspectos Generales

    2 Aspectos generales Tenga en cuenta que se respetarán los reg- Herramienta de montaje lamentos generales reconocidos, legales y ¡Lea primeramente Para el montaje se necesita la siguiente vinculantes para la prevención de acciden- herramienta de montaje: esto! tes y para la protección del medio ambiente, •...
  • Página 85: Resumen

    4 Resumen Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. Estas instrucciones de montaje deberán entregarse al cliente y conservarse durante toda la vida útil del equipo.
  • Página 86: Material De Montaje

    5 Material de montaje Izquierda Derecha Left Right M10 / 30 Ø17,2 - L N * = cantidad según la configuración Estas instrucciones de montaje deberán entregarse al cliente y conservarse durante toda la vida útil del equipo.
  • Página 87 Ø 12 - 26 32 X M8 X 25 M8 X 45 6 x 40 HERSTELLER D.S.S. Novoferm Nederland BV Springrad 4 Industrieweg 9 D - 30419 Hannover 4181 CA Waardenburg, NL Tel.: +49 (0)511 76 36 79-0 Tel.: +31 (0)418 654 700 Ø...
  • Página 88: Montaje

    6 Montaje Terminación de las piezas laterales: Colocar la banda delantera autoadhesiva (banda estanca de caucho celular) en el centro de la superficie lateral de la pared de las dos piezas laterales. Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. Estas instrucciones de montaje deberán entregarse al cliente y conservarse durante toda la vida útil del equipo.
  • Página 89 6 Montaje 28 / 29 Instalación de los elementos de fijación en lateral de pared de las piezas laterales: Para ello hay que respetar con precisión la medida señalada. El soporte del brazo articulado debe ir montado dirigido hacia la puerta, con los orificios hacia arriba.
  • Página 90 6 Montaje 31 / 32 Instalación de los elementos de fijación en lateral de pared de las piezas laterales en la Loadhouse H100: Para ello hay que respetar con precisión la medida señalada. El soporte del brazo articulado debe ir montado dirigido hacia la puerta, con los orificios hacia arriba.
  • Página 91 6 Montaje Detalle A: X = 70 mm Pos. 12 X > 70 mm Pos. 12 X < 70 mm Pos. 16 + 17 Instalación del perfil del techo para lateral de pared en el edificio: Fijación del perfil 1 en el centro sobre el orificio de la compuerta. Los datos para el material de fijación pueden ser diferentes dependiendo de la versión de la pared.
  • Página 92 6 Montaje Posicionamiento de las piezas laterales: Las piezas laterales se instalan con la distancia citada anteriormente bajo el perfil de aluminio montado en la pared, desplazadas hacia el interior alrededor de 10 mm. Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. Estas instrucciones de montaje deberán entregarse al cliente y conservarse durante toda la vida útil del equipo.
  • Página 93 6 Montaje Fijación de las piezas laterales al edificio: Consejo general: Los datos para el material de fijación pueden ser diferentes dependiendo de la versión de la pared. Consulte para ello también la página 9. Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. Estas instrucciones de montaje deberán entregarse al cliente y conservarse durante toda la vida útil del equipo.
  • Página 94 6 Montaje Fijación de las piezas laterales Loadhouse H100: Consejo general: Los datos para el material de fijación pueden ser diferentes dependiendo de la versión de la pared. Consulte para ello también la página 9. Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. Estas instrucciones de montaje deberán entregarse al cliente y conservarse durante toda la vida útil del equipo.
  • Página 95 6 Montaje Instalación de los dos brazos articulados en el perfil delantero del tejado con la cubierta superior superior ya instalada: La instalación se realiza en lo dos orificios situados en el centro del perfil, con dos tornillos hexagonales cada uno de M8 x 25 y dos tuercas M8 autoblocantes.
  • Página 96 6 Montaje 6.10 28/29 6.11 28/29 Instalación de la parte delantera del techo: Para ello se unen los brazos articulados al soporte de las piezas, instalando los tubos distanciadores Ø12x1,5-26 en el perfil de ángulo recto del brazo articulado y, finalmente, mediante tornillos hexagonales M8x45 y las tuercas autoblocantes M8 (apuntando hacia la pieza lateral).
  • Página 97 6 Montaje 6.12 Instalación de los cables extensores: En los dos extremos del perfil de aluminio al lado de la pared se colocan los cables extensores de 800 mm de longitud desde arriba atravesando el orificio más externo, asegurándose con nudos para evitar que se deslicen. Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles.
  • Página 98 6 Montaje 6.14 Vista desde el interior Colocación de la cubierta del techo Atención ahora, al mismo tiempo, a la cubierta del techo. Insertar lateralmente (especialmente respecto a los cantos de los perfiles de aluminio). Para ello los orificios para la salida de agua deben encontrarse en la cara exterior y el vierteaguas en correspondencia en la parte inferior de la cubierta del tejado.
  • Página 99 6 Montaje 6.16 Vista desde el exterior Unión de piezas laterales y cubierta del techo: Los cables extensores dispuestos previamente en el perfil del techo se dirigen ahora sobre las piezas laterales hacia fuera, y se enhebran en la parte inferior de las orejetas de la parte lateral, por los ojales. Finalmente se introducen los cables desde fuera por el orificio superior en la cubierta del techo, asegurándose con nudos.
  • Página 100 6 Montaje 6.17 Consejo general: La presentación podría diferir en sus detalles. Estas instrucciones de montaje deberán entregarse al cliente y conservarse durante toda la vida útil del equipo.
  • Página 101: Observaciones

    Observaciones Estas instrucciones de montaje deberán entregarse al cliente y conservarse durante toda la vida útil del equipo.
  • Página 102: Copyright

    Copyright Copyright English Deutsch Français Nederlands Español © Copyright Copyright Copyright Copyright Copyright All rights reserved. Nothing Alle Rechte vorbehalten. Tous droits réservés. Il Alle rechten voorbehouden. Reservados todos los in this publication may be D i e s e U n t e r l a g e n n’est pas autorisé...
  • Página 104 Novoferm Vertriebs GmbH Kunden-Servicecenter Industrietore/Verladesysteme Alfred-Wirth-Straße 8 41812 Erkelenz Tel.: 0 24 31 94 62-0 Fax: 0 24 31 94 62-188 Info 08 00 66 86 33 79 (Novoferm) E-Mail: industrietore@novoferm.de www.novoferm.de Novoferm International www.novoferm.com...

Tabla de contenido