Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UK - Installation and Operating Instructions
FR - Manuel d'installation et d'utlisation
ES - Instrucciones para montaje e instalación
IT
- Manuale di installazione ed uso
Jøtul F 361
Jøtul F 361
Advance
Advance HT
The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire service life. Les
manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales
suministrados con este producto deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con
il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto.
Jøtul F 360 Advance
Jøtul F 363
Jøtul F 368
Advance
Advance
Jøtul F 368
Advance HT
3
24
45
66

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jotul F 360 Advance Serie

  • Página 1 Jøtul F 360 Advance UK - Installation and Operating Instructions FR - Manuel d’installation et d’utlisation ES - Instrucciones para montaje e instalación - Manuale di installazione ed uso Jøtul F 361 Jøtul F 361 Jøtul F 363 Jøtul F 368 Jøtul F 368 Advance Advance HT...
  • Página 2 EU no. 215/1186 - 24/04/2015 se monterings- og bruksanvisningen Se monterings- og brugsanvisning Se monterings- och bruksanvisning Lue tuotteen asennusohjeet...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Jøtul F 361 Advance + HT: 201 kg Jøtul F 361 Advance + HT + heat storage system: 251 kg Register your fi replace at jotul.com for a 25-year warranty. - Jøtul F 363 Advance: 164 kg - Jøtul F 368 Advance: 179 kg Jøtul F 368 Advance + HT:...
  • Página 4: Safety

    The fi replace becomes hot when lit and may cause burns recommends that its stoves are fi tted by a qualifi ed if touched. installer (see www.jotul.com for a complete list of dealers). • Only remove ash when the fi replace is cold. Ash can contain hot embers and should therefore be placed in a non- Any modifi...
  • Página 5 ENGLISH...
  • Página 6 ENGLISH...
  • Página 7 ENGLISH Requirements for protection of Through an outside wall infl ammable fl oors in front of the fi replace The front plate must comply with national laws and regulations. Contact your local building authorities regarding restrictions and installation requirements. 3.3 Walls Distance from the wall of fl...
  • Página 8: Installation

    ENGLISH 4.0 Installation Fig. 4 • Before installing the fi replace, check it carefully for any signs of damage. • The product is heavy! Ask someone to help you when positioning and installing it. • Make sure that furniture and other household items are at a safe distance from the fi...
  • Página 9 ENGLISH 4.2 Installation Requirement for UK “The Jotul F 360 Advance stoves have been recommended as Jøtul F 361 Advance - with base suitable for use in smoke control areas when burning wood logs and when fi tted with a mechanical stop to prevent secondary air control closure beyond the 382mm 2 and the tertiary air Fig.
  • Página 10 ENGLISH Jøtul F 361 HT Advance - product with Fig. 7b base and High Top See installation instructions for High Top Art. nr. 10050932 2. Attach the base to the burn chamber using the screws (fi g. 5 A) provided. Fig.
  • Página 11 ENGLISH 4.3 Assembly with an external air 4.4 Location of approval label supply (optional extra) Fig. 11 Jøtul F 361 - rear outlet If an external air supply is to be installed, see the assembly instructions provided for the external air kit. Fig.
  • Página 12 ENGLISH Requirement for UK Jøtul F 363 Advance - product with pedestal “The Jotul F 360 Advance stoves have been recommended as suitable for use in smoke control areas when burning wood logs Fig. 13 and when fi tted with a mechanical stop to prevent secondary air control closure beyond the 382mm 2 and the tertiary air control closure beyond the 402 mm 2 open positions.”...
  • Página 13 ENGLISH 4.5 Assembly with an external air Fig. 19 supply (optional extra) If installing a Jøtul F 363 - rear outlet rotation set (optional extra) Fig. 17 do not use the hose clip Hose clip External air supply External air supply 2.
  • Página 14 ENGLISH How wind and weather aff ect the stove Fig. 21 The performance of the stove can be aff ected considerably by the wind acting on the chimney at diff erent strengths. It may therefore be necessary to adjust the air supply to ensure good combustion performance.
  • Página 15 ENGLISH Assembly of fl ue pipe with rear outlet Fig. 25 The product is assembled with the smoke outlet fi tted for a top outlet as standard. If you want a rear outlet, proceed as follows: • Position the product correctly (see fi g. 1). The fi...
  • Página 16 ENGLISH 4.8 Performance check Fig. 27 Once the product has been assembled, always check the control handles. These should move easily and work in a satisfactory manner. The Jøtul F 360 Advance is equipped with the following operating options: Fig. 30 7.
  • Página 17: Daily Use

    ENGLISH 4.9 Use Condensation • Open the air vent and the ignition vent by pulling it out all Condensation in a fi replace / fl ue pipe / chimney may occur. the way (A). If necessary, keep the door slightly open. (Use This may be caused by moist fi...
  • Página 18: Maintenance

    ENGLISH 5.2 The importance of the chimney Be especially careful never to use the following materials as fuel in your fi replace: The chimney is the engine that drives the fi replace and it’s • Household rubbish, plastic bags, etc. essential to have a good chimney in order for the fi...
  • Página 19: Service

    ENGLISH 7.0 Service 6.3 Sweeping of fl ue pipes to the chimney Any unauthorised modifi cations to the product are prohibited! Only original spare parts may be used! On certain free-standing fi replaces the top plate can be lifted off and the pipe swept through the top. Otherwise, fl...
  • Página 20 ENGLISH 7.1 Replacing parts in the burn Replacing the burn plates chamber Fig. 34 Use tools with great care. The Skamol panel (back burn plate) should be handled with care to avoid damage. Replacing the baffl e plate Fig. 33 1.
  • Página 21 ENGLISH 7.2 Replacing the inner bottom and Fig. 35 fi re grate (If using tools, it is important that the Imidesign panel is handled with care to avoid damage). Fig. 37 3. Remove the burn plate (C) by unscrewing the screw (D) in the centre of the fi...
  • Página 22: Operational Problemes

    ENGLISH 8.0 Operational problems - 7.3 Replacing the door glass and gaskets troubleshooting Fig. 39 Poor draught Check the length of the chimney and that it complies with national laws and regulations. (See also «2.0 Technical data» and «4.0 Installation» (Chimney and fl ue pipe) in the installation manual for information.) Make sure that the minimum cross section on the chimney is according to «2.0 Technical data»...
  • Página 23: Optional Equipment

    Rotating set for Jøtul F 363 Advance, - art. no. 51050989 iron parts to 25 years from the date of delivery by registering the product on jotul.com, and print out the extended guarantee 9.2 Cast iron door for base card within three months of purchase. We recommend that the guarantee card be kept together with the receipt.
  • Página 24: Relations Avec Les Autorités

    - Jøtul F 363 Advance : env. 164 kg - Jøtul F 368 Advance : env. 179 kg Enregistrez votre insert sur jotul.com Jøtul F 368 Advance + HT : env. 208 kg pour la garantie de 25 ans Jøtul F 368 Advance + HT + accumulateurs de chaleur : env.
  • Página 25: Sécurité

    (linoléum, moquette, etc.) sur la surface couverte par la plaque sécurité optimal, l’installation d’un poêle Jøtul doit être confi ée de sol. à un installateur qualifi é (voir www.jotul.com pour la liste complète de nos revendeurs). Exigences relatives à la protection d’un revêtement de sol combustible à...
  • Página 26 FRANCAIS...
  • Página 27 FRANCAIS...
  • Página 28 FRANCAIS Amenée d’air frais Fig. 2C, par le sol et la cave L’air utilisé pour la combustion doit être renouvelé en permanance. Ceci est particulièrement important dans une maison avec ventilation mécanique. Plusieurs méthodes sont possibles. Le plus important est de faire arriver l’air dans la pièce où...
  • Página 29: Installation

    FRANCAIS 4.0 Installation Fig. 4 • Avant l’installation, vérifi ez que le produit ne présente aucun dommage visible. • Le produit est lourd ! Prévoyez de l’aide pour sa mise en place et son installation. • Assurez-vous qu’aucun meuble ou autre objet ménager ne se trouve trop près du poêle, auquel cas celui-ci pourrait les sécher.
  • Página 30 FRANCAIS 4.2 Installation Fig. 6b Jøtul F 361 Advance avec base Fig. 5 2. Fixez la base au poêle à l’aide des vis fournies (Fig. 5 A). Fig. 7 Sortie d’évacuation par l’arrière pour le conduit de fumée 1. Déployez le carton d’emballage sur le sol. Placez l’autre carton d’emballage sur le sol pour protéger la peinture.
  • Página 31 FRANCAIS Jøtul F 361 HT Advance – produit avec 4.3 Montage avec unité d’alimentation base et rehausse en air frais (en option) Jøtul F 361 - Entrée par l’arrière Si une unité d’alimentation en air frais doit être montée, reportez-vous aux instructions de montage fournies avec le kit Voir le manuel d’installation d’alimentation en air frais art.
  • Página 32 FRANCAIS 4.4 Emplacement de la plaque Jøtul F 363 Advance avec piédestal signalétique Fig. 12 Fig. 10 1. Fixez la plaque signalétique située à l’intérieur du bac à cendres, en dessous du bouclier thermique du poêle (cette plaque garantit l’homologation du produit). Fig.
  • Página 33 FRANCAIS Jøtul F 363 - Raccordement d’admission d’air frais par le sol Si le poêle Jøtul F 363 Advance doit être installé avec une unité d’alimentation en air frais par le sol, commencez par pivoter l’admission en air extérieur (A). Fig.
  • Página 34 FRANCAIS 4.6 Emplacement de la plaque 4.7 Cheminées et conduits signalétique • Le poêle peut être branché à une cheminée et à un conduit approuvés pour les poêles à combustible solide, avec les Fig. 17 températures de fumées spécifi ées dans la section «2.0 Données techniques».
  • Página 35 FRANCAIS Montage d’un conduit de fumée avec Montage d’un conduit de fumée avec sortie par le haut sortie par l’arrière Le produit est installé en usine pour une sortie par le haut. Le produit est installé en usine pour une sortie par le haut. Si vous souhaitez une évacuation par l’arrière, procédez comme suit : •...
  • Página 36 FRANCAIS Fig. 22 Fig. 24 7. Positionnez le cache de la sortie arrière au niveau de la sortie supérieure, puis fi xez-le. 5. Dévissez la vis (E) qui maintient le cache (F) en place. Fig. 25 Fig. 23 8. Fixez la traverse (I) du bac à cendres à la vis (G) à l’aide de l’écrou (H).
  • Página 37 FRANCAIS 4.8 Test de fonctionnement 4.9 Allumage Une fois le poêle installé, vérifi ez toujours les poignées • Ouvrir l’entrée d’air supérieure et l’entrée d’air inférieure de commande. Les éléments mobiles doivent fonctionner en les tirant complètement. Conseil pratique : Favorisez librement.
  • Página 38: Utilisation Au Quotidien

    FRANCAIS Risque de surchauff e Utilisation Ne surchauff ez jamais le poêle Conseils de chauff age La surchauff e est provoquée par un excès de combustible Remarque : Il est recommandé d’entrer les bûches qui ont été et/ou d’air qui donne lieu à un dégagement de chaleur trop stockées à...
  • Página 39: Entretien

    FRANCAIS 6.0 Entretien 5.1 Utilisation sous diff érentes conditions météorologiques 6.1 Nettoyage de la vitre L‘eff et du vent sur la cheminée peut, selon sa violence, infl uer beaucoup sur le fonctionnement du poêle et nécessiter une Le produit est équipé d’un système d’entrée d’air par le haut. régulation de l‘arrivée d‘air pour obtenir une bonne combustion.
  • Página 40: Maintenance

    FRANCAIS 7.1 Remplacement des 6.5 Entretien de la surface externe La couleur des produits peints peut se ternir après plusieurs pièces du poêle années d’utilisation. Avant d’appliquer une nouvelle couche de peinture, brosser et laver la surface peinte pour en éliminer Utilisez les outils avec précaution.
  • Página 41 FRANCAIS Remplacement des défl ecteurs 7.2 Remplacement de la plaque de d’évacuation doublage / de la sole poêle et de la grille de poêle Fig. 32 (si vous utilisez des outils, il est important de manipuler le panneau en vermiculite avec précaution pour éviter tout dommage). Fig.
  • Página 42 FRANCAIS 7.3 Remplacement de la vitre et des joints Fig. 34 Fig. 35 1. Soulevez défl ecteur inférieur et tournez la clé (Fig. 30 B) à 90° dans défl ecteur inférieur (Fig. 30 A), puis retirez la clé. Soulevez le bord arrière défl ecteur inférieur (G), puis dégagez-le.
  • Página 43: Dysfonctionnements - Causes Et Dépannages

    FRANCAIS 8.0 Dysfonctionnements – 9.0 Équipements Causes et dépannages disponibles en option Tirage faible 9.1 Système rotatif Vérifi er que la longueur de la cheminée est conforme aux Voir les instructions d’installation séparées. législations et aux réglementations nationales en vigueur. Set de rotation pour Jøtul F 363 Advance, - Réf.
  • Página 44: Conditions De Garantie

    25 ans à compter de l’achat de l’appareil sur toutes les pièces en fonte des appareils à bûches, si vous enregistrez votre appareil sur le site www.jotul.com/fr dans les 3 mois suivant votre achat. Nous vous conseillons d’imprimer et de conserver votre justifi catif d’enregistrement de garantie avec votre preuve d’achat.
  • Página 45: Relación Con Las Autoridades

    - Jøtul F 367 Advance: Aprox. 229 kg Jøtul F 367 Advance + HT: Aprox. 279 kg Registre su chimenea en jotul.com y Jøtul F 367 Advance + HT + sistema de almacenaje de calor: Aprox. 339 kg disfrute de 25 años de garantía.
  • Página 46: Seguridad

    ESPAÑOL • La estufa se calienta cuando está encendida y puede causar Especifi caciones técnicas conforme a EN 13240/NS 3058 quemaduras si se toca. Potencia calorífi ca nominal: 6,0 kW • Saque las cenizas solo con la estufa fría. Las cenizas Volumen de humos: 6,3 g/s pueden contener rescoldos calientes y, por lo tanto, deberán...
  • Página 47 ESPAÑOL...
  • Página 48 ESPAÑOL...
  • Página 49 ESPAÑOL Entrada de aire exterior Fig. 2C, a través del suelo y el zócalo En las viviendas bien aisladas, es necesario contar con una buena renovación del aire de combustión. Este punto es particularmente importante en las casas con ventilación mecánica.
  • Página 50: Instalación

    ESPAÑOL 4.0 Instalación Figura 4 • Antes de instalar la chimenea, compruebe detenidamente que no presente ningún daño. • El producto es pesado. Solicite ayuda para colocarlo e instalarlo. • Asegúrese de que el mobiliario y otros elementos del hogar se encuentren a una distancia segura de la chimenea para protegerlos de los efectos del calor.
  • Página 51 ESPAÑOL 4.2 Instalación Figura 6b Jøtul F 361 Advance con base Figura 5 2. Una la base a la cámara de combustión utilizando los tornillos (Figura 5 B) facilitados. Figura 7 Salida trasera para el tubo de humos 4. Extienda el embalaje de cartón en el suelo. Coloque el otro embalaje de cartón sobre el palé...
  • Página 52 ESPAÑOL Jøtul F 361 HT Advance - Estufa con base 4.3 Montaje con una toma de aire y High Top externo (extra opcional) Jøtul F 361 con salida trasera Si va a instalar una toma de aire externo, consulte las Vea las Instrucciones instrucciones de montaje incluidas con el kit de aire de instalación para...
  • Página 53 ESPAÑOL 4.4 Ubicación de la etiqueta de Jøtul F 363 Advance con pedestal homologación Figura 12 Figura 10 1. Pegue la etiqueta de homologación, que se encuentra dentro de la bandeja recogecenizas, en la parte inferior de la pantalla térmica de la cámara de combustión. (Esta etiqueta es importante para la homologación del producto).
  • Página 54 ESPAÑOL Jøtul F 363 con conexión de aire externo a través del suelo Si el producto Jøtul F 363 Advance se va a instalar con una toma de aire externo a través del suelo, primero se debe girar la entrada de aire exterior (A).
  • Página 55 ESPAÑOL 4.6 Ubicación de la etiqueta de 4.7 Chimenea y tubo del tiro homologación • La estufa solo debe conectarse a una chimenea y tubo de tiro homologados para estufas de combustible sólido con temperaturas de gas de tiro conforme a lo especifi cado en Figura 17 «2.0 Datos técnicos».
  • Página 56 ESPAÑOL Montaje del tubo de humos con salida Montaje del tubo de humos con salida superior trasera De serie, el producto se entrega con una salida de humos por De serie, el producto se entrega con una salida de humos la parte superior.
  • Página 57 ESPAÑOL Figura 22 Figura 24 7. Coloque la tapa de la toma trasera en la toma superior y atorníllela. Figura 25 5. Afl oje el tornillo (E) que sujeta la tapa (F) en su posición Figura 23 8. Coloque el travesaño (I) de la bandeja recogecenizas en el tornillo (G) utilizando la tuerca (H).
  • Página 58 ESPAÑOL 4.8 Comprobación del rendimiento 4.9 Encendido inicial Cuando el producto esté montado, compruebe los mandos • Abra el respiradero de aire / el respiradero de encendido de regulación; deben moverse con facilidad y funcionar tirando de los manillares (A) hasta el tope. (Use un guante correctamente.
  • Página 59: Uso Diario

    ESPAÑOL Condensación Tenga cuidado especialmente de no usar nunca los siguientes materiales como combustible en su estufa: Puede darse condensación en hogares / conductos / • Basura doméstica, bolsas de plástico, etc. chimeneas. La condensación la generan la leña con exceso •...
  • Página 60: Mantenimiento

    ESPAÑOL 5.3 Chimenea 6.2 Limpieza y eliminación del hollín Pueden acumularse depósitos de hollín sobre las superfi cies La chimenea es el «motor» del aparato, por lo que es internas de la estufa durante su uso. El hollín es un buen esencial disponer de una buena chimenea para que funcione aislante y, por lo tanto, reduce la producción de calor de la correctamente.
  • Página 61: Conservación

    ESPAÑOL 7.0 Conservación 7.1 Sustitución de piezas de la cámara de combustión Está prohibido realizar modifi caciones no autorizadas en el producto. Use las herramientas con mucho cuidado. El panel Skamol Deben utilizarse exclusivamente piezas de repuesto (placa de combustión trasera) debe manipularse con extremo originales.
  • Página 62 ESPAÑOL Sustitución de la placa de combustión 7.2 Sustitución de la placa de combustión/placa inferior interna y Figura 31 rejilla (Si va a utilizar herramientas, es importante que tenga mucho cuidado con el panel Skamol para que no resulte dañado). Figura 33 2.
  • Página 63 ESPAÑOL 7.3 Sustitución del cristal de la puerta Fig. 34 y las juntas Figura 35 1. Levante la placa defl ectora y gire la llave (Figura 30 B) 90° en la placa defl ectora (Figura 30 A). Después, retire la llave.
  • Página 64: Problemas De Funcionamiento: Solución De Problemas

    ESPAÑOL 8.0 Problemas de 9.0 Equipo opcional funcionamiento: 10.1 Conjunto giratorio solución de problemas Conjunto giratorio para Jøtul F 363 Advance, - nº de catálogo 51050989. Poco tiro 1. Compruebe la longitud de la chimenea y que cumple los 9.2 Puerta de hierro fundido para requisitos y normativas nacionales.
  • Página 65: Reciclaje

    Un palé de madera que puede cortarse y quemarse en la sobre las piezas exteriores de fundición hasta 25 años desde estufa. la fecha de entrega del producto registrándolo en jotul.com, • Embalaje de cartón que debe llevarse a un punto de e imprimiendo la tarjeta de ampliación de la garantía en un...
  • Página 66: Conformità Alle Leggi

    208 kg Jøtul F 368 Advance + HT + Registrare il proprio caminetto sul sito sistema di stoccaggio del calore: 258 kg jotul.com per una garanzia di 25 anni. Accessori opzionali: Inserto rotante (Jøtul F 363 Advance), porta vano porta legna in ghisa, sistema stoccaggio calore.
  • Página 67: Sicurezza

    ITALIANO In caso di incendio della canna fumaria Dati tecnici conformi alla norma EN 13240/NS 3058 Potenza termica nominale: 6,0 kW • Chiudere tutte le aperture e le prese d’aria. Volume dei fumi: 6,3 g/s • Tenere chiusa la porta del camino. Tiraggio della canna fumaria, •...
  • Página 68 ITALIANO...
  • Página 69 ITALIANO...
  • Página 70 ITALIANO Circolazione dell’aria fresca Fig. 2C, attraverso il pavimento e il basamento L’aria utilizzata per la combustione in qualsiasi abitazione ben isolata deve essere sostituita. Ciò è particolarmente importante nelle abitazioni con ventilazione meccanica. È possibile procurare tale aria sostitutiva in vari modi. L’aspetto più...
  • Página 71: Installazione

    ITALIANO 4.0 Installazione Fig. 4 • Prima dell’installazione del camino, verifi care attentamente l’assenza di eventuali segni di danneggiamento. • Il prodotto è pesante! Chiedere aiuto a qualcuno in fase di posizionamento e installazione. • Assicurarsi che mobili e altri articoli domestici si trovino a distanza di sicurezza dal caminetto, per proteggerli dall’essiccazione.
  • Página 72 ITALIANO 4.2 Installazione Fig. 6b Jøtul F 361 Advance, con base Fig. 5 2. Fissare la base alla camera di combustione usando le viti (fi g. 5 A) in dotazione Fig. 7 Scarico posteriore per il condotto 4. Aprire l’imballaggio in cartone sul pavimento. Posizionare l’imballaggio in cartone sul pallet per proteggere la verniciatura.
  • Página 73 ITALIANO Montaggio alimentazione Jøtul F 361 HT Advance - con base e High dell’aria esterna (accessorio opzionale) Jøtul F 361, scarico posteriore Se deve essere montata un’alimentazione dell’aria esterna, Consultare le istruzioni per High Top - consultare le istruzioni di montaggio in dotazione con il kit codice art.10050932 dell’aria esterna.
  • Página 74 ITALIANO 4.4 Posizione dell’etichetta di conformità Jøtul F 363 Advance, con piedistallo Fig. 12 Fig. 10 1. Montare l’etichetta di conformità, situata all’interno del ceneraio, sul lato inferiore dello scudo termico della camera di combustione. (Quest’etichetta è importante per la conformità del prodotto). Fig.
  • Página 75 ITALIANO Jøtul F 363, condotto per l’aria esterna attraverso il pavimento Se Jøtul F 363 deve essere montato con l’alimentazione dell’aria esterna attraverso il pavimento, è necessario ruotare prima la presa dell’aria esterna (A). Fig. 15 • Utilizzare le viti presenti nel sacchetto per fi ssare il piedistallo nella parte frontale alla camera di combustione.
  • Página 76 ITALIANO 4.6 Posizione dell’etichetta di 4.7 Canna fumaria e condotto conformità • Il caminetto deve essere collegato solo a una canna fumaria e a un condotto approvati per caminetti a combustibile solido; le temperature dei gas prodotti dal fumo sono Fig.
  • Página 77 ITALIANO Montaggio di un condotto con scarico Montaggio di un condotto con scarico superiore posteriore Il prodotto è montato di fabbrica per uno scarico superiore. Il prodotto è montato di fabbrica con lo scarico fumi montato per uno scarico superiore. Se si desidera posizionare uno Fig.
  • Página 78 ITALIANO Fig. 22 Fig. 24 7. Posizionare il coperchio dallo scarico posteriore in quello superiore e avvitarlo in posizione 5. Svitare la vite (E) che fi ssa in posizione il coperchio (F). Fig. 25 Fig. 23 8. Fissare la traversa (I) del ceneraio alla vite (G) con il dado (H). Fig.
  • Página 79 ITALIANO 4.8 Controllo delle prestazioni 4.9 Accensione iniziale Una volta assemblato il prodotto, controllare sempre le • Aprire la presa d’aria spostandola tutta a destra / la valvola manopole di comando. Devono muoversi facilmente e di accensione estraendo completamente la maniglia (A) Se funzionare in modo soddisfacente.
  • Página 80: Utilizzo Giornaliero

    ITALIANO Condensa Prestare particolare attenzione a non utilizzare mai i seguenti materiali come combustibile per il caminetto: Può capitare di riscontrare fenomeni di condensa nella • Rifi uti domestici, buste di plastica, ecc. camera di combustione / tubi /canna fumaria. Questo dipende •...
  • Página 81: Manutenzione

    ITALIANO 6.4 Ispezione del caminetto Maggiore è la diff erenza di temperatura, migliore sarà il tiraggio nella canna fumaria. Pertanto è importante consentire alla Jøtul raccomanda di ispezionare attentamente il proprio canna fumaria di raggiungere la temperatura operativa prima di regolare le prese d’aria per limitare la combustione nella caminetto dopo averlo spazzato e pulito.
  • Página 82 ITALIANO 7.1 Sostituzione di componenti nella Sostituzione dei defl ettori di aspirazione camera di combustione Fig. 32 Utilizzare gli utensili con grande attenzione. Il pannello Skamol (piastra refrattaria posteriore) deve essere maneggiato con cura per evitare danni. Sostituzione della piastra del parafi amma Fig.
  • Página 83 ITALIANO 7.2 Sostituzione della piastra Fig. 34 refrattaria/del fondo interno e della grata del fuoco (In caso di utilizzo di utensili, è importante maneggiare con cura il pannello Skamol per evitare danni). Fig. 33 di combustione. 1. Sollevare la piastra del parafi amma, ruotare la chiave (fi g. 30 B) di 90°...
  • Página 84: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO 8.0 Risoluzione dei problemi 7.3 Sostituzione del vetro e delle guarnizioni della porta Scarso tiraggio Fig. 35 Verifi care la lunghezza della canna fumaria e la conformità alle norme nazionali (per informazioni, vedere anche le sezioni «2.0 Dati tecnici» e «4.0 Installazione» (Canna fumaria e condotto) nel manuale di installazione).
  • Página 85: Accessori Opzionali

    - codice art. 51050989 in ghisa fi no a 25 anni dalla data di consegna registrando il prodotto sul sito jotul.com e stampando la scheda di garanzia 9.2 Porta per vano porta legna in estesa entro tre mesi dall’acquisto. Consigliamo di conservare la scheda della garanzia assieme allo scontrino.
  • Página 88 fi rst started in 1853. Qualité Cette politique nous permet d’off rir à nos clients une qualité et une sécurité reposant sur la vaste expérience accumulée par Jøtul depuis sa création en 1853. Jøtul AS, P.o. box 1411 N-1602 Fredrikstad, Norway www.jotul.com...

Este manual también es adecuado para:

F 361 advanceF 361 advance htF 363 advanceF 368 advanceF 368 advance ht