Página 1
Chimeneas Salvador SLU. www.forjas-salvador.com Manual de instalación y uso JOTUL F105 WHE Ver más información online Página 1/77...
Página 2
Jøtul F 105 R Installation and operating instructions Manuel d’installation et d’utilisation Instrucciones para instalación Jøtul F 105 B Jøtul F 105 LL Jøtul F 105 SL The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product’s entire service life.Les...
Página 3
Jøtul F 105 B Jøtul F 105 R B (Base) (Base) Jøtul F 105 LL Jøtul F 105 R LL (Long legs) (Long legs) Jøtul F 105 SL Jøtul F 105 R SL (Short legs) (Short legs) Página 3/77...
Página 4
EU no. 215/1186 - 24/04/2015 Página 4/77...
Página 5
Optional extras Ash lip, kit for outside air connection, soapstone top, ash lip for Jøtul F 105 with Register your fi replace at jotul.com for a 25- legs, handle for ash pan, year warranty convection plate Product dimensions, distances: See Fig. 1 Technical data in acc.
Página 6
225 mm in front of the stove. For further information please see Approved Document J2010 The Jøtul F 105 B,, Jøtul F 105 LL, Jøtul F 105 SL, Jøtul Section 2.22. F 105 R B, Jøtul F 105 R LL and Jøtul F 105 R SL have been recommended as suitable for use in smoke control areas when burning wood logs.
Página 13
ENGLISH Requirements for protection of wooden Fresh air supply fl ooring beneath the fi replace The air used for combustion in any well-insulated house needs to be replaced. This is particularly important in houses with The function of a fl oor plate is to protect the fl oor and mechanical ventilation.
Página 14
ENGLISH 4.0 Installation Fig. 2C, through the fl oor and basement NB: Check that the fi replace is undamaged before installation begins. NB: The product is heavy! Ensure you have help when positioning and installing it. Make sure the product does not topple over.
Página 15
ENGLISH 4.1 Prior to installation - Jøtul F 105 Fig. 5 with long legs Fig. 4 8. Install the height adjustment screws with plastic caps placed in the bag of screws. 9. Lift the stove from the pallet. 10. Set up the stove and adjust using a cap wrench to a horizontal position with the 4 height adjustment screws.
Página 16
ENGLISH 4.2 Preparations for Jøtul F 105 with Fig. 8 short legs Jøtul F 105 SL (with short legs) can only be installed on fl oors whose surface and structure are both made of non- fl ammable materials. This applies also if the product rests on a fl...
Página 17
ENGLISH 4.3 Preparations for Jøtul F 105 with Fig. 11 base Fig. 10 13. Install the height adjustment screws with plastic caps placed in the bag of screws. 14. Lift the stove from the pallet. 15. Set up the stove and adjust to a horizontal position with the 4 height adjustment screws.
Página 18
(B) (pre- mounted on Jøtul F 105 B). 1. Fasten the adapter (A) to the burn chamber using the two accompanying screws (B) (pre-mounted on Jøtul F 105 B). Fig. 14 Fig. 16 2. Fasten the external air connector (A) to the adapter by 2.
Página 19
ENGLISH Outside air connection through the base 4.4 Chimney and fl ue pipe • The fi replace must only be connected to a chimney and Through a rear outlet fl ue pipe approved for solid fuel fi replaces with fl ue gas temperatures as specifi...
Página 20
ENGLISH 4.5 Fitting a fl ue pipe with a top outlet 4.6 Fitting a fl ue pipe with a rear outlet The product is supplied from the factory with the smoke outlet The product is supplied from the factory with the smoke outlet fi...
Página 21
ENGLISH Fig. 22 Fig. 24 3. Unscrew the screws (A) and remove the smoke outlet (B) from the top outlet. 2. Fasten the smoke outlet (A) to the rear outlet using the two screws (C) from the inside of the burn chamber. 3.
Página 22
ENGLISH 4.7 Performance check Fig. 26 Always check the control handles once the product has been assembled. These should move easily and work in a satisfactory manner. Fig. 28 7. Insert the fl ue pipe into the rear outlet. NB: It is important for the joints/fl ue pipes to be sealed completely.
Página 23
ENGLISH 5.0 Daily use Initial lighting • Open the air vent and ignition vent by pulling the handles (fi g. 28) all the way out. (Use a glove or something similar Odours when using the fi replace for the to protect your hand in case the handles are hot.). fi...
Página 24
ENGLISH 5.2 Ash removal Thoroughly clean the gasket grooves, apply ceramic glue (available from your local Jøtul dealer) and press the gasket • The Jøtul F 105 R has an ash pan that makes it easy to well into place. The joint will dry quickly. remove the ash.
Página 25
ENGLISH 7.2 Replacing glass and gaskets in Fig. 30 the door Fig. 31 1. Remove the baffl e by lifting at the rear edge, and remove the two screws. Then twist it out of the burn chamber. 1. Unscrew the nuts (A) and unhook the door. Lay it carefully down onto the cardboard box.
Página 26
ENGLISH Fig. 32 Fig. 34 1. Remove the gasket (A) placed on the inside of the door, clean the gasket groove and glue on a new gasket. 3. Remove the glass (A) carefully. Remove the gaskets (B), and clean the gasket grooves. 4.
Página 27
8.3 Ash lip for product with legs iron parts to 25 years from the date of delivery by registering the product on jotul.com, and print out the extended guarantee BP - Cat. no. 51049065 card within three months of purchase. We recommend that WHE - Cat.
Página 28
14,5 kg Options Cendrier, dessus en pierre ollaire, raccord d’air extérieur Ø 80 mm, Enregistrez votre insert sur jotul.com Cendrier pour pieds (Jøtul pour la garantie de 25 ans F 105 LL et SL), poignée du cendrier. Dimensions de l’appareil, distances : Voir Fig. 1 Données techniques conformes à...
Página 29
Jøtul doit être mm dans la grille supérieure. Assurez-vous que le joint est confi ée à un installateur qualifi é (voir www.jotul.com pour correctement en place entre le conduit de fumée et la sortie d’évacuation de fumée. Positionnez ensuite la cheminée la liste complète de nos revendeurs).
Página 36
FRANCAIS 3.3 Les murs Fig. 2B, par le sol et la plaque de sol Pour la distance aux murs et aux cloisons infl ammables, reportez-vous à la fi gure 1. Distance minimale par rapport au mur en matériau combustible protégé par un pare-feu, Fig 1. Le poêle peut être utilisé...
Página 37
FRANCAIS 4.0 Installation Fig. 4 Remarque : Assurez-vous que l’appareil est en bon état avant de procéder à l’installation. Remarque : L’appareil est lourd ! Prévoyez de l’aide pour le montage et la mise en place. Remarque : Ne rien placer sur le couvercle du poêle, car cela pourrait causer des dommages permanents à...
Página 38
FRANCAIS 4.2 Avant l’installation - Jøtul F 105 Fig. 7 avec pieds courts Le Jøtul F 105 SL (avec pieds courts) ne peut être installé que sur des sols dont la surface et la structure sont composées de matériaux non infl ammables. Cela s’applique également si le produit repose sur une plaque de sol.
Página 39
FRANCAIS 4.3 Préparatifs pour Jøtul F 105 avec Fig. 10 socle Fig. 9 5. Installer les vis de réglage de la hauteur avec des bouchons en plastique placés dans le sachet de vis. 6. Retirer le poêle de la palette. 7.
Página 40
Fig. 14 1. Fixez l’adaptateur (A) sur le fond du poêle au moyen des vis fournies (B) (Pré-monté sur Jøtul F 105 B). 1. Fixez l’adaptateur (A) dans le poêle au moyen des deux vis fournies (B) (Pré-monté sur Jøtul F 105 B).
Página 41
FRANCAIS Raccordement de l’air extérieur à 4.4 Cheminées et conduits travers le socle • Le poêle peut être branché à une cheminée et à un conduit approuvés pour les poêles à combustible solide, avec les À travers une sortie par l’arrière températures de fumées spécifi...
Página 42
FRANCAIS 4.5 Montage d’un conduit de fumée 4.6 Montage d’un conduit de fumée avec sortie par le haut avec sortie par l’arrière Le produit est livré avec un conduit d’évacuation de la fumée Le produit est livré avec un conduit d’évacuation de la fumée prévu pour une sortie par le haut.
Página 43
FRANCAIS Fig. 21 Fig. 23 5. Fixez la sortie des fumées (A) à la sortie à l’arrière avec les 3. Desserrez les vis (A) et retirez la sortie des fumées (B) de deux vis (C) depuis l’intérieur du poêle. la sortie par le haut. 6.
Página 44
FRANCAIS 4.7 Test de fonctionnement Fig. 25 Inspectez toujours les poignées de commande une fois l’appareil monté. Les éléments mobiles doivent fonctionner librement. Fig. 27 10. Insérer le conduit de fumée dans la sortie arrière. Remarque : Il est important que les joints/conduits de fumée soient parfaitement étanches.
Página 45
FRANCAIS 5.0 Utilisation au Premier allumage Ouvrir le registre d’air frais et le registre d’allumage en tirant quotidien les poignées (fi g. 27) à fond. Si nécessaire, maintenir la porte légèrement ouverte. Odeurs perceptibles lors de la première Fig. 28 utilisation du poêle Lors de la première utilisation, le poêle peut émettre un gaz irritant et dégager des odeurs désagréables.
Página 46
FRANCAIS 5.2 Décendrage 6.4 Inspection du poêle Le poêle Jøtul F 105 est équipé d’un cendrier qui permet de Jøtul recommande que l’utilisateur contrôle personnellement vider facilement les cendres. et soigneusement le poêle suite à une opération de ramonage/ • Attendez que le poêle soit froid pour retirer les cendres.
Página 47
FRANCAIS 7.0 Entretien Fig. 29 Avertissement ! Toute modifi cation non autorisée du produit est interdite ! Utilisez uniquement des pièces détachées d’origine ! 7.1 Entretien/remplacement de pièces du poêle Remarque : Utilisez les outils avec précaution ! Les plaques de vermiculite sont fragiles et pourraient être endommagées si elles étaient manipulées sans précaution.
Página 48
FRANCAIS 7.2 Remplacement de la vitre et des Fig. 31 joints de la porte Fig. 30 1. Retirer le joint (A) placé sur le côté intérieur de la porte, nettoyer la rainure du joint et coller un joint neuf. Fig. 32 1.
Página 49
FRANCAIS 8.0 Équipements Fig. 33 disponibles en option 8.1 Raccordement prise d’air extérieur Raccordement prise d’air extérieur, Ø 80 mm - Réf. cat. 51047509. 8.3. Dessus en pierre ollaire Réf. cat. 51049066 8.4 Bevette pour pieds BP - Réf. cat. 51049065 WHE - Réf.
Página 50
Vous pouvez étendre la garantie sur les pièces externes en fonte jusqu’à 25 ans à partir de la date de livraison, en enregistrant le produit sur jotul.com et en imprimant la carte d’extension de garantie dans les trois mois qui suivent l’achat.
Página 51
14,5 kg Extras opcionales: bandeja recogeceniza para Jøtul F 105 LL y SL, placa de esteatita, conexión de Registre su chimenea en jotul.com y aire exterior, asa de bandeja disfrute 25 años de garantia. recogecenizas. Tamaños de producto y distancias: Ver Fig.
Página 52
Debe verifi car que la base se adecue a la instalación de un instalador cualifi cado (consulte la lista íntegra de una estufa. Compruebe el peso especifi cado en «2.0 distribuidores en www.jotul.com). Especifi caciones técnicas». Cualquier modifi cación del producto por parte del distribuidor,...
Página 59
ESPAÑOL Entrada de aire exterior Fig. 2B, a través de la placa de piso y el suelo En las viviendas bien aisladas, es necesario contar con una buena renovación del aire de combustión. Este punto es particularmente importante en las casas con ventilación mecánica.
Página 60
ESPAÑOL 4.0 Instalación Fig. 4 Nota: Compruebe que la estufa esté intacta antes de iniciar la instalación. Nota: ¡Atención! El producto es pesado. Utilice ayuda para situar e instalar el producto. La cámara de combustión es pesada. Asegúrese de que el producto no vuelque. Nota: No ponga nada sobre la tapa de la estufa;...
Página 61
ESPAÑOL 4.2 Antes de la instalación - Fig. 7 Jøtul F 105 SL con patas cortas La estufa Jøtul F 105 SL (con patas cortas) solo se puede instalar sobre suelos en los que tanto el revestimiento como la base sean de materiales no infl amables. Lo mismo debe aplicarse si el producto descansa directamente sobre una plancha de suelo.
Página 62
ESPAÑOL 4.3 Preparativos para instalar la Jøtul Fig. 10 F 105 con base Fig. 9 4. Monte los tornillos de ajuste de la altura con tapa de plástico que encontrará en la bolsa de tornillos. 5. Baje la estufa del palé. 6.
Página 63
1. Sujete el adaptador (A) a la parte inferior de la cámara de combustión con los tornillos suministrados (B) (Pre- montado en Jøtul F 105 B). 1. Sujete el adaptador (A) a la cámara de combustión con los dos tornillos suministrados (B) (Pre-montado en Jøtul F 105 B).
Página 64
ESPAÑOL 4.5 Chimenea y tubo del tiro Toma de aire exterior por la base • La estufa solo debe conectarse a una chimenea y tubo de Por la parte posterior tiro homologados para estufas de combustible sólido con temperaturas de gas de tiro conforme a lo especifi cado en Fig.
Página 65
ESPAÑOL 4.4 Instalación de tubo de humos con 4.5 Instalación de tubo de humos con salida por la parte superior salida por la parte posterior El producto se suministra de fábrica con la salida de humos El producto se suministra de fábrica con la salida de humos en en la parte superior.
Página 66
ESPAÑOL Fig. 23 Fig. 21 3. Quite los tornillos (A) y extraiga el conector para tubo de 5. Sujete el conector para tubo de humos (A) a la salida humos (B) de la parte superior. posterior con los dos tornillos (C) desde dentro de la cámara de combustión.
Página 67
ESPAÑOL Estufa sin placa de convección Fig.25 Nota: Si no se monta placa de convección, la alineación del producto difi ere (consulte la fi g. 1). Fig. 26 10. Inserte el tubo de humos en la salida posterior. Nota: Es importante que la unión entre la salida y el tubo sea totalmente hermética.
Página 68
ESPAÑOL 5.0 Uso diario 4.6 Comprobación del rendimiento Compruebe siempre los manillares de control después de ensamblar el producto. Deben moverse con facilidad y operar Olores al usar la estufa por primera vez de modo satisfactorio. Cuando se usa la estufa por primera vez, puede emitir un gas irritante que huela ligeramente.
Página 69
ESPAÑOL Encendido inicial 5.2 Retirada de cenizas • Abra el respiradero de aire y el respiradero de encendido La Jøtul F 105 tiene una bandeja de cenizas que permite retirar tirando de los manillares (fi g. 27) hasta el tope. (Use un las cenizas con facilidad.
Página 70
ESPAÑOL 7.0 Servicio 6.4 Inspección de la estufa Jøtul le recomienda que inspeccione detenidamente la estufa ¡Advertencia! Es ilegal cualquier modifi cación no después de limpiarla/deshollinarla. Revise todas las superfi cies autorizada del producto. Solo podrán usarse piezas de visibles en busca de grietas. Compruebe también que estén repuesto originales.
Página 71
ESPAÑOL 7.2 Cambio del cristal y las juntas de Fig. 30 la puerta Fig. 31 1. Quite la placa defl ectora levantándola por el borde posterior y gírela lo sufi ciente para poder extraerla de la cámara de combustión. Desenroscar los dos tornillos. 1.
Página 72
ESPAÑOL Fig. 32 Fig. 34 1. Quite la junta (A) del borde interior de la puerta, limpie la ranura y pegue una junta nueva. 4. Quite con cuidado el cristal (A). Quite las juntas (B) y limpie las ranuras. 5. Pegue juntas nuevas. Fig.
Página 73
Usted puede extender esta garantía sobre las piezas exteriores de fundición hasta 25 años desde la fecha de entrega del producto registrándolo en jotul.com, e imprimiendo la tarjeta de ampliación de la garantía en un 8.1 Conexión de aire exterior plazo de tres meses a contar desde la fecha de compra.
Página 77
fi rst started in 1853. Qualité Notre politique nous permet d’off rir à nos clients une qualité et une sécurité reposant sur la vaste expérience accumulée par Jøtul depuis sa création en 1853. Jøtul AS, P.o. box 1411 N-1602 Fredrikstad, Norway www.jotul.com Página 77/77...