Take a moment to familiarize yourself with your new your headset Motorola H790 Headset. Volume Buttons Earhook Micro- phone Speaker Power Charging Switch Port Indicator Call Light Button...
Página 4
charge it Charge your headset before using it. charge it The indicator light is red or yellow while the battery is charging. When the battery is fully charged, the indicator light turns green. Note: Headset is not functional while charging. Note: Your battery is designed to last the life of your product.
Página 5
pair & connect Once charged, let’s get your headset paired and pair & connect connected to your Bluetooth phone(s). pair & connect first phone Turn off any Bluetooth devices previously paired with your headset. Turn on the Bluetooth feature on your phone. Put headset on your ear (see “wear it”...
Página 6
pair & connect pair & connect second phone (optional) Turn off first phone and any other Bluetooth devices previously paired with your headset. Turn your headset off (see “turn off” on page 8 for help). Turn on the Bluetooth feature on your phone. Put headset on your ear.
pair & connect both phones. The last paired phone (your second phone) is now your primary phone (or “phone 1”) for voice dial functionality. test your connection Place the headset on your ear. On one phone, dial the number you want to call and press Call/Send key.
put it on choose an earbud put it on To get the best headset performance, try out all the supplied ear cushions to get a good fit. choose an ear Your headset comes ready for the right ear. To change for the left ear:...
Página 9
put it on wear it Flex the ear hook and loop it over your ear. Tip: For optimal audio performance and comfort, be sure to position the ear cushion into your ear canal and point the headset microphone towards your mouth.
turn on & off turn on turn on & off Slide the Power switch to the on position (no red is shown under the switch).The indicator light flashes blue three times, then flashes in blue and purple (if connected with a device) or is steadily blue (if ready to be paired). Power Switch Indicator...
battery check Press and hold both Volume buttons while not on a call. battery check indicator voice prompt talk time light less than 1.5 hours “battery level is low” yellow between 1.5 to 3.5 “battery level hours is medium” green more than 3.5 hours “battery level is high”...
Página 12
calls calls To... answer call Press the Call button. reject call Press and hold a Volume button until you hear an audio tone make a voice Press the Call button and you hear dial call an audio tone. redial last call Press and hold the Call button until you hear an audio tone.
Página 13
calls Note: Your headset supports both Handsfree and Headset Profiles. Accessing call functions depends upon which profile your phone supports. See the instructions that came with your phone. Note: Some call features are phone/network dependent.
status indicators status indicators indicator light (with charger plugged in) headset headset status indicator charging (battery level less than 50% charge) yellow charging (battery level more than 50% charge) green charging complete indicator light (with charger not plugged in) headset indicator headset status power off three blue flashes...
Página 15
status indicators headset indicator headset status quick blue flash incoming/outgoing call on phone 1 quick purple flash incoming/outgoing call on phone 2 slow blue pulse connected (on a call) slow blue flash standby (connected to one phone) slow green flash standby (connected to two phones) slow red flash...
tips & tricks enable/disable voice prompts tips & tricks With the headset turned on, press and hold either Volume button and Call button until you hear “voice prompts on” or “voice prompts off”. restore to factory settings Caution: This action erases all pairing information stored in your headset.
Página 17
problems? problems? My headset will not enter pairing mode. Make sure that any devices previously paired with the headset are turned off. If the indicator light is flashing in blue, first turn off the other device, then turn the headset off and on.
Página 18
Call and both Volume buttons until you hear “ready to pair” and see the indicator light steadily lit in blue. Support. If you need more help, contact us at 1-877-MOTOBLU or visit us at www.motorola.com/Bluetoothsupport or www.motorola.com/bluetoothconnect.
INFORMATION BEFORE USING YOUR DEVICE. Approved Accessories Use of accessories not approved by Motorola, including but not limited to batteries, antennas, and convertible covers, may cause your mobile device to exceed RF energy exposure guidelines and may void your mobile device’ s warranty. For a list of approved Motorola accessories, visit our Web site at: www.motorola.com...
Also, using a mobile device or accessory may be prohibited or restricted in certain areas. Always obey the laws and regulations on the use of these products. Responsible driving practices can be found at www.motorola.com/callsmart (in English only). Industry Canada Notice to Users...
Applicable products bear the FCC logo, and/or an FCC ID in the format FCC-ID:xxxxxx on the product label. Motorola has not approved any changes or modifications to this device by the user. Any changes or modifications could void the user’ s authority to operate the equipment. See 47 CFR Sec.
This limited warranty is a consumer's exclusive remedy, and applies as follows to new Motorola Products, Accessories and Software purchased by consumers in the United States or Canada, which are accompanied by this written warranty:...
Página 23
Accessory to abnormal usage or conditions; or (d) other acts which are not the fault of Motorola, are excluded from coverage. Use of non-Motorola Products and Accessories. Defects or damage that result from the use of Non-Motorola branded or certified Products, Accessories, Software or other peripheral equipment are excluded from coverage.
Página 24
This warranty extends only to the first consumer purchaser, and is not transferable. What Will Motorola Do? Motorola, at its option, will at no charge repair, replace or refund the purchase price of any Products, Accessories or Software that does not conform to this warranty. We may use functionally equivalent reconditioned/refurbished/pre-owned or new Products, Accessories or parts.
You will receive instructions on how to ship the Products, Accessories or Software, at your expense, to a Motorola Authorized Repair Center. To obtain service, you must include: (a) a copy of your receipt, bill of sale or other comparable proof of purchase; (b) a written description of the problem;...
Please retain your original dated sales receipt for your records. For warranty service of your Motorola Personal Communications Product you will need to provide a copy of your dated sales receipt to confirm warranty status. Thank you for choosing a Motorola product.
Página 27
Caring for the Environment by Recycling Recycling Information This symbol on a Motorola product means the product should not be disposed of with household waste. Disposal of your Mobile Device & Accessories Please do not dispose of mobile devices or electrical accessories (such as chargers, headsets, or batteries) with your household waste.
The above gives an example of a typical Product Approval Number. You can view your product’ s Declaration of Conformity (DoC) to Directive 1999/5/EC (to R&TTE Directive) at www.motorola.com/rtte. To find your DoC, enter the Product Approval Number from your product’s label in the “Search” bar on the Web site.
Página 29
1-888-390-6456 (TTY/TDD United States for hearing impaired) 1-800-461-4575 (Canada) MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent & Trademark Office. The Bluetooth trademarks are owned by their proprietor and used by Motorola, Inc. under license. All other product and service names are the property of their respective owners.
Página 33
Tome algunos minutos para familiarizarse con el nuevo su audífono Audífono Motorola H790. Botones de volumen Gancho para la oreja Micrófono Altavoz de oreja Interruptor de Puerto del alimentación cargador Luz indicadora Botón de llamada...
Página 34
cárguelo Cargue el audífono antes de usarlo. cárguelo La luz indicadora se enciende en rojo o amarillo mientras la batería se está cargando. Cuando la batería está totalmente cargada, la luz indicadora cambia a verde. Note: el audífono no funciona mientras se carga. Note: la batería está...
asociar y conectar Una vez cargado, asocie y conecte el audífono a los asociar y conectar teléfonos Bluetooth. Note: las instrucciones de voz están sólo en inglés. Si no desea escucharlas, consulte la página 16 para desactivar las instrucciones de voz. asociar y conectar el primer teléfono Apague cualquier dispositivo Bluetooth asociado...
Página 36
asociar y conectar Siga las instrucciones de voz para conectar el teléfono con el audífono. Note: cuando se le solicite la contraseña, ingrese 0000. Cuando el audífono se asocia correctamente con el teléfono, escuchará “pairing complete”. Cuando esté conectado, escuchará “phone 1 connected” y verá la luz indicadora destellar rápidamente en azul y púrpura.
Página 37
asociar y conectar La luz indicadora se mantendrá encendida en azul y escuchará “ready to pair”. Siga las instrucciones de voz para conectar el teléfono con el audífono. Cuando el audífono se asocia correctamente con el teléfono, escuchará “pairing complete”. Cuando esté conectado, escuchará...
Página 38
asociar y conectar Si los teléfonos y el audífono se conectaron correctamente, escuchará el timbrado en el audífono. Para el uso diario, asegúrese de que el audífono esté encendido y la función Bluetooth del teléfono esté activada. El audífono y el teléfono se conectarán automáticamente.
póngaselo elija un auricular póngaselo Para obtener un mejor rendimiento del audífono, pruebe todas las almohadillas para auriculares para obtener un buen calce. elija un lado El audífono está listo para usarse en la oreja derecha. Para cambiarlo para la oreja izquierda:...
Página 40
póngaselo úselo Doble el gancho para la oreja y póngalo sobre la oreja. Tip: para obtener un rendimiento de audio y comodidad óptimos, asegúrese de colocar la almohadilla para auriculares en el canal auditivo y apunte el micrófono del audífono hacia la boca.
encender y apagar encender encender y apagar Deslice el interruptor hacia la posición de encendido (no se ve nada rojo bajo el interruptor). La luz indicadora destella en azul tres veces, luego destella en azul y púrpura (si está conectado con un dispositivo) o permanece encendida en azul (si está...
Página 42
revisión de la batería Mantenga oprimidos ambos botones de Volumen revisión de la batería mientras no esté en una llamada. instrucción tiempo de indicadora de voz conversación rojo menos de 1,5 horas “battery level is low” amarillo entre 1,5 a 3,5 horas “battery level is medium”...
Página 43
llamadas llamadas Para... contestar una Oprima el botón Llamar. llamada rechazar una Mantenga oprimido uno de los llamada botones de volumen hasta escuchar un tono de audio. realizar una Oprima el botón Llamar hasta que llamada de escuche un tono de audio. marcado por voz remarcar la Mantenga oprimido el botón Llamar...
Página 44
llamadas Consejo: cuando está conectado a dos teléfonos, las instrucciones de voz ayudan a administrar las funciones de llamada como marcado por voz, remarcado y finalizar llamada. Siga las instrucciones de voz para ejecutar una función en el teléfono que desea. Nota: el altavoz admite los perfiles manos libres y audífono.
indicadores de status indicadores de status luz indicadora (cuando el cargador está conectado) indicador del estado del audífono audífono rojo cargando (el nivel de carga de la batería es inferior al 50%) amarillo cargando (el nivel de carga de la batería es superior al 50%) verde carga completa...
Página 46
indicadores de status indicador estado del audífono del audífono azul constante modo de asociación/conexión destellos rápidos conexión exitosa en azul/púrpura destello azul rápido llamada entrante o saliente en el teléfono 1 destello rápido llamada entrante o saliente en en púrpura el teléfono 2 pulso lento en azul conectado (durante una...
Página 47
indicadores de status indicador estado del audífono del audífono destello rojo rápido batería baja Note: después de 1 minuto en una llamada o 20 minutos de inactividad, la luz deja de destellar para ahorrar energía, pero el audífono permanece encendido.
consejos y trucos activar/desactivar instrucciones consejos y trucos de voz Cuando el audífono esté encendido, mantenga oprimido uno de los botones de volumen y el botón Llamar hasta que escuche “voice prompts on” o “voice prompts off”. restaurar programación de fábrica Precaución: esta acción borra toda la información de asociación almacenada en el audífono.
Página 49
¿problemas? ¿problemas? El audífono no entra al modo de asociación. Asegúrese de que todos los dispositivos previamente asociados con el audífono estén desactivados. Si la luz indicadora destella en azul, primero apague el otro dispositivo y luego, apague y encienda el audífono. La luz indicadora se mantendrá...
Página 50
En caso contrario, mantenga oprimido los botones Llamar y los botones de volumen hasta que escuche “ready to pair” y vea que la luz indicadora permanezca encendida en azul. Soporte. Si necesita ayuda adicional, visítenos en www.motorola.com/Bluetoothsupport o www.motorola.com/bluetoothconnect.
LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO. Accesorios aprobados El uso de accesorios no aprobados por Motorola, incluidos entre otros, baterías, antenas y cubiertas convertibles, puede hacer que el dispositivo móvil exceda las reglamentaciones sobre la exposición a las señales de RF y puede anular su garantía. Si desea obtener una lista de los accesorios aprobados por Motorola, visite nuestro sitio Web en: www.motorola.com.
Asimismo, el uso de un dispositivo móvil o accesorio puede estar prohibido o restringido en ciertas áreas. Cumpla siempre con las leyes y regulaciones sobre el uso de estos productos. Podrá encontrar las prácticas de conducción responsable en www.motorola.com/callsmart (sólo en inglés).
Página 53
FCC y/o una ID de la FCC con el formato FCC-ID:xxxxxx en la etiqueta del producto. Motorola no aprueba ningún cambio ni modificación del dispositivo realizados por el usuario. Cualquier cambio o modificación puede anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
A través de sus centros de servicio propios y/o sus centros de servicio autorizados, Motorola garantiza por un año este teléfono celular en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento siempre y cuando el mismo sea operado bajo condiciones de uso y manejo normales.
Página 55
La instalación del teléfono celular no está cubierta por esta garantía. 2 Motorola Inc. a través de sus centros de servicio propios y/o sus centros de servicio autorizados se compromete a reparar o cambiar el teléfono celular, así como las piezas y componentes defectuosos del mismo sin ningún cargo para el consumidor.
Página 56
Esta garantía es nula para todo tipo de baterías • Las baterías son cargadas por cualquier otro cargador que no haya sido aprobado por MOTOROLA para el desempeño de dicha función. • Si cualquiera de los sellos de las baterías se encuentra roto o violado.
(b) radiolocalizadores, (c) radios de dos vías y (d) teléfonos inalámbricos. Motorola de México S.A., y sin cargo para usted, tendrá la opción de reparar o reemplazar los “Productos” que presenten problemas cubiertos por la Garantía, o bien, de reembolsar...
“Productos” en México, lugar en donde los consumidores pueden hacer efectiva la garantía, así como obtener partes, componentes, consumibles y accesorios: Motorola de México, S.A. Bosques de Alisos 125 Col. Bosques de las Lomas Del. Cuajimalpa Teléfono: (55) 5257-6700 IV.
En caso de que las reparaciones no estén cubiertas por esta garantía Motorola, a solicitud del consumidor, podrá informarle la disponibilidad, precios y demás condiciones aplicables para la reparación de los “Producto.”...
Motorola y más información acerca de las actividades de reciclaje de la empresa en: www.motorola.com/recycling Eliminación del embalaje del dispositivo móvil y guía del usuario El embalaje del producto y las guías del usuario sólo se deben eliminar de acuerdo con los requisitos nacionales de recolección y reciclaje.
Página 61
0800-100-4289 (Venezuela) 0-800-52-470 (Perú) MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada están registrados en la Oficina de patentes y marcas registradas de los Estados Unidos. Las marcas comerciales Bluetooth pertenecen a sus respectivos dueños y son utilizadas por Motorola, Inc. bajo licencia. Todos los demás nombres de productos y servicios pertenecen a sus respectivos dueños.
Página 62
Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir software protegido por derechos de autor de Motorola y de terceros almacenado en las memorias de los semiconductores o en otros medios. Las leyes de Estados Unidos y de otros países...
Prenez un moment pour vous habituer à votre nouveau votre casque casque Motorola H790. Touches de volume Crochet d’oreille Micro- Écouteur phone Interrupteur Port de d’alimentation charge Voyant Touche lumineux d’appel...
charge du casque Chargez le casque avant de l’utiliser. charge du casque Le voyant lumineux s’allume en rouge ou en jaune pour indiquer que la batterie est en cours de charge. Ce voyant lumineux deviendra vert lorsque la batterie sera chargée à...
Página 67
appariement et connexion Une fois la batterie chargée, vous pouvez apparier et appariement et connexion connecter le casque au(x) téléphone(s) Bluetooth. Remarque : les guides vocaux sont unilingues anglais. Si vous souhaitez les désactiver, consultez les instructions en page 16. apparier et connecter le premier téléphone Mettez hors tension tout appareil Bluetooth auquel...
appariement et connexion Suivez les guides vocaux pour connecter le téléphone au casque. Remarque : entrez le code d’autorisation 0000 lorsqu’on vous le demande. Lorsque le casque est bien apparié au téléphone, vous entendez « pairing complete ». Une fois que la connexion sera établie, vous entendrez «...
Página 69
appariement et connexion Le voyant lumineux deviendra bleu et fixe, puis vous entendrez « ready to pair ». Suivez les guides vocaux pour connecter le téléphone au casque. Lorsque le casque est bien apparié au téléphone, vous entendez « pairing complete ». Une fois que la connexion sera établie, vous entendrez «...
appariement et connexion tester la connexion Placez le casque sur votre oreille. Composez un numéro de téléphone au moyen d’un des deux téléphones, puis appuyez sur la touche d’appel/d’envoi. Répétez ces étapes avec le second téléphone. Lorsque la connexion du casque aux téléphones a réussi, le casque émet une sonnerie.
Página 71
installation du casque sur la tête installation du casque sur la tête choisir un coussinet Pour obtenir un rendement et un ajustement optimaux, essayez tous les coussinets fournis. choisir une oreille Le casque est prêt à être porté sur l’oreille droite. Pour le porter sur l’oreille gauche :...
Página 72
installation du casque sur la tête l’installer Fléchissez le crochet et passez-le sur votre oreille. Conseil : pour obtenir un rendement audio optimal, assurez-vous de bien insérer le coussinet du casque dans votre oreille et de diriger le microphone vers votre bouche.
mise sous tension et hors tension mise sous tension et hors tension mettre sous tension Faites glisser l’interrupteur à la position ON (la couleur rouge n’apparaît pas sous l’interrupteur). Le voyant lumineux clignote trois fois en bleu, puis clignote en bleu et en violet (si le casque est connecté...
vérification de la batterie Maintenez les deux touches de volume enfoncées vérification de la batterie lorsque aucun appel n’est en cours. voyant guide vocal temps de lumineux conversation rouge moins de 1,5 heure « battery level is low » jaune entre 1,5 et 3,5 «...
Página 75
appels appels Pour… répondre à un Appuyez sur la touche d’appel. appel refuser un appel Maintenez une des touches de volume enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité. faire un appel Appuyez sur la touche d’appel jusqu’à par composition ce que vous entendiez une tonalité.
Página 76
appels Pour… refuser Maintenez une des touches de le deuxième volume enfoncée jusqu’à ce que vous appel entrant entendiez une tonalité. Conseil : lorsque le casque est connecté à deux téléphones, les guides vocaux facilitent l’utilisation de fonctions durant l’appel, notamment la composition vocale, la recomposition et la fin d’appel.
Página 77
indicateurs d’état indicateurs d’état voyant lumineux (chargeur branché) voyant état du casque du casque rouge charge en cours (le niveau de charge de la batterie est inférieur à 50 %) jaune charge en cours (le niveau de charge de la batterie est supérieur à 50 %) vert charge terminée voyant lumineux (chargeur...
Página 78
indicateurs d’état voyant du casque état du casque clignotement connexion réussie rapide en bleu et en violet clignotement appel entrant ou sortant sur le rapide en bleu téléphone 1 clignotement appel entrant ou sortant sur le rapide en violet téléphone 2 clignotement lent connecté...
Página 79
indicateurs d’état voyant du casque état du casque rouge fixe tentative de connexion en cours clignotement batterie faible rapide en rouge Remarque : après 1 minute de conversation téléphonique ou 20 minutes d’inactivité, le voyant cesse de clignoter pour économiser l’énergie de la batterie, mais le casque demeure sous tension.
trucs et conseils trucs et conseils activer ou désactiver les guides vocaux Le casque sous tension, maintenez une des touches de volume et la touche d’appel enfoncées jusqu’à ce que vous entendiez « voice prompts on » ou « voice prompts off ».
Página 81
des problèmes? des problèmes? Le casque n’entre pas en mode d’appariement. Assurez-vous que tous les appareils auxquels le casque a déjà été apparié sont hors tension. Si le voyant lumineux clignote en bleu, mettez d’abord l’autre appareil hors tension. Mettez ensuite le casque hors tension, puis sous tension.
Página 82
« ready to pair » et que le voyant lumineux devienne bleu et fixe. Assistance. Si vous avez besoin d’aide, communiquez avec nous au 1 877 MOTOBLU ou visitez les sites www.motorola.com/ Bluetoothsupport ou www.motorola.com/ bluetoothconnect.
EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Accessoires approuvés L’utilisation d’accessoires non approuvés par Motorola, y compris mais sans s’y limiter, les batteries, les antennes et les couvertures amovibles, peut entraîner le fonctionnement du dispositif mobile à des niveaux d’énergie RF supérieurs aux normes d’exposition établies et annuler la garantie de votre dispositif mobile.
Página 84
être interdite ou restreinte à certains endroits. Conformez-vous toujours aux lois et aux règlements qui régissent l’utilisation de ces produits. Vous trouverez une liste des pratiques de conduite sûre sur le site www.motorola.com/ callsmart (en anglais seulement).
Página 85
FCC dans le format « FCC-ID:xxxxxx » apparaît sur l’étiquette du produit. Motorola n’approuve aucune modification effectuée sur l’appareil par les utilisateurs, quelle qu’en soit la nature. Toute modification peut annuler le droit d’utilisation de l’appareil par l’utilisateur. Voir 47 CFR Sec. 15.21.
(FRS) ou le service radio mobile général (ci-après nommés « produits »), les accessoires certifiés ou de marque Motorola vendus pour l’usage avec les produits (ci-après nommés « accessoires ») ainsi que les logiciels Motorola contenus sur les CD-ROM ou tout autre support matériel vendus pour l’usage avec les produits (ci-après nommés «...
Página 87
Produits couverts Durée de la couverture par la garantie Étuis et accessoires décoratifs. Garantie limitée à vie pour la durée Couvertures décoratives, boîtiers, d’appartenance au premier acheteur du couvertures PhoneWrap produit. et étuis. Écouteurs monophoniques. Les Garantie limitée à vie pour la durée écouteurs et les écouteurs avec d’appartenance au premier acheteur du micro-rail transmettant des sons...
Página 88
été enlevés, altérés ou oblitérés; (b) le sceau est brisé ou affiche des signes évidents de manipulation; (c) les numéros de série des cartes ne correspondent pas, et (d) les pièces ou le boîtier sont de marque autre ou non conformes à Motorola ne sont pas couverts par la garantie.
On vous indiquera comment procéder à l’expédition, à vos frais, des produits, des accessoires ou des logiciels à un centre de réparation Motorola autorisé. Pour obtenir le...
CETTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUENT LE RECOURS EXCLUSIF DU CONSOMMATEUR ET SONT OFFERTS AU LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPRESSE. MOTOROLA NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE, QUE CE SOIT UNE RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), POUR DES DOMMAGES EXCÉDANT LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT, NI...
Página 91
Autrement, vous pouvez retourner les dispositifs mobiles et les accessoires électriques inutilisés à tout centre de services de votre région agréé par Motorola. Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet des méthodes de recyclage nationales approuvées de Motorola ou d’autres activités de Motorola reliées au recyclage, visitez le site :...
Página 92
L’étiquette ci-dessus illustre un numéro d’autorisation du produit typique. Vous trouverez la déclaration de conformité à la directive 1999/5/CE relative à votre produit à www.motorola.com/rtte. Pour trouver votre déclaration de conformité, entrez le numéro d’autorisation du produit figurant sur l’étiquette de votre produit dans le champ...
Página 93
1 888 390-6456 (TTY/ATS aux États-Unis pour les malentendants) 1 800 461-4575 (Canada) MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées auprès du US Patent & Trademark Office. Les marques de commerce Bluetooth sont la propriété de leur détenteur et sont utilisées sous licence par Motorola, Inc.
Página 94
Par conséquent, tout logiciel protégé par le droit d’auteur et qui est compris dans les produits Motorola ne peut être modifié, désassemblé, distribué ou reproduit de quelque façon que ce soit dans la mesure prévue par la loi.