Página 2
AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier toute réparation à un technicien qualifié uniquement. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Table des matières Préparatifs Effets Disc Jockey Etape 1: Raccordement de l’appareil Bouclage d’une portion d’un CD ..30 principal ..........4 Reproduction d’une portion d’un CD Etape 2: Installation des enceintes ..5 par impulsions ....... 30 Etape 3: Réglage de l’heure ....9 Ondulation de l’égaliseur ....
Préparatifs Etape 1: Raccordement de l’appareil principal Antenne cadre AM Antenne fil FM Mise en place des deux piles de Raccordez les antennes FM et AM. format AA (R6) dans la Préparez l’antenne cadre AM, puis télécommande raccordez-la. Etendez l’antenne fil Antenne cadre AM FM à...
Pour transporter la chaîne Disposez l’enceinte centrale afin Protégez le mécanisme du lecteur de CD de la qu’elle soit approximativement à la façon suivante . même hauteur que les enceintes 1 Appuyez sur FUNCTION de façon répétée avant (A). Alignez l’enceinte jusqu’à...
Página 6
Raccordement des encentes Enceinte surround Enceinte surround arrière droite arrière gauche Enceinte surround centrale Enceinte avant droite Enceinte avant gauche Raccordez les enceintes avant. Raccordez les enceintes arrière. Raccordez les cordons d’enceintes aux Raccordez les cordons d’enceintes aux bornes FRONT SPEAKER de la même bornes REAR SURROUND SPEAKER de couleur.
Página 7
Raccordez l’enceinte centrale. Désactivez le mode de démonstration en appuyant sur Raccordez les cordons d’enceintes aux bornes CENTER SURROUND SPEAKER DISPLAY/DEMO quand la chaîne de la même couleur. est éteinte. Eloignez les cordons d’enceintes des antennes pour éviter que les antennes ne Pour attacher les tampons captent du bruit.
Página 8
Etape 2: Installation des enceintes Appuyez sur PRO LOGIC. (suite) “PRO LOGIC ON” est affiché. Réglage du volume des enceintes Appuyez sur T.TONE ON/OFF de la télécommande. Pour apprécier le son Dolby Pro Logic Les signaux de tests sont audibles sur les Surround, activez le mode Dolby Pro Logic, enceintes dans l’ordre suivant.
Remarque Etape 3: Réglage de Quand vous réglez l’heure, vous pouvez choisir n’importe quel affichage de l’égaliseur sauf le motif l’heure 3 de l’analyseur de spectre. (Voir “Pour changer l’affichage de l’égaliseur” à la page 35.) Vous devez mettre l’horloge à l’heure avant d’utiliser les fonctions de programmation.
Página 10
Etape 4: Préréglage de stations Pour accorder une station de radio (suite) faible puissance Appuyez de façon répétée sur TUNING MODE pour sélectionner “MANUAL” à l’étape 2, puis tournez la molette pour Appuyez de façon répétée sur accorder vous-même la station. TUNING MODE pour sélectionner “AUTO”.
Raccordement d’une platine MD Raccordement pour l’enregistrement analogique Veillez à bien faire correspondre la couleur d’appareils AV en des fiches et des prises. Pour écouter le son fourni par la platine MD raccordée, appuyez option de façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “MD”...
Página 12
Raccordement d’un Raccordement d’appareils AV en option (suite) magnétoscope Veillez à faire correspondre la couleur des Raccordement d’un caisson fiches et des prises. Pour écouter le son fourni d'extremême grave par un magnétoscope raccordé, appuyez de (sauf MHC-D90AV) façon répétée sur FUNCTION jusqu’à ce que “VIDEO”...
Página 13
Raccordement d’antennes extérieures Raccordez une antenne extérieure pour améliorer la réception. Antenne FM Raccordez une antenne extérieure FM optionnelle. Vous pouvez utiliser l’antenne de télévision comme antenne extérieure. Serre-joint Câble coaxial 75 ohms (non fourni) Fil de terre (non fourni) Antenne AM Raccordez un fil isolé...
Opérations de base Appuyez sur § OPEN/CLOSE et Lecture d’un CD posez deux CD au maximum sur le — Lecture normale plateau de disques. Si un disque n’est pas posé correctement, Vous pouvez écouter jusqu’à trois disques les il ne sera pas identifié. uns après les autres.
Página 15
Conseils Pour Vous devez • Vous pouvez mettre directement la chaîne sous Arrêter la Appuyer sur , (p de la tension et écouter un CD par une seule pression lecture télécommande). sur la touche · (fonction monotouche), si un Interrompre Appuyer sur ·...
Appuyez sur § OPEN/CLOSE et Enregistrement d’un posez un CD. Appuyez une nouvelle fois pour fermer le plateau de disques. — Enregistrement synchronisé de Si la touche correspondant au disque que vous voulez enregistrer n’est pas allumée en vert, appuyez de façon répétée sur DISC SKIP EX-CHANGE La touche CD SYNCHRO permet pour qu’elle s’allume en vert.
Conseils Ecoute de la radio • Si vous voulez enregistrer sur la face arrière de la cassette, appuyez sur ª pour allumer ª (pour la face arrière). — Accord d’une station préréglée • Si vous voulez enregistrer sur les deux faces, commencez par la face avant.
Página 18
Ecoute de la radio (suite) Pour écouter une station qui n’a pas été préréglée Appuyez de façon répétée sur TUNING Appuyez de façon répétée sur MODE pour faire apparaître “MANUAL” à TUNER/BAND jusqu’à ce que la l’étape 2, puis accordez la station en tournant la molette.
Appuyez sur § EJECT et insérez Enregistrement à une cassette vierge dans la platine B. partir de la radio Vous pouvez enregistrer des programmes … Avec la face à Æ » „ radio sur une cassette en accordant une enregistrer tournée vers station préréglée.
Appuyez sur § EJECT et insérez Lecture d’une une cassette enregistrée dans la cassette platine A ou B. Vous pouvez utiliser une cassette de TYPE I … (normale), TYPE II (CrO ) ou TYPE IV Avec la face que » Æ...
Conseils Enregistrement à • Vous pouvez mettre directement la chaîne sous tension et écouter la cassette insérée dans une partir d’une cassette platine par une seule pression sur la touche · ou ª (fonction monotouche). • Vous pouvez changer de source pour écouter une —...
Página 22
Enregistrement à partir d’une cassette (suite) Appuyez de façon répétée sur DIRECTION pour sélectionner A si vous voulez enregistrer sur une seule face. Sélectionnez a (ou RELAY) si vous voulez enregistrer sur les deux faces. Appuyez sur La copie commence. Pour arrêter la copie Appuyez sur sur la platine A ou B.
Le lecteur de CD Utilisation de Lecture répétée des l’affichage plages de CD — Lecture répétée Vous pouvez vérifier le temps restant de la plage en cours de lecture ou le temps du CD. Cette fonction vous permet d’écouter plusieurs fois de suite un seul CD ou tous les CD dans les modes de lecture normale, DISPLAY/DEMO POWER...
Appuyez sur · . Lecture des plages de “J” apparaît et toutes les plages sont CD dans un ordre mélangées puis reproduites. aléatoire — Lecture aléatoire Pour annuler la lecture aléatoire Appuyez de façon répétée sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” ou “PROGRAM” Les plages d’un CD ou de tous les CD disparaisse de l’afficheur.
Appuyez sur une touche DISC 1~3 Programmation des pour choisir un CD. plages d’un CD Tournez la molette jusqu’à ce que la — Lecture programmée plage souhaitée apparaisse sur Vous pouvez créer un programme contenant l’afficheur. jusqu’à 32 plages de tous les CD pour les Numéro de disque écouter dans l’ordre de votre choix.
Programmation des plages d’un Lecture CD (suite) ininterrompue de CD Pour Appuyez sur Vérifier votre CHECK de la télécommande de — Lecture continue programme façon répétée. Après la dernière plage, “CHECK END” Vous pouvez écouter les CD en supprimant apparaît. les pauses entre les plages.
La platine à cassettes Appuyez de façon répétée sur Enregistrement DIRECTION pour sélectionner A manuel sur une et enregistrer sur une seule face. Sélectionnez a (ou RELAY) pour cassette enregistrer sur les deux faces. Vous pouvez enregistrer un CD, une cassette Appuyez sur de la platine B.
Posez un CD et insérez une cassette Enregistrement d’un vierge dans la platine B. CD en spécifiant Appuyez de façon répétée sur l’ordre des plages FUNCTION jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur l’afficheur. — Montage programmé Vous pouvez enregistrer les plages de tous les Appuyez de façon répétée sur PLAY CD dans l’ordre souhaité.
Página 29
Sélection automatique de Appuyez sur de la télécommande la longueur de la bande pour insérer une pause à la fin de la face A. — Montage avec sélection de “P” apparaît sur l’afficheur et le temps cassette de lecture total revient à “0:00” sur Vous pouvez vérifier quelle est la longueur l’afficheur.
Effets Disc Jockey Bouclage d’une Reproduction d’une portion d’un CD portion d’un CD par impulsions — Fonction LOOP Le bouclage est une technique consistant à — Fonction FLASH faire répéter une portion d’un CD pendant la La fonction FLASH est une technique lecture, ce qui permet de faire des consistant à...
Ondulation de l’égaliseur — Fonction WAVE Avec la fonction WAVE, vous pouvez faire fluctuer automatiquement l’égaliseur graphique. Cet effet peut être utilisé avec n’importe quelle source, mais il ne peut pas être enregistré. WAVE Molette de réglage POWER „ Æ‚ ⁄...
Réglage sonore Remarques Réglage du son • Si les basses du morceau reproduit sont trop puissantes, l’utilisation du système DBFB et de l’égaliseur graphique provoquera une distorsion du son. Ajustez les basses lentement tout en Vous pouvez renforcer le grave, obtenir un écoutant la musique pour mieux contrôler l’effet son plus puissant et écouter avec un casque.
Sélection du menu Appuyez sur DSP de façon répétée pour sélectionner un mode DSP. surround OFF: Pour désactiver le mode DSP. HALL: Pour reproduire l’accoustique d’une salle de concert. Le menu surround permet de sélectionner les THEATER: Pour reproduire caractéristiques du son en fonction de la l’accoustique d’une salle de cinéma.
Ecoute du son Dolby Sélection de Pro Logic Surround l’accentuation audio Vous pouvez apprécier le son Dolby Pro Logic Surround des cassettes vidéo codées Le menu d’accentuation audio permet de D o l b y S u r r o u n d ( q ) . F i n i s s e z t o u t sélectionner les caractéristiques du son en d’abord l’installation et les réglages (voir fonction de la source que vous êtes en train...
Página 35
Pour annuler l’effet Pour changer l’affichage de l’égaliseur Appuyez de façon répétée sur EFFECT ON/ OFF (ou sur MUSIC MENU ON/OFF de la Chaque fois que vous appuyez sur la touche télécommande) pour que “EFFECT OFF” SPECTRUM ANALYZER, l’affichage de apparaisse sur l’afficheur.
Tournez la molette pour ajuster le Réglage de niveau. l’accentuation audio VOLUME Vous pouvez ajuster l’accentuation audio en vous servant de l’égaliseur graphique et de l’effet surround. Répétez les étapes 2 et 3. Réglage de l’égaliseur Appuyez sur ENTER/NEXT quand graphique vous avez terminé.
Appuyez sur ENTER/NEXT. Création d’un fichier Les préréglages sonores sont enregistrés d’accentuation audio sur le numéro de fichier sélectionné. Les effets qui avaient été préréglés sur ce — Fichier personnel numéro sont effacés et remplacés par les nouveaux. Vous pouvez créer un fichier personnel de motifs sonores (effet surround et courbe d’égalisation) pour les mémoriser.
Autres caractéristiques Ajustez le volume du microphone Chant sur fond en tournant MIC LEVEL. musical: Karaoké Quand vous avez terminé Vous pouvez chanter au son d’un CD ou d’une cassette stéréo en éliminant la voix du Réglez MIC LEVEL sur 0 et débranchez le chanteur.
Appuyez sur r. Pour s’endormir en musique Appuyez sur — Temporisateur Appuyez sur · pour commencer la lecture du CD (ou de la cassette Vous pouvez régler la chaîne pour qu’elle dans la platine A). s’arrête au bout d’un certain temps, ce qui La lecture commence.
Pour se réveiller en Désignez l’heure à laquelle la lecture doit commencer. musique Tournez la molette pour régler l’heure, puis appuyez sur ENTER/NEXT. — Minuterie réveil Les chiffres des minutes clignotent. Vous pouvez vous réveiller chaque jour en musique à une heure précise. Vous devez VOLUME auparavant mettre l’horloge à...
Pour vérifier vos réglages Enregistrement Appuyez sur TIMER SELECT et tournez la molette pour sélectionner le mode souhaité programmé de la (DAILY 1 ou DAILY 2), puis appuyez sur ENTER/NEXT. Pour changer de réglage, radio recommencez à partir de l’étape 1. Pour désactiver la minuterie Appuyez sur TIMER SELECT et tournez la Avant de programmer un enregistrement,...
Página 42
Enregistrement programmé de la Pour vérifier vos réglages radio (suite) Appuyez sur TIMER SELECT et tournez la molette pour sélectionner “REC”, puis appuyez sur ENTER/NEXT. Pour changer de réglage, recommencez à partir de l’étape 1. Tournez la molette pour sélectionner REC, puis appuyez sur Pour annuler l’enregistrement ENTER/NEXT.
évaporée. • Quand vous changez la chaîne de place, enlevez tous les disques. Pour toute question ou difficulté concernant la chaîne stéréo, veuillez consulter le revendeur Sony le plus proche.
La bande risque de Si vous ne parvenez pas à résoudre le s’emmêler dans le mécanisme de la platine. problème malgré les vérifications suivantes, consultez votre revendeur Sony. Nettoyage des têtes de la platine Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation Généralités environ.
Página 45
Enceintes Bourdonnement ou bruit intense. • Téléviseur ou magnétoscope à proximité Le son ne vient que d’un seul canal, ou de la chaîne. Eloignez la chaîne du téléviseur ou du magnétoscope. déséquilibre entre le volume des canaux gauche et droit. Le son fourni par la source raccordée •Vérifiez les connexions et l’emplacement présente de la distorsion.
Página 46
Tuner Précautions (suite) Bourdonnement ou bruit intense (“TUNED” Platine à cassettes ou “STEREO” clignote sur l’afficheur). •Ajustez l’antenne. La platine n’enregistre pas. •Le signal est trop faible. Raccordez une •Aucune cassette dans le logement de antenne extérieure. cassette. Une émission stéréo FM ne peut pas être •Le taquet a été...
à 1 kHz, 10% THD) Réponse en fréquence (DOLBY NR hors service) CENTER SURROUND 60 - 13.000 Hz (±3 dB), SPEAKER: avec cassette Sony de 25 watts (8 ohms, TYPE I à 1 kHz, 10% THD) 60 - 14.000 Hz (±3 dB), Puissance de sortie maximale (sauf modèles pour les...
Página 48
15 cm diam., à cône Télécommande RM- Tweeter central: 5 cm diam., à cône SE2AV (1) Super tweeter: 2 cm diam. à dôme Piles Sony SUM-3 (NS) Impédance nominale 8 ohms Dimensions Env. 205 x 330 x 315 mm Antenne fil FM (1) (l/h/p) Cordons d’enceintes (5)
G, H, I, J Index Guide de dépannage 44 Raccordement d’appareils en option 11 des antennes 4, 13 de l’appareil principal 4 Karaoké 38 de la chaîne 4 Accord d’une station de l’alimentation 8 préréglée 17 Afficheur 7, 23, 25, 38 Réglage de l’accentuation audio Antennes 4, 13...
Página 50
ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Página 51
Índice Preparativos Efectos de pinchadiscos Paso 1: Conexión de la unidad Repetición de una parte de un disco principal ..........4 compacto ......... 30 Paso 2: Disposición de sus altavoces .. 5 Destello de una parte de un disco compacto ......... 30 Paso 3: Ajuste de la hora ......
Preparativos Paso 1: Conexión de la unidad principal Antena de cuadro de AM Antena monofilar de FM Colocación de dos pilas de tamaño Conecte las antenas de FM/AM. AA (R6) en el telemando Prepare la antena de cuadro de AM, y después conéctela.
Antes de transportar este sistema Coloque el altavoz central de forma Realice lo siguiente para proteger el que quede a la misma altura que sus mecanismo del reproductor de discos altavoces delanteros (A). Alinee el compactos. altavoz central con los altavoces 1 Presione repetidamente FUNCTION hasta delanteros, o colóquelo ligeramente que en el visualizador aparezca “CD”.
Página 54
Connecting the speakers Altavoz perimétrico Altavoz perimétrico trasero derecho trasero izquierdo Altavoz perimétrico central Altavoz delantero Altavoz delantero izquierdo derecho Conecte los altavoces perimétricos Conecte los altavoces delanteros. traseros. Conecte los cables de los altavoces a las tomas FRONT SPEAKER del mismo Conecte los cables de los altavoces a las color.
Página 55
Conecte el altavoz perimétrico Desactive el modo de demostración central. presionando DISPLAY/DEMO cuando la alimentación del sistema Conecte el cable del altavoz a las tomas CENTER SURROUND SPEAKER del esté desconectada. mismo color. Mantenga los cables de los altavoces Para fijar los amortiguadores de alejados de antenas a fin de evitar ruido.
Página 56
Paso 2: Disposición de sus Presione PRO LOGIC. altavoces (continuación) Aparecerá “PRO LOGIC ON”. Ajuste del volumen de los altavoces Presione T.TONE ON/OFF del telemando. Para disfrutar de sonido Dolby Pro Logic El tono de prueba se oirá a través de los Surround, active el modo Dolby Pro Logic, y altavoces en el orden siguiente.
Sugerencias Paso 3: Ajuste de la • Si comete un error, vuelva a comenzar desde el paso 1. hora • El ajuste del reloj desactivará el modo de demostración. Usted tendrá que ajustar la hora antes de Si desea que se visualice el modo de demostración, utilizar las funciones del temporizador.
Página 58
Paso 4: Memorización de emisoras Para sintonizar una emisora con (continuación) señal débil Presione repetidamente TUNING MODE para seleccionar “MANUAL” en el paso 2, y Presione repetidamente TUNING después gire el mando de lanzadera para MODE para seleccionar “AUTO”. sintonizar la emisora. Para cambiar un número de Gire el mando de lanzadera.
Conexión de un deck de Conexión de minidiscos para grabación analógica componentes de Cerciórese de hacer coincidir el color de las audio/vídeo clavijas y de las tomas. Para escuchar el sonido del deck de minidiscos conectado, opcionales presione repetidamente FUNCTION hasta que aparezca “MD”.
Página 60
Conexión de una Conexión de componentes de audio/vídeo opcionales videograbadora (continuación) Cerciórese de hacer coincidir el color de las Conexión de un altavoz de clavijas y de las tomas. Para escuchar el sonido de la videograbadora conectada, supergraves (excepto para el presione repetidamente FUNCTION hasta MHC-D90AV) que aparezca “VIDEO”.
Página 61
Conexión de antenas exteriores Para mejorar la recepción, conecte antenas exteriores. Antena de FM Conecte una antena exterior de FM opcional. Usted también podrá utilizar una antena de televisión. Abrazadera de tornillo Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) Conductor de puesta a tierra (no suministrado) Antena de AM Conecte un conductor aislado de 6 a 15 meros...
Operaciones básicas Presione § OPEN/CLOSE y Reproducción de coloque hasta dos discos compactos discos compactos en la bandeja de discos. Si no coloca adecuadamente un disco, no — Reproducción normal será reconocido. Con la cara de la Usted podrá reproducir hasta tres discos etiqueta hacia „...
Página 63
Sugerencias Para Haga lo siguiente • Si presiona · cuando la alimentación esté parar la presione (p del telemando). desconectada, ésta se conectará automáticamente reproducción y se iniciará la reproducción de discos compactos realizar una presione · (P del telemando). si los hay en la bandeja (Reproducción pausa Para reanudar la reproducción,...
Presione § OPEN/CLOSE y Grabación de un disco coloque un disco compacto. compacto Después vuelva a presionarla para cerrar la bandeja de discos. — Grabación sincronizada con Si el indicador para el compartimiento disco compacto del disco que desea grabar no está encendido en verde, presione repetidamente DISC SKIP EX-CHANGE La tecla CD SYNCHRO le permitirá...
Sugerencias Escucha de la radio • Si desea grabar desde la cara posterior, presione ª de forma que se encienda ª (para la cara posterior). — Sintonía memorizada • Para grabar en ambas caras, cerciórese de comenzar por la frontal. Si comenzase por la cara Almacene en primer lugar emisoras en la posterior, la grabación se pararía al final de la memoria del sintonizador (consulte “Paso 4:...
Página 66
Escucha de la radio (continuación) Para escuchar emisoras no memorizadas Presione repetidamente TUNING MODE Presione repetidamente TUNER/ hasta que aparezca “MANUAL” en el paso 2, BAND hasta que en el visualizador y después sintonice la emisora girando el mando de lanzadera. aparezca la banda deseada.
Presione § EJECT e inserte un Grabación de la radio cassette en blanco en el deck B. … Usted podrá grabar programas radiofónicos Con la cara que Æ » „ desee grabar en una cinta invocando una emisora hacia adelante memorizada.
Reproducción de Presione § EJECT e inserte el cassette grabado en el deck A o en el cintas … Con la cara que » Æ „ Usted podrá utilizar cualquier tipo de cinta, desee TYPE I (normal), TYPE II (CrO ), o TYPE IV reproducir (metal), porque el deck detectará...
Sugerencias Grabación de una • Si presiona · o ª cuando la alimentación esté desconectada, ésta se conectará automáticamente cinta y se reproducirá la cinta, si hay un cassette en el deck (Reproducción presionando una sola tecla). • Usted podrá cambiar de otra fuente al deck de —...
Página 70
Grabación de una cinta (continuación) Presione repetidamente DIRECTION para seleccionar A a fin de grabar en una sola cara. Seleccione a (o RELAY) para grabar en ambas caras. Presione Se iniciará la duplicación. Para parar la duplicación Presione del deck A o del B. Sugerencias •...
Reproductor de discos compactos Utilización del Reproducción visualizador del repetida de canciones reproductor de discos de discos compactos compactos — Reproducción repetida Esta función le permitirá repetir un solo disco Usted podrá comprobar el tiempo restante de o todos los discos compactos en los modos de la canción actual o el del disco compacto.
Presione · Reproducción de Cuando todas las canciones se canciones de discos reproduzcan en orden arbitrario, aparecerá “J”. compactos en orden arbitrario Para cancelar la reproducción aleatoria — Reproducción aleatoria Presione repetidamente PLAY MODE hasta que “SHUFFLE” o “PROGRAM” desaparezca del visualizador.
Presione una de las teclas DISC 1~3 Programación de para seleccionar un disco compacto. canciones de discos Gire el mando de lanzadera hasta compactos que en el visualizador aparezca la canción deseada. — Reproducción programada Número de disco Usted podrá confeccionar un programa de hasta 32 canciones de todos los discos compactos en el orden en el que desee que se VOLUME...
Programación de canciones de Reproducción de discos compactos (continuación) discos compactos sin Para presione comprobar el CHECK del telemando interrupción programa repetidamente. Después de la última canción aparecerá — Reproducción ininterrumpida “CHECK END”. borrar una CLEAR del telemando en el canción del final modo de parada.
Decks de cassettes Presione del deck B. Grabación manual de Se iniciará la grabación. una cinta Inicie al reproducción de la fuente que desee grabar. Usted podrá grabar de un disco compacto, una cinta, o la radio en la forma deseada. Por ejemplo, usted podrá...
Coloque disco(s) compacto(s) e Grabación de discos inserte un cassette en blanco en el compactos deck B. especificando el Presione repetidamente FUNCTION orden de las hasta que en el visualizador aparezca “CD”. canciones Presione repetidamente PLAY — Edición de programa MODE hasta que en el visualizador Usted podrá...
Página 77
Selección automática de Presione del telemando para la duración de la cinta insertar una pausa al final de la cara — Edición con selección de cinta En el visualizador aparecerá “P”, y el Usted podrá comprobar la duración de cinta tiempo de reproducción total se más adecuada para la grabación de un disco repondrá...
Efectos de pinchadiscos Repetición de una Destello de una parte parte de un disco de un disco compacto compacto — Flash — Bucle Con la función de flash, podrá hacer que el sonido de un disco compacto “destelle” Con la función de bucle, podrá repetir parte durante la reproducción.
Ondulación del ecualizador — Ondulación Con la función de ondulación, podrá hacer que el ecualizador gráfico fluctúe automáticamente. Este efecto podrá utilizarse con cualquier fuente, pero no podrá grabarse. WAVE Mando de lanzadera POWER „ Æ‚ ⁄ Mantenga presionada WAVE para iniciar la función de ondulación, y suéltela para reanudar la reproducción normal.
Ajuste del sonido Notas Ajuste del sonido • Con algunas canciones, la música sonará distorsionada cuando utilice el sistema DBFB con el ecualizador gráfico si los graves son demasiado fuertes. Ajuste lentamente los graves escuchando Usted podrá reforzar los graves, crear un la música a fin de que pueda oír el efecto del sonido más potente, y escuchar con ajuste.
Presione repetidamente DSP para Selección del menú seleccionar un modo del DSP. de sonido OFF: Desactiva el modo del DSP. HALL: Reproduce la acústica de una sala perimétrico de conciertos. THEATER: Reproduce la acústica de una sala de cine. El menú de sonido perimétrico le permitirá seleccionar las características del sonido de acuerdo con el sonido que esté...
Disfrute de sonido Selección del énfasis Dolby Pro Logic del sonido Surround El menú de énfasis del sonido le permitirá seleccionar las características del sonido de Usted podrá disfrutar de sonido Dolby Pro acuerdo con la música que esté escuchando. Logic Surround de videocassettes codificados La función de archivo personal (consulte c o n D o l b y S u r r o u n d ( q ) .
Página 83
Para cancelar el efecto Para cambiar la visualización del ecualizador Presione repetidamente EFFECT ON/OFF (o MUSIC MENU ON/OFF del telemando) de Cada vez que presione SPECTRUM forma que en el visualizador aparezca ANALYZER, la visualización del ecualizador “EFFECT OFF”. cambiará para mostrar una de las cuatro visualizaciones siguientes.
Gire el mando de lanzadera para Ajuste del énfasis del ajustar el nivel. sonido VOLUME Usted podrá ajustar el énfasis del sonido utilizando el ecualizador gráfico y efecto perimétrico. Repita los pasos 2 y 3. Ajuste del ecualizador Cuando finalice, presione ENTER/ gráfico NEXT.
Presione ENTER/NEXT. Confección de un Los efectos de sonido ajustados se archivo de énfasis de almacenarán en el número de archivo seleccionado. Los ajustes previamente sonido personal almacenados en esta ubicación de la memoria se borrarán y serán — Archivo personal reemplazados por los nuevos.
Otras funciones Comience a reproducir la música y Canto con ajuste el volumen. acompañamiento Ajuste el volumen del micrófono musical: Karaoke girando MIC LEVEL. Usted podrá cantar acompañado por la música de cualquier disco compacto o cinta Cuando haya finalizado estéreo reduciendo la voz del cantante.
Presione repetidamente FUNCTION Para dormirse con para seleccionar la fuente deseada, y música póngala en el modo de pausa. — Temporizador Presione r. cronodesconectador Presione Usted podrá programar su sistema estéreo para que la alimentación se desconecte Presione · para iniciar la automáticamente a fin de poder irse a dormir reproducción del disco compacto (o escuchando música.
Gire el mando de lanzadera para Para despertarse con seleccionar DAILY 1 o 2 y después música presione ENTER/NEXT. En el visualizador aparecerá “ON” y — Temporizador despertador parpadearán los dígitos de la hora. Usted podrá despertarse diariamente con música a la hora programada. Cerciórese de que el reloj esté...
Para comprobar los datos Grabación de programados Presione TIMER SELECT y gire el mando de programas lanzadera para seleccionar el modo respectivo (DAILY 1 o DAILY 2), y después radiofónicos con el presione ENTER/NEXT. Para cambiar los datos, comience de nuevo desde el paso 1. temporizador Para cancelar la operación del temporizador despertador...
Página 90
Grabación de programas Para comprobar los datos radiofónicos con el temporizador programados (continuación) Presione TIMER SELECT y gire el mando de lanzadera para seleccionar “REC”, y después presione ENTER/NEXT. Para cambiar los datos, comience de nuevo desde el paso 1. Gire el mando de lanzadera para seleccionar REC, y después presione Para cancelar la operación del...
Extraiga el disco compacto y deje el sistema con la alimentación conectada durante una hora hasta que se evapore la humedad. • Antes de mover el sistema, extráigale los discos. Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con este sistema estéreo, consulte a su proveedor Sony.
Si el problema persiste después de haber Limpieza de las cabezas de la cinta realizado las comprobaciones siguientes, Limpie las cabezas de la cinta cada 10 horas de consulte a su proveedor Sony. utilización. Cuando las cabezas de la cinta se ensucien: Generales —...
Página 93
Altavoces Hay mucho zumbido o ruido. • Un televisor o una videograbadora Solamente sale sonido a través de un canal demasiado cerca del sistema estéreo. Aleje el sistema estéreo del televisor o de o el volumen entre los canales izquierdo y la videograbadora.
Página 94
Sintonizador Solución de problemas (continuación) Hay excesivo zumbido o ruido (en el visualizador parpadea “TUNED” o Decks de cassettes “STEREO”). •Ajuste la antena. No es posible grabar una cinta. •La señal es demasiado débil. Conecte una •No hay cassette en el portacassette. antena exterior.
Salida de potencia musical de pico (excepto los (DOLBY NR en OFF) 60 - 13.000 Hz (±3 dB), modelos para EE.UU. y Canadá) con cassettes TYPE I Sony 1500 vatios 60 - 14.000 (±3 dB), con Entradas VIDEO/MD IN (tomas cassettes TYPE II Sony fono): Tensión de 250 mV,...
Página 96
Especificaciones (continuación) apantallado Unidades altavoces Altavoz de graves: 17 cm de diá., tipo cono Altavoz de agudos central: Sección del sintonizador de AM 5 cm de diá., tipo cono Altavoz de superagudos: 2 cm de diá., tipo cono Gama de sintonía Altavoz de agudos lateral:5 cm de diá.
Reproducción aleatoria 24 G, H, I, J Índice Reproducción normal 14 Grabación Reproducción presionando alfabético con el temporizador 41 una sola tecla 15, 18, 21 de discos compactos 16 Reproducción programada de programas de radiodifusión 19 Reproducción repetida 23 Grabación sincronizada con Reproductor de discos disco compacto 16 Ajuste...
Página 98
Sony Corporation Printed in Indonesia...