Página 2
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié. N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Table des matières Mise en service La platine-cassette Étape 1 : Installation de la chaîne ..4 Enregistrement de plages choisies d’un CD ........... 21 Étape 2 : Réglage de l’heure ....6 Étape 3 : Préréglage des stations de Réglage du son radio ...........
Mise en service Étape 1 : Installation de la chaîne Effectuez les raccordements 1 à 4 ci-dessous à l’aide des cordons et accessoires fournis. Antenne-cadre AM Antenne FM Enceinte gauche Enceinte droite N’insérez que la partie dénudée. Raccordez les enceintes. Raccordez les cordons d’enceinte aux –...
Página 5
Mise en place des deux piles AAA Raccordez les antennes FM/AM. (R03) dans la télécommande Montez l’antenne-cadre AM, puis branchez-la. Type de prise A Déployez l’antenne à fil Antenne-cadre FM horizontalement. 7 5 O Conseil Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ six mois.
Étape 2 : Réglage de Appuyez sur ENTER/NEXT. L’indication des minutes clignote. l’heure Avant de pouvoir utiliser les fonctions de minuterie, vous devez régler l’heure. Vous pouvez régler l’heure alors que la chaîne est éteinte. Appuyez plusieurs fois sur = ou Les modèles européens utilisent un affichage + pour régler les minutes.
Étape 3 : Préréglage Appuyez sur TUNER MEMORY. Un numéro de station préréglée s’affiche. des stations de radio TUNED STEREO VOLUME Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations (20 ALL DISCS pour FM et 10 pour AM). Numéro de station (alimentation) préréglée Appuyez plusieurs fois sur =ou + pour sélectionner le numéro...
Antenne AM Raccordement Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres à la borne d’antenne AM. Laissez l’antenne-cadre d’antennes extérieures AM fournie connectée. Type de prise A Pour améliorer la réception, raccordez une Vis de serrage antenne extérieure à la chaîne. Fil isolé...
Opérations de base Appuyez sur 6 et placez un ou Lecture d’un CD deux CD sur le plateau. — Lecture normale Si vous n’installez pas les disques correctement, ils ne seront pas reconnus. Vous pouvez écouter trois CD à la suite. Étiquette vers le haut.
Página 10
Lecture d’un CD (suite) Conseils • Si vous appuyez sur CD (P alors que la chaîne est éteinte, elle s’allume et, s’il y a un CD sur le plateau, la lecture du CD commence (lecture Pour Faites ceci : commandée par une seule touche). appuyez sur p.
Appuyez sur 6 et placez un CD sur Enregistrement d’un le plateau. Appuyez à nouveau sur cette touche pour refermer le plateau. Si le numéro du disque que vous désirez Vous pouvez utiliser une cassette TYPE I enregistrer n’est pas affiché, appuyez (normal).
Appuyez plusieurs fois sur = ou Écoute de la radio + pour faire l’accord sur la — Stations préréglées station préréglée désirée. Appuyez sur = pour diminuer les numéros de station préréglée. Préréglez tout d’abord les stations dans la Appuyez sur + pour augmenter les mémoire du tuner (voyez “Étape 3 : numéros de station préréglée.
Appuyez sur p 6 et insérez une Enregistrement de la cassette vierge dans la platine A. radio Face à Vous pouvez enregistrer une émission de enregistrer radio sur une cassette en rappelant une vers l’avant station préréglée. Vous pouvez utiliser une cassette TYPE I (normal).
Appuyez sur p 6 et insérez une Lecture d’une cassette enregistrée dans la platine cassette A ou B. Face à écouter Vous pouvez utiliser une cassette TYPE I vers l’avant (normal). VOLUME (alimentation) Appuyez sur TAPE. “TAPE” s’affiche. Appuyez sur ( de la platine A ou B. La lecture de la cassette commence.
Appuyez sur P, puis sur r de la Enregistrement platine A. depuis une cassette La platine A est placée en mode de pause d’enregistrement. Vous pouvez utiliser une cassette TYPE I Appuyez sur ( de la platine B. (normal). La lecture de la cassette commence. (alimentation) Pour arrêter d’enregistrer Appuyez sur p 6 de la platine A en B.
Le lecteur CD Utilisation de Lecture répétée des l’afficheur CD plages d’un CD — Lecture répétée Cet afficheur vous permet de vérifier le temps Cette fonction vous permet d’écouter restant de la plage actuelle. plusieurs fois de suite un CD ou tous les CD en mode de lecture normale, de lecture aléatoire ou de lecture programmée.
Pour annuler la lecture répétée Lecture des plages Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “REPEAT” ou “REPEAT 1” d’un CD dans un ordre disparaisse. aléatoire — Lecture aléatoire Cette fonction vous permet d’écouter toutes les plages d’un CD ou de tous les CD dans un ordre aléatoire.
Lecture des plages d’un CD dans Création d’un un ordre aléatoire (suite) programme de Pour annuler la lecture aléatoire Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE lecture d’un CD jusqu’à ce que “SHUFFLE” ou “PROGRAM” disparaisse. La lecture des plages se poursuit —...
Página 19
Placez un ou plusieurs CD sur le Pour programmer d’autres plages, plateau. répétez les opérations 4 à 6. Sautez l’opération 4 si la plage que vous Appuyez sur CD (P (ou sur ( désirez sélectionner se trouve sur le même disque. de la télécommande), puis sur p.
Página 20
Création d’un programme de Conseils lecture d’un CD (suite) • Le programme que vous avez créé n’est pas effacé après la lecture programmée. Pour l’exécuter à nouveau, appuyez sur CD (P. Pour Faites ceci : • Si le temps total de lecture ne s’affiche pas vérifier le appuyez plusieurs fois sur pendant la programmation, ceci signifie que :...
La platine-cassette Enregistrement de Effectuez les opérations 1 à 7 de “Création d’un programme de plages choisies d’un lecture d’un CD” (voyez page 19). Appuyez sur p 6 et insérez une cassette vierge dans la platine A. — Montage du programme Vous pouvez enregistrer les plages des CD Appuyez sur r de la platine A.
Enregistrement de plages choisies Appuyez sur p 6 et insérez une d’un CD (suite) cassette vierge dans la platine A. Sélection automatique de Appuyez sur r de la platine A. la durée de cassette L’enregistrement commence. — Montage avec sélection de la durée de cassette Appuyez sur CD (P.
Réglage du son Réglage du son Sélection de l’accentuation audio Vous pouvez accentuer les graves et écouter le son avec un casque. Le menu d’accentuation audio vous permet de choisir la caractéristique sonore qui convient le mieux au son que vous écoutez. DBFB FILE SELECT PHONES...
Autres fonctions Pour vous endormir Pour vous réveiller en en musique musique — Minuterie d’arrêt — Minuterie de réveil Cette fonction vous permet de vous endormir Cette fonction vous permet de vous réveiller au son d’un CD en réglant la chaîne pour en musique à...
Pour vérifier les réglages Appuyez sur CLOCK/TIMER SET. Appuyez sur TIMER ON/OFF pour faire “SET DAILY” s’affiche. disparaître l’indication DAILY. Pour changer les réglages, recommencez les Appuyez sur ENTER/NEXT. opérations depuis l’étape 1. “ON” s’affiche et l’indication des heures Pour annuler la minuterie clignote.
• Retirez toujours les disques avant de déplacer enregistrement sur cette cassette, recouvrez l’orifice la chaîne. où se trouvait la languette avec du ruban adhésif. Pour toute question au sujet de cette chaîne ou tout problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
La bande risquerait de se Si le problème persiste, consultez le prendre dans le mécanisme de la platine. revendeur Sony le plus proche. Nettoyage des têtes Nettoyez les têtes toutes les dix heures d’utilisation Généralités environ.
Enceintes Guide de dépannage (suite) Absence de son sur un canal, ou volume Ronflement ou parasites importants des canaux gauche et droit déséquilibré •Il y a un téléviseur ou un magnétoscope à •Vérifiez les raccordements des enceintes proximité de la chaîne. Éloignez la chaîne et leur position.
Platine-cassette Tuner L’enregistrement de la cassette est Ronflement ou parasites importants impossible. (“TUNED” ou “STEREO” clignote sur l’afficheur) • Il n’y a pas de cassette dans le logement. •Réglez l’antenne. • La languette de la cassette a été enlevée (voyez “Pour protéger vos •L’intensité...
Système d’enregistrement 4 pistes, 2 canaux stéréo 10 % DHT) Réponse en fréquence 60 – 13 000 Hz (±3 dB) Puissance musicale (référence) avec une cassette Sony 60 watts + 60 watts TYPE I (6 ohms à 1 kHz, Pleurage et scintillement ±0,15 % crête pondéré...
Página 31
Section Tuner Généralités Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM Alimentation électrique Modèle européen : 230 V CA, 50/60 Hz Section tuner FM Modèle mexicains : 120 V CA, 50/60 Hz Modèles australien et sud-africains : Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz 220 –...
P, Q Index Lecteur CD 9, 11, 16 Piles 5 Lecture Précautions 26 création d’un Préréglage des stations de A, B programme de lecture radio 7 (lecture programmée) 19 Protection d’enregistrements Accord sur les stations de plages dans un ordre préréglées 12 aléatoire (lecture Protection d’enregistrements...
Página 34
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
Página 35
Índice Preparativos La platina de cassette Paso 1: Conexión del sistema ....4 Grabación de discos especificando el orden de las canciones ....21 Paso 2: Puesta en hora del reloj .... 6 Paso 3: Presintonización de emisoras Ajuste de sonido de radio ..........
Preparativos Paso 1: Conexión del sistema Realice los pasos siguientes 1 a 4 para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. Antena de cuadro de AM Antena de FM Altavoz derecho Altavoz izquierdo Inserte solamente la porción pelada. Conecte los altavoces.
Introducción de dos pilas tamaño Conecte las antenas de FM/AM. AAA (R03) en el telemando Prepare la antena de cuadro de AM, y luego conéctela. Toma tipo A Extienda la antena de Antena de cuadro cable de FM de AM horizontalmente.
Paso 2: Puesta en Presione ENTER/NEXT. La indicación de los minutos hora del reloj parpadeará. Para poder utilizar la función del temporizador deberá antes poner en hora el reloj. La hora podrá ponerla estando apagado el sistema. Presione repetidamente = o + Los modelos para Europa emplean el reloj del sistema de 24 horas.
Paso 3: Presintonización Presione TUNER MEMORY. En el visualizador aparecerá un número de emisoras de radio de presintonía. Puede presintonizar hasta 30 emisoras, 20 de TUNED STEREO VOLUME FM y 10 de AM. ALL DISCS (Alimentación) Número de presintonía Presione repetidamente = o + para seleccionar el número de presintonía que desee.
Antena de AM Conexión de las Conecte un conductor aislado de 6 a 15 metros al terminal de antena AM. antenas exteriores Deje conectada la antena de cuadro de AM suministrada. Toma tipo A Conecte la antena exterior para mejorar la recepción.
Operaciones básicas Presione 6 y ponga uno o dos Reproducción de un CD discos en la bandeja de discos. — Reproducción normal Si el disco no está debidamente puesto, el sistema no lo reconocerá. Puede reproducir hasta 3 discos seguidos. Con la etiqueta CD (P DISC SKIP...
Página 42
Reproducción de un CD Observaciones • Si presiona CD (P cuando esté apagado el (continuación) sistema, éste se encenderá automáticamente, y si hay un CD en la bandeja, comenzará la Para Haga lo siguiente: reproducción (Reproducción con un solo toque). Presione p.
Presione 6 y ponga un CD en la Grabación de un CD bandeja del disco. Luego presione otra vez para cerrar la bandeja del disco. Puede utilizar una cinta TYPE I (normal). Si el número de disco que quiere grabar no se visualiza, presione repetidamente DISC SKIP para que aparezca.
Presione repetidamente = o + Escucha de la radio para sintonizar la emisora — Presintonización presintonizada deseada. Presione = para números de presintonías más bajas. Presintonice emisoras de radio en la memoria Presione + para números de del sintonizador primero (consulte “Paso 3: presintonías más altas.
Presione p 6 e inserte una cinta en Grabación de la radio blanco en la platina A. Con la cara que Puede grabar programas de radio en una quiera grabar cinta invocando una emisora presintonizada. hacia delante Puede utilizar cintas TYPE I (normal). (Alimentación) Presione r en la platina A.
Presione p 6 e inserte una cinta Reproducción de una grabada en la platina A o B. cinta Con la cara que Puede utilizar una cinta TYPE I (normal). quiera reproducir hacia delante VOLUME (Alimentación) Presione TAPE. “TAPE” aparecerá en el visualizador. Presione ( en la platina A o B.
Presione P y luego r en la platina Grabación de una cinta La platina A se pondrá en espera de grabación. Puede utilizar una cinta TYPE I (normal). Presione ( en la platina B. Comenzará la duplicación de la cinta. (Alimentación) Para parar la grabación Presione p 6 en las platinas A y B.
El reproductor de CD Utilización del Reproducción repetida visualizador de CD de canciones de CD — Reproducción repetida Puede ver el tiempo que queda de la canción Esta función le permite repetir un solo disco o actual. todos los discos en reproducción normal, aleatoria y programada.
Para cancelar la reproducción Reproducción de repetida Presione REPEAT para que “REPEAT” o canciones de CD en “REPEAT 1” desaparezca del visualizador. orden arbitrario — Reproducción aleatoria Puede reproducir todas las canciones de un disco o de todos los discos en orden aleatorio. DISC 1 –...
Reproducción de canciones de CD Programación de en orden arbitrario (continuación) canciones de CD Para cancelar la reproducción aleatoria — Reproducción programada Presione repetidamente PLAY MODE hasta que “SHUFFLE” o “PROGRAM” desaparezca Puede hacer un programa de hasta 32 del visualizador. Las canciones continuarán canciones de entre todos los discos en el reproduciéndose en su orden original.
Página 51
Ponga discos en la bandeja de Para programar canciones discos. adicionales, repita los pasos 4 a 6. Cuando seleccione otras canciones del Presione CD (P (o ( en el mismo disco, omita el paso 4. telemando) y luego p. Presione CD (P (o ( en el telemando).
Página 52
Programación de canciones de CD Observaciones (continuación) • El programa que haya hecho permanecerá en la memoria del reproductor de CD incluso después de haberse reproducido. Presione CD (P para Para Presione reproducir el mismo programa otra vez. repetidamente CHECK en el comprobar el •...
La platina de cassette Grabación de discos Siga los pasos 1 a 7 en “Programación de canciones de CD” especificando el orden (consulte la página 19). de las canciones Presione p 6 e inserte una cinta en blanco en la platina A. —...
Grabación de discos especificando Presione p 6 e inserte una cinta en el orden de las canciones blanco en la platina A. (continuación) Presione r en la platina A. Selección automática de Comenzará la grabación. duración de la cinta Presione CD (P. —...
Ajuste de sonido Ajuste del sonido Selección del énfasis de audio Puede reforzar los graves y escuchar con auriculares. El menú de énfasis de audio le permite seleccionar las características sonoras de acuerdo con el sonido que esté escuchando. DBFB FILE SELECT PHONES Para reforzar los graves (DBFB)
Otras funciones Para acostarse con Para despertarse con música música — Cronodesconectador — Cronodespertador Puede preparar el sistema para que se apague Puede despertarse con música todos los días a la hora preajustada, para dormirse a una hora preajustada. Asegúrese de que ha escuchando un CD.
Para comprobar los ajustes Presione CLOCK/TIMER SET. Presione TIMER ON/OFF para encender el Aparecerá “SET DAILY”. indicador DAILY en el visualizador. Para cambiar los ajustes, comience por el paso Presione ENTER/NEXT. Aparecerá “ON” y los dígitos de la hora Para cancelar la función del parpadearán en el visualizador.
• Cuando vaya a mover el sistema, extraiga todos los discos. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con este sistema estéreo, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Limpie las cabezas de cinta cada 10 horas de uso. Si algún problema persiste, consulte al Cuando las cabezas de cinta se ensucien distribuidor de Sony más cercano. — el sonido se distorsionará — el nivel de sonido disminuirá Generalidades —...
Página 60
Solución de problemas Altavoces (continuación) Sólo sale sonido de un canal, o el volumen Hay zumbido o ruido considerables. de los canales izquierdo y derecho está desequilibrado. •Hay un televisor o un vídeo demasiado cerca del sistema estéreo. Separe el •Compruebe las conexiones y ubicación de sistema estéreo del televisor o vídeo.
Platina de cassette Sintonizador La cinta no se graba. Zumbido o ruido excesivo (“TUNED” o “STEREO” parpadea en el visualizador). • No hay cinta en el portacassette. •Ajuste la antena. • La lengüeta del cassette ha sido retirada (consulte “Para conservar las grabaciones •La intensidad de la señal es muy débil.
4 pistas, 2 canales estéreo 35 vatios + 35 vatios Respuesta de frecuenica 60 – 13.000 Hz (±3 dB), (6 ohmios a 1 kHz, usando cinta Sony TYPE I 10% de distorsión Fluctuación y trémolo ±0,15% ponderación de armónica total)
Página 63
Sección del sintonizador Generalidades FM estéreo, sintonizador FM/AM supereterodino Alimentación Modelo para Europa: 230 V CA, 50/60 Hz Sección del sintonizador de FM Modelo para México: 120 V CA, 50/60 Hz Modelos para Australia y Sudáfrica: Gama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz 220 –...
G, H, I, J, K, L, M, N, O Índice Grabación Selección automática de fuente 10, 12 de un CD 11 Selección del énfasis de de un CD especificando A, B audio 23 el orden de las canciones Sintonización de Ajuste presintonías 12 de un programa de la...
Página 66
ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados. Não instale o aparelho em espaços fechados, tais como estantes ou arquivos.
Página 67
Conteúdo Preparativos O leitor de cassetes Passo 1: Ligação do sistema ....4 Gravação de CDs especificando a ordem das pistas ......21 Passo 2: Acerto do relógio ..... 6 Passo 3: Pré-ajuste de estações Ajuste do som de rádio ..........7 Ligação das antenas exteriores .....
Preparativos Passo 1: Ligação do sistema Execute os procedimentos de 1 a 4 para ligar o seu sistema utilizando os cabos fornecidos e os acessórios. Antena circular de AM Antena de FM Altifalante direito Altifalante esquerdo Coloque só a parte descarnado. Ligue os altifalantes Ligue os cabos dos altifalantes às –...
Colocação de duas pilhas de Ligue as antenas de FM/AM. tamanho AAA (R03) no Monte a antena circular de AM e em telecomando seguida ligue-a. Tipo de tomada A Antena circular Estique a antena de FM de AM horizontalmente 7 5 O Conselho Sob condições normais de utilização as pilhas duram cerca de seis meses.
Passo 2: Acerto do Pressione ENTER/NEXT. A indicação dos minutos pisca. relógio Deve acertar o relógio antes de utilizar as funções do temporizador. Pode acertar o relógio com a alimentação desligada. Pressione = ou + Para os modelos europeus, o relógio é do repetidamente para acertar os sistema de 24 horas.
Passo 3: Pré-ajuste de Pressione TUNER MEMORY. Um número pré-ajustado aparece no estações de rádio visor. Pode ajustar até 30 estações, 20 para FM e 10 TUNED STEREO VOLUME para AM. ALL DISCS (alimentação) Número pré-ajustado Pressione = ou + repetidamente para seleccionar o número pré-ajustado que deseja.
Antena de AM Ligação das antenas Ligue um cabo isolado com 6 a 15 metros ao terminal da antena de AM. Deixe ligada a exteriores antena circular de AM fornecida. Tipo de tomada A Ligue a antena exterior para melhorar a recepção.
Operações básicas Pressione 6 e coloque até dois CDs Leitura de um CD na bandeja do disco. — Leitura normal Se um disco não estiver colocado correctamente, não será reconhecido. Pode reproduzir até 3 CDs em sucessão. Com a etiqueta voltada para cima.
Página 74
Leitura de um CD (continuação) Conselhos • Se pressionar CD (P quando a alimentação está desligada, esta liga-se automaticamente e começa a reprodução do CD caso esteja um CD na bandeja Para Faça o seguinte: (Leitura a um toque). Pressione p. Parar a leitura •...
Pressione 6 e coloque um CD. Gravação de um CD Pressione outra vez para fechar a bandeja. Se o número do disco que deseja gravar Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal). não for afixado, pressione DISC SKIP repetidamente até que apareça. DISC SKIP (alimentação) Com a etiqueta...
Pressione = ou + Ouvir rádio repetidamente até que sintonize a — Sintonização Pré-ajustada estação pré-ajustada que deseja. Pressione = para os números ajustados mais baixos. Pré-ajuste primeiro as estações de rádio na Pressione + para os números memória do sintonizador (veja “Passo 3: Pré- ajustados mais altos.
Pressione p 6 e coloque uma Gravação de rádio cassete virgem no deck A. Pode gravar um programa de rádio numa Com o lado em cassete activando uma estação pré-ajustada. que deseja gravar voltado Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal). para fora (alimentação) Pressione r no deck A.
Pressione p 6 e coloque uma Leitura de uma cassete gravada no deck A ou B. cassete Com o lado que deseja reproduzir Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal). voltado para fora VOLUME (alimentação) Pressione TAPE. “TAPE” aparece no visor. Pressione ( no deck A ou B.
Pressione P e em seguida r no Gravação a partir de deck A. uma cassete O deck A fica à espera para gravação. Pressione ( no deck B. Pode utilizar uma cassete TYPE I (normal). A cassete começa a ser duplicada. (alimentação) Para parar a gravação Pressione p 6 no deck A e B.
O leitor de CD Utilização do visor do Leitura das pistas do CD repetidamente — Leitura repetida Pode verificar o tempo restante da pista Esta função permite-lhe repetir só um CD ou actual. todos os CDs em leitura normal, em shuffle ou programada.
Para cancelar a leitura repetida Leitura das pistas do Pressione REPEAT de maneira a que “REPEAT” ou “REPEAT 1” desapareça do CD em ordem casual visor. — Leitura em shuffle Pode reproduzir todas as pistas de um disco ou todos os discos em ordem casual. DISC 1 –...
Leitura das pistas do CD em ordem Programação das casual (continuação) pistas do CD Para cancelar a leitura em shuffle Pressione PLAY MODE repetidamente até — Leitura programada que “SHUFFLE” ou “PROGRAM” desapareçam do visor. As pistas continuam a Pode criar um programa contendo até 32 ser reproduzidas na sua ordem original.
Coloque CDs na bandeja dos disco. Pressione ENTER/NEXT. A pista está programada e aparace o Pressione CD (P (ou ( no número do passo do programa. telecomando) e em seguida p. A última pista programada Pressione PLAY MODE repetidamente até que VOLUME “PROGRAM”...
Página 84
Programação das pistas do CD Conselhos (continuação) • O programa que fez mantém-se no leitor de CD mesmo depois de ter sido reproduzido. Pressione CD (P para ler o mesmo programa outra vez. Para Pressione • Se o tempo total de leitura não aparecer durante a Verificar o CHECK no telecomando programação, significa:...
O leitor de cassetes Gravação de CDs Siga os passos 1 a 7 em “Programação das pistas do CD” especificando a (veja página 19). ordem das pistas Pressione p 6 e coloque uma cassete virgem no deck A. — Edição programada Pode gravar pistas de todos os CDs na ordem Pressione r no deck A.
Gravação de CDs especificando a Pressione p 6 e coloque uma ordem das pistas (continuação) cassete virgem no deck A. Selecção automática do Pressione r no deck A. comprimento da fita A gravação começa. — Edição da selecção de fita Pressione CD (P.
Ajuste do som Ajuste do som Selecção do ênfase auditivo Pode reforçar os graves e escutar com auscultadores. O menu de ênfase auditivo permite-lhe seleccionar as características do som que está DBFB a escutar. FILE SELECT PHONES Para reforçar os graves (DBFB) Presione DBFB*.
Características adicionais Para acordar com Para adormecer com música música — Temporizador de activação — Temporizador de desactivação Pode programar o sistema estéreo de maneira Pode acordar com música todos os dias a a que se desligue a uma hora determinada e uma hora pré-ajustada.
Para verificar o ajuste Pressione CLOCK/TIMER SET. Pressione TIMER ON/OFF para que a “SET DAILY” aparece. indicação DAILY apareça no visor. Para mudar o ajuste, repita a partir do passo Pressione ENTER/NEXT. “ON” aparece e os dígitos da hora Para cancelar a operação piscam no visor.
CD não funcionará. Retire o disco e deixe o aparelho ligado durante aproximadamente uma hora até que a humidade se evapore. • Quando desloca o sistema, retire os discos. Se tiver qualquer questão ou problema respeitante ao seu sistema estéreo, consulte o concessionário Sony mais próximo.
A fita pode ficar encravada no deck de cassetes. Caso persista algum problema consulte o Limpeza das cabeças da fita agente Sony mais próximo. Limpe as cabeças da fita depois de cada 10 horas de funcionamento. Geral Quando as cabeças da fita estão sujas...
Altifalantes Solução de avarias (continuação) Ausência de som num dos canais, ou Muito zumbido ou ruído de fundo. volume não balanceado entre os canais esquerdo e direito. •Um televisor ou um videogravador está muito perto do sistema estéreo. Afaste o •Verifique a ligação dos altifalantes e a sistema estéreo do televisor ou localização dos mesmos.
Leitor de cassetes Sintonizador Não se pode realizar a gravação. Muitas interferências ou zumbido (“TUNED” ou “STEREO” são afixados no • Não há cassete no compartimento. visor). • A lingueta foi retirada da cassete (veja “Para fazer uma gravação definitiva” na •Oriente a antena.
4 pistas, 2 canais estéreo (6 ohms a 1 kHz, Resposta de frequência 60 – 13.000 Hz (±3 dB), 10% THD) utilizandocassetes Sony Potência de saída de música (de referência) TYPE I 60 watts + 60 watts Choro e flutuação ±0,15% W.Peak (IEC)
Página 95
Secção do sintonizador Geral Alimentação Sintonizador de FM estéreo, de FM/AM Modelo europeu: 230 V CA, 50/60 Hz superheteródino Modelo Mexicanos: 120 V CA, 50/60 Hz Secção do sintonizador de FM Modelos australianos e sul-Africanos: 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Gama de frequência 87,5 –...
21 rádio 7 de uma cassete 15 Precauções 26 de um CD 11 de um programa de rádio 13 seleccionando Reparação de avarias 27 automaticamente o comprimento da fita 22 Gravacão definitiva 26 Sony Corporation Printed in China...