Página 1
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL. MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE. MANUALE D’INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO. UNE EN 14785...
Página 2
POR FAVOR, DEBE LEER TODO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE LA INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE SU ESTUFA DE PELLETS (BIOMASA). WE ADVISE TO READ THE WHOLE INSTRUCTION MANUAL BEFORE TO INSTALL IT AND USE YOUR PELLET (BIOMASS) STOVE. MERCI DE LIRE TOUT LE MANUEL D’INSTRUCTION AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER VOTRE POÊLE À...
Página 4
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
Página 5
POR FAVOR, DEBE LEER TODO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE LA INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE SU ESTUFA DE PELLETS (BIOMASA). IGNORAR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDEN CAUSAR DAÑOS EN PROPIEDADES E INCLUSO DAÑOS PERSONALES. MANUAL RÁPIDO DE PUESTA EN MARCHA. Lo primero que debemos hacer es enchufar nuestra estufa a la red. En el panel visualizador observaremos una secuencia de encendido en la que se nos indicará...
Página 6
10.- PARTES DE LA ESTUFA VENUS Y VENUS CERÁMICA (VE 2012). Página 112 11.- DESPIECE VIGO / VIGO DIAMANTE / VIGO CERÁMICA (MV 2013). Página 117 12.- PARTES DE LA ESTUFA VIGO, VIGO DIAMANTE Y VIGO CERÁMICA (MV 2013). Página 118 13.- DESPIECE CÍES (VP 2012). Página 123 14.- PARTES DE LA ESTUFA CÍES (VP 2012).
Página 7
Para prevenir la posibilidad de accidentes debe realizarse una correcta instalación siguiendo las instrucciones que se especifican en este manual. Su distribuidor ECOFOREST estará dispuesto a ayudarle y suministrarle información en cuanto a las normas y legislación de instalación de su zona.
Página 8
La instalación de la estufas se realizarán de la misma forma, por lo tanto solamente se representará la estufa VIGO. Del mismo modo se obviarán la toma de entrada de aire en todos los dibujos ya que en el punto 4.13 van indicadas las medidas mínimas de seguridad para su instalación.
Página 9
Columna lateral derecha. Columna lateral izquierda. Top superior. Vista corte sección montaje. Figura 2 En el modelo Venus simplemente debemos ubicar la cerámica en el hueco superior de la estufa. MATERIALES NECESARIOS PARA LA INSTALACIÓN. 4.6. Obligatoriamente tubería de acero inoxidable (AISI 316), no debemos utilizar nunca tubería de aluminio, galvanizada o de hierro.
Página 10
4.21. Compruebe los espacios entre la estufa, el combustible y cualquier tipo de material inflamable, ver figura 4. 4.22. No instale la estufa en un dormitorio. 4.23. El cable de corriente suministrado por ECOFOREST es de 1,4 metros de longitud, puede que necesite un cable de mayor longitud. Utilizar siempre un cable con toma de tierra.
Página 11
Ante la imposibilidad de realizar un seguimiento o reflejar todas las opciones de instalación y normativas locales de instalación en su zona de residencia, Ecoforest le garantiza que con las instalaciones sugeridas a continuació, su estufa funcionará de una forma correcta, además de respetar unas medidas mínimas de seguridad tanto personales como materiales.
Página 12
Sombrerete anti viento. Abrazadera de sujeción de acero inoxidable. Te de 135° con registro. Codo de 45°. Manguito aislante. Suelo de madera. Protector del suelo no combustible. *Distancia igual o superior a 2 metros. Si el tubo es mayor de 4m aumentaremos una medida.
Página 13
Abrazadera de sujeción de acero inoxidable. Te de 135° con registro. Codo de 45°. Suelo de madera. Protector del suelo no combustible. Tubo flexible de acero inoxidable. Manguito unión rígido a flexible. Mínimo 200mm.
Página 14
) y el cable de alimentación se conectan en la parte trasera de la estufa como se indica en la figura que corresponde al modelo Vigo. Sabremos que la estufa reconoce la sonda porque veremos reflejada la temperatura ambiente en el panel de mandos. Si conectamos un termostato o contacto en lugar de visualizar la temperatura ambiente, señalizará...
Página 15
Comprobar que todos queden bien limpios, para poder aspirar igualmente el cajón porta cestillo sobre el que va colocado. En la estufa París, el cestillo sólo se retirará para la limpieza indicada en el punto 5.8. La figura 14 muestra los cestillos por orden (Venus, Vigo, Cíes, París y Atenas). Figura 14 5.3.
Página 16
En el modelo Venus basta con tirar hacia arriba de la tapa que necesitemos retirar, ayudándonos de los orificios que hay en cada tapa. En los modelos Vigo y Vigo cerámica, debemos retirar dos tornillos a cada lado, los localizaremos en las puertas laterales a través de las rejillas superior e inferior que tiene la misma puerta.
Página 17
5.7. Limpieza del hogar. Además de la limpieza diaria llevada a cabo de manera minuciosa, se procederá a limpiar los siguientes elementos: Tubos intercambiadores de calor, accionando los tiradores del rastrillo. En el caso de disponer de una estufa Venus o Atenas, desmontar la placa superior del hogar como se indica en el punto 5.1. En el modelo París, se limpiará...
Página 18
El modelo París dispone de 5 registros de limpieza, a los que se accede en el frontal de la estufa (3 registros), retirando el cestillo según figura 19. Para retirar el cestillo lubricar primero los tornillos que lo fijan. Los 2 registros restantes se encuentran en la cámara de convección, a los que se accede abriendo la puerta lateral correspondiente, y retirando la chapa de la cámara de convección como muestra la figura 20.
Página 19
Casquillo de latón y punto de engrase. Figura 22 5.12. Limpieza del conducto de caída de pellets. Utilice el cepillo suministrado por ECOFOREST para arrastrar toda la suciedad que pudiera quedar adherida hasta el final del conducto. Cepillo de limpieza.
Página 20
Venus, Vigo y París, en la Atenas está en la misma posición pero en el lateral izquierdo. El modelo Cíes lo tiene en la parte trasera. Para activarlo se debe pulsar el botón, si el termostato se encuentra activado escuchará...
Página 21
Figura 24 6.12. Si al motor reductor le llega corriente y gira más despacio de lo normal, puede tener algo atascado, un tornillo, un trozo de madera, etc. Para solucionar esto habría que vaciar la tolva, e incluso si fuera necesario desmontar el tornillo sin fin.
Página 22
LA RESISTENCIA DE ENCENDIDO NO FUNCIONA: 6.17. Verifique que la resistencia calienta, sacando el cestillo y observando si se pone al rojo vivo (no tocar). EL EXTRACTOR DE SALIDA DE GASES NO FUNCIONA O FUNCIONA MAL: 6.18. Asegúrese que el motor no está agarrotado con orín haciéndolo girar con la mano y siempre con la estufa desenchufada.
Página 23
FUNCIONANDO INDICA cenicero están bien cerradas. Comprobar horas de funcionamiento desde el MODULANDO NIVEL DE último mantenimiento (Menú 2-5). Realizar mantenimiento. AIRE Y ACUMULA PELLET Comprobar calidad del pellet. Sustituir el pellet por otro saco, intente que el EN EL CESTILLO.
Página 24
Conectar si fuera necesario. Comprobar si llega corriente al motor del sin fin a través del menú 3 apartado 2. La C.P.U. detecta que el motor reductor o la Verificar con un polímetro si el motor se CORTOCIRCUITO MOTOR salida de tensión de la C.P.U.
Página 25
No existirá responsabilidad por parte de ECOFOREST en el caso de que no sean adoptadas estas precauciones. Las instalaciones realizadas en lugares de pública concurrencia están sujetas a normativas específicas de cada zona.
Página 26
Ambas partes por el simple hecho de cursar y aceptar pedidos se someten a la jurisdicción de los juzgados y tribunales de Vigo, haciendo renuncia expresa de cualquier otro fuero que pudiera corresponderles, incluso en el caso de efectos de pagos domiciliados en otra población española o de diferente país.
Página 27
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Página 28
PLEASE READ THIS MANUAL COMPLETELY BEFORE THE INSTALLATION OF YOUR PELLETS (BIOFUEL) STOVE. NOT CONSIDERING PRESENT INSTRUCTIONS MAY CAUSE DOMESTIC AND/OR PERSONAL DAMAGES. QUICK MANUAL FOR START-UP. The first step consists in connecting the stove to current. On the display panel, a start-up sequence appears indicating the model of your stove, the version of the software as well as the last date of revision of the software.
In order to prevent the risk of accident, a correct installation must be done following the instructions of this manual. Your ECOFOREST distributor will be available to help you and provide you information related to codes, assembly and installation norms in your area.
The installation of the stoves must be done in the same way, for this reason, only the VIGO model will be exposed. In the same way, air inlets will be missed in all drawings as section 4.13 indicates the minimum security distances to be respected for their installation.
Página 32
Right side column. Left side column. Higher Top. View assembly section cut. Drawing 2 In the Venus model the ceramic must be simply placed in the top hole of the stove. MATERIAL REQUIRED FOR INSALLATION. 4.6. Mandatory stainless steel pipe (AISI 316), never use aluminum, galvanized or iron pipe.
Página 33
4.21. Check the space between the stove, the fuel, and any flammable material, check drawing 4. 4.22. Do not install the stove in a sleeping room. 4.23. The power cable provided by ECOFOREST is 1.4m long; you might need a longer one. Always use a cable with ground plug.
Página 34
Although we cannot keep track of or describe every single installation, option, or the local installation regulations corresponding to your area, Ecoforest guarantees that the installations suggested below will enable your stove to function properly, and to conform to minimum personal and material safety measures.
Página 35
4.26. If for aesthetic, safety or municipal regulations we cannot install the stove as described above, we can always install the pipe on the inside of the dwelling, paying special attention to the areas where the pipe touches structures, and the minimum vertical and maximum horizontal lengths. ...
Página 36
) and the power wire are connected at the rear of the stove as Shown in the diagram that corresponds to the Vigo model. You will know the stove recognize that because the room temperature it will be Shown in the control panel. If you connect a thermostat or contact instead of displaying the room temperature it will be shown ( ·...
(make sure you’ll put it back properly) in order to clean all holes; make sure they’re clean and hoover the support of the burn pot as well. In Paris the stove, the burn pot is only removed for cleaning as specified in paragraph 5.8. Drawing 14 shows the grates in order (Venus, Vigo, Cíes, Paris and Atenas).
Página 38
5.5. Ash box. In models in this manual, you can access to the ash box by opening the glass door of the fireplace. So that it will only be shown the Vigo model ash box. Ash box. Drawing 16 IMPORTANT: If the stove is operating while full of ash or residues, that might stretch the burn pot and its support, the ash box and even the burn pot, being the cause of bad operation or possible breakdown.
Página 39
In the Venus model simply pull up the cover we need to withdraw, using the holes which are in each lid. In Vigo and Vigo cerámica models, you must remove the screws on each side and locate them on the side doors through the upper and lower grills which the door has.
Página 40
Central panel of the fireplace. Outlet joint. Screws and supporting steel of central plate. Central cleaning outlet. Drawing 18 The Paris model has 5 cleaning hatches, which are accessible on the front of the stove (3 hatches), by removing the grate, as in Drawing 19.
Página 41
Reducing motor of endless. Brass fitting and lubrication point. Drawing 22 5.12. Cleaning of the pellets drop tube. Use the brush provided by ECOFOREST to remove the dust until the end of the tube. Cleaning brush. Pipe of pellets fall.
Página 42
With the stove unplugged, check that the safety thermostat is located inside the stove, by opening the right side in Venus, Vigo and París models. In the Atenas model is in the same position but in the left side. In Cíes model is located in the back. To activate it, you must press the button.
Página 43
Drawing 24 6.12. If the reducer motor receives current and rotate slower than usually, it may have something blocked such as a screw, a piece of wood, etc. To solve this problem, you must empty the hopper and, even if necessary, to remove the auger screen.
Página 44
THE GAS OUTLET EXTRACTOR DOES NOT WORK OR DOES NOT WORK CORRECTLY: 6.18. Make sure the motor rotates properly by rotating it with your hand (the stove should be disconnected to do so). 6.19. Check that power reaches the motor, by turning the stove on. 6.20.
Página 45
necessary for combustion to happen. Stove full inside. Carry maintenance. Air entrance pipe stacked. Clean air Entrance pipe. Air reading pipe (transparent silicone pipe linking the C.P.U. to the air inlet pipe), disconnected or cut. Connect or replace. ...
Página 46
If the stove is new, this might be caused by electrical problems. Check with a multimeter if the motor is SHORT-CIRCUIT The C.P.U. detects that the start-up electrode clamped to earth or the winding is in short- ELECTRODE (START-UP circuits.
Página 47
The responsibility of ECOFOREST is limited to the provision of the stove, which has to be installed properly and in accordance with the instructions provided at the moment the stove was purchased and in accordance with the laws in force.
Página 48
The interventions made within the warranty period include free repair, as per the laws in force. JURISDICTION: Both parties, by passing and accepting the order, are submitted to the judges and courts of Vigo (Spain), expressly excluding any other court, including in case of payment made within another location in Spain or any other...
Página 49
MANUEL D’INSTALLATION ET MAINTENANCE. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental léger ou n’ayant pas suffisamment d’expérience et de connaissances, sous surveillance ou à condition qu’ils aient reçu une formation appropriée pour utiliser l’appareil de manière sûre et qu’ils soient conscients des risques qu’il entraîne.
Página 50
S’IL VOUS PLAÎT, NOUS VOUS DEMANDONS DE BIEN VOULOIR LIRE CE MANUEL D’INSTRUCTIONS AVANT L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE VOTRE POÊLE A PELLETS (BIOMASSE). IGNORER CES INSTRUCTIONS POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES MATERIELS AINSI QUE DES DOMMAGES CORPORELS. MANUEL DE MISE EN MARCHE RAPIDE. Il faut, dans un premier temps, brancher notre poêle au réseau.
10.- PARTIES DU POÊLE VENUS ET VENUS CERÁMICA (VE 2012). Page 114 11.- DETAIL DES PIÈCES VIGO DIAMANTE / VIGO CERÁMICA (MV 2013). Page 117 12.- PARTIES DU POÊLE VIGO, VIGO DIAMANTE ET VIGO CERÁMICA (MV 2013). Page 120 13.- DETAIL DES PIÈCES CÍES (VP 2012). Page 123 14.- PARTIES DU POÊLE CÍES (VP 2012).
Página 52
Pour prévenir d’éventuels accidents, une installation correcte doit être réalisée, conformément aux instructions précisées dans le présent manuel. Votre distributeur ECOFOREST est disposé à vous aider et à vous fournir les informations relatives aux codes, règles de montage et normes d’installation dans votre zone.
Página 53
Le rendement de votre poêle peut varier selon le type de pellet employé. ECOFOREST ne dispose d´aucun type de contrôle sur la qualité de pellet que vous utilisez, il ne peut garantir le rendement maximal de votre poêle, ainsi que la détérioration prématurée du poêle et son installation de sortie de gaz.
Página 54
4.2. Installation mixte: Collier de fixation. Té 135° avec tampon. Coude 45°. Sol en bois. Plaque de sol. Gaine inox intérieur lisse. Raccord rigide / flexible. Minimum 200mm. Minimum 1 m. Schéma 3 4.3.
Página 55
NB: Les installations en “sorties extérieures” doivent être réalisées conformément à la réglementation locale en vigueur. 4.6. Ecoforest préconise une section d’entrée d’air au minimum équivalente à la section d’entrée d’air de l’appareil installé. Cette entrée d’air devra se situer à plus de 65 cm de l’appareil. 4.7.
Página 56
5.3. Porte du foyer. Nettoyez le verre simplement avec un mouchoir ou en appliquant un liquide pour vitres Ecoforest toujours à froid. Vérifier périodiquement le système de fermeture et ajustée si nécessaire afin d’empêcher toute perte d’étanchéité du foyer à combustion.
Página 57
à travers des grilles supérieur et inférieur qui a la porte. Dans le modèle Vigo diamante il faut retirer deux vis de chaque côté . Le modèle Atenas est fixé avec deux vis de chaque porte.
Página 58
Porte du bac. Registre de nettoyage frontal. Registres latérales de nettoyage (gauche et droite). Schéma 14 Dans le modèle Cíes, le registre central est situé derrière la plaque centrale du foyer, que devra être tirée, comme indiqué dans la schéma 15. ...
Página 59
Plaque de la chambre de convection. Registres de nettoyage. Porte lateral. Schéma 17 Il est recommandé de calculer la fréquence avec laquelle vous nettoyez les registres de nettoyage en tenant compte des heures de fonctionnement, en évitant ainsi qu’il arrive à saturation de cendres. Une fois les murs du poêle nettoyés, vous devez vous assurer que les trappes de nettoyage restent parfaitement fermées, car d’elles dépendent le bon fonctionnement du poêle.
Página 60
Bague en laiton et point de lubrification. Schéma 19 5.12. Nettoyage du conduit des pellets. Utiliser la brosse fournie par ECOFOREST pour enlever toute la saleté qui pourrait avoir été adhéré dans le conduit, jusqu’au bout de celui-ci. Brosse de nettoyage.
Página 61
à l'intérieur de poêle, en ouvrant le côté droit pour les modèles de Vénus, Vigo et de París, dans le modèle Atenas est dans la même position, mais sur le côté gauche. Le modèle Cíes a le thermostat à l'arrière. Pour l'activer, vous devez appuyer sur le bouton, si le thermostat est activé, vous entendrez un «clic».
Página 62
6.13. Si le moteur réducteur émet un bruit chaque fois qu’il tourne, c’est par manque de lubrification; il faut par conséquent lubrifier la vis du sans fin, jamais le moteur réducteur lui-même, voir au point 5.11. LES PELLETS TOMBENT ET LE POÊLE NE S’ALLUME PAS: 6.14.
Página 63
LE POÊLE S’ETEINT: 6.22. Le poêle n’a peut-être plus de pellets. 6.23. Une programmation oubliée peut éteindre le poêle. Renvoyez la programmation du poêle au menu 1-2 et 1- 3, de la même façon, voir aussi l’activation du crono dans le Menu 1-4a que doit être en NON. 6.24.
Página 64
Faille dans le lecteur de dépression de l’Uni contrôle, vérifier le niveau d’air de dépression généré dans le menu 3 article 1 (S.A.T.). Si le poêle est neuf, cela peut provoquer des défaillances au niveau du réseau électrique. MOTEUR CONVECTEUR ...
Página 65
(RÉSISTANCE l’Uni contrôle qui correspond à l’électrode Vérifiez avec un multimètre si la résistance se D’ALLUMAGE). d’allumage se trouve court-circuité. retrouve dérivé à la terre, ou si l’enroulement se retrouve court-circuité. Vérifiez l’alimentation électrique du moteur convecteur à travers le menu 3 article 3. ...
Página 66
ECOFOREST n’assume aucune responsabilité pour tout dommage et coût de réparation des finitions mentionnées plus haut, même lorsque ceux-ci ont été causés par le remplacement de pièces endommagées. ECOFOREST assure que tous ses produits sont fabriqués avec des matériaux de haute qualité et des techniques de fabrication qui garantissent leur meilleure efficacité.
Página 67
Les deux parties étudient et acceptent tout simplement les commandes et se soumettent à la juridiction des juges et des tribunaux de Vigo, en renonçant expressément à toute autre loi applicable, même dans les cas de paiements pour d’autres populations espagnoles ou de d’autres pays.
Página 68
MANUALE D’INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE. Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non abbiano esperienza o conoscenza, sempre sotto la supervisione o con la formazione adeguata riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e con la corretta comprensione dei pericoli che può...
Página 69
AVVERTENZA: LEGGERE TUTTO IL MANUALE D’ISTRUZIONE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ED USO DELLA SUA STUFA A PELLET. IGNORARE TALI ISTRUZIONI PUO’ RECARE DANNI MATERIALI ED ANCHE DANNI ALLA PERSONA. MANUALE RAPIDO D’ACCENSIONE. Inserire la spina della vostra stufa nella presa di corrente. Sul display compariranno il modello della stufa, la versione del software in dotazione e la data dell’ultima revisione di questo software.
Página 70
10.- COMPONENTI DELLA STUFA VENUS E VENUS CERÁMICA (VE 2012). Pagina 115 11.- ESPLOSO CORPO STUFA VIGO / VIGO CERÁMICA (MV 2013). Pagina 117 12.- COMPONENTI DELLA STUFA VIGO, VIGO DIAMANTE E VIGO CERÁMICA (MV 2013). Pagina 121 13.- ESPLOSO CORPO STUFA CÍES (VP 2012). Pagina 123 14.- COMPONENTI DELLA STUFA CÍES (VP 2012).
Página 71
Per prevenire la possibilità di incidenti assicurarsi di eseguire una corretta installazione rispettando le istruzioni di questo manuale. Il suo fornitore ECOFOREST è a disposizione per aiutarla e fornirle informazioni per quanto in quanto alle norme e legislazione d’installazione della sua zona.
Página 72
L’installazione delle diverse stufe avviene allo stesso modo, per tanto troverà soltanto la rappresentazione della stufa VIGO. Così come saranno omessi gli impianti d’aereazione in tutti gli schemi poiché nel punto 4.13 saranno indicate le misure minime di sicurezza per l’installazione.
Página 73
Si consiglia l’installazione di un sistema di alimentazione di soccorso (S.A.I.) in caso di mancanza di corrente elettrica o per cause climatologiche particolari (temporali, venti forti). ECOFOREST dispone in maniera opzionale di questo dispositivo. Questo apparecchio, sarebbe fonte di alimentazione solamente ed esclusivamente per l’estrattore di fuoriuscita di gas.
Página 74
4.22. Non installi la stufa in una camera da letto. 4.23. Il cavo della corrente fornito da ECOFOREST è di 1,4 metri di lunghezza, può essere che necessiti di un cavo di maggiore lunghezza.Utilizzare sempre un cavo con presa da terra.
Página 75
Di fronte l’impossibilità di eseguire un monitoraggio o rispettare tutte le possibilità d’installazione e normative locali d’installazione nella sua zona di residenza, Ecoforest garantisce con le installazioni suggerite a continuazione, Il corretto funzionamento della sua stufa, ed inoltre rispetterà le misure minime di sicurezza tanto personali come materiali.
Página 76
Cappuccio anti-vento. Collare di fissaggio in acciaio inox. Giunto a “T” a 135° con filtro. Curva a 45°. Guaina isolante. Pavimento in legno. Protezione non infiammabile. *Distanza uguale o superiore a 2 metri. Se superiore a 4 m aumentare le dimensioni.
Página 77
Collare di fissaggio in acciaio inox. Giunto a “T” a 135° con filtro. Curva a 45°. Pavimento in legno. Protezione non infiammabile. Tubo in acciaio inossidabile flessibile. Manicotto d’unione tra flessibile e rigido. ...
Página 78
)e il cavo di alimentazione si connettono nella parte posteriore della stufa come indicato nella figura 9 (Vigo). Saprà che la stufa lo riconosce perché vedremo riflessa la temperatura ambiente nel pannello dei comandi. Se colleghiamo un termostato o contatto invece di visualizzare la temperatura ambiente segnalerà...
Página 79
è ubicato. Nella stufa París, il cestello verrá rimosso solamente per la pulizia come indicato nel punto 5.8. La figura 14 mostra i cestelli in ordine (Venus, Vigo, Cíes, París ed Atenas).
Página 80
Nel modello Venus è sufficiente tirare in alto il coperchio che abbiamo bisogno di rimuovere, aiutandoci con le cavità presenti in ogni coperchio. Nei modelli Vigo e Vigo ceramica, dobbiamo ritirare due viti ad ogni lato, li localizzeremo nelle porte laterali attraverso la griglia superiore e inferiore che ha la stessa porta.
Página 81
5.7. Pulizia del focolare. A parte la pulizia giornaliera portata a termine minuziosamente, sarà necessario pulire le seguenti parti: Tubi scambiatori di calore, azionando le leve del rastrello. Nel caso in cui si disponga di una stufa Venus o Atenas, smontare la placca superiore del focolare come viene indicato nel punto 5.1.
Página 82
accede aprendo la porta laterale corrispondente, e rimuovendo la lastra dalla camera di combustione come fa vedere la figura 20. Cestello perforato. Registri di pulizia. Figura 19 Lastra della camera di combustione. Registri di pulizia. Porta laterale.
Página 83
Boccola e punti di lubrificazione. Figura 22 5.12. Pulizia del condotto per l’alimentazione del combustibile. Usare lo spazzolino in dotazione da ECOFOREST per pulire fino alla fine del condotto eventuali residui. Spazzolino per la pulizia. Tubo per l’alimentazione del combustibile.
Página 84
Venus, Vigo e París, nella Atenas si trova nella stessa posizione però nella laterale sinistra. Nel modello Cíes si trova nella parte posteriore. Per attivarlo si deve svitare il coperchio e spingere il bottone se fosse necessario, se il termostato è...
Página 85
Figura 24 6.12. Se il motoriduttore è alimentato, ma gira più lento del dovuto, la causa potrebbe essere dovuta a un’ostruzione causata da una vite, un pezzo di legno,ecc.Svuotare il serbatoio e, se necessario, smontare la vite senza fine. 6.13. Se sente un rumore fastidioso mentre il motoriduttore gira, vuol dire che ha bisogno di essere lubrificato. Lubrificare la vite senza-fine ma MAI lubrificare il motoriduttore, vedi il punto 5.11.
Página 86
LA RESISTENZA DI ACCENSIONE NON FUNZIONA: 6.17. Verificare che la resistenza scaldi: levare il cestello e osservare se la resistenza diventa rossa incandescente (non toccare). IL VENTILATORE ESTRATTORE DI SCARICO NON FUNZIONA O NON FUNZIONA BENE: 6.18. A stufa scollegata, verificare che il motore dell’estrattore non sia bloccato facendolo girare con la mano. 6.19.
Página 87
TASTIERA della tastiera. deformato. RISPONDE AI COMANDI. Cavo piatto di connessione alla tastiera e Sostituire il cavo piatto. C.P.U. danneggiato. Sostituire la tastiera. Tastiera danneggiata. Contattare il proprio rivenditore per la riparazione o la sostituzione dell’Unità di ...
Página 88
bobina non siano in cortocircuito. Controllare la potenza del motore della vite senza-fine (vedi menu3 punto 0). Controllare il cavo grigio dell’Unità di Controllo. Collegare se necessario. Se la stufa è nuova può darsi che sia un problema dovuto a cadute di tensione sulla rete elettrica.
Página 89
La porta d’uscita del sensore dei gas (Termocoppia) è stata scambiata con la porta Scambiare il sensore (termocoppia) e la NTC SONDE SCAMBIATE. d’uscita della NTC (resistenza a coefficiente (vedi schema tecnico). termico).
Página 90
(elementi decorativi, rivestimenti esterni, pilastri, pareti dipinte, etc.). ECOFOREST non è responsabile di eventuali danni e successivi costi di riparazione alle finiture sopra elencate, anche quando questi danni sono stati causati dalla sostituzione di pezzi danneggiati.
Página 91
Gli interventi durante il periodo di garanzia prevedono la riparazione gratuita dell’apparecchio, come previsto dalla normativa vigente. GIURISDIZIONE: Entrambe le parti sono soggette alla giurisdizione dei tribunali di Vigo, con rinuncia espressa ad avvalersi di qualsiasi altra giurisdizione, anche in caso di addebiti bancari in una città spagnola o all’estero.
Página 92
MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou se lhes tiver sido dada formação adequada acerca do uso do aparelho de uma forma segura e assim compreederem os perigos que envolve.
Página 93
POR FAVOR, DEVE LER TODO O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO DA SUA ESTUFA DE PELLETS (BIOMASSA). IGNORAR ESTAS INSTRUÇÕES PODE CAUSAR DANOS EM PROPRIEDADES E INCLUSIVÉ DANOS PESSOAIS. MANUAL RÁPIDO DE COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO. O que primeiro devemos fazer é ligar a nossa estufa á corrente. No painel visualizador observaremos uma sequência de acendimento, indicar-nos-á...
Página 94
10.- LEGENDA DA ESTUFA VENUS E VENUS CERÁMICA (VE 2012). Página 116 11.- CORTES VIGO / VIGO DIAMANTE / VIGO CERÁMICA (MV 2013). Página 117 12.- LEGENDA DA ESTUFA VIGO, VIGO DIAMANTE E VIGO CERÁMICA (MV 2013). Página 122 13.- CORTES CÍES (VP 2012). Página 123 14.- LEGENDA DA ESTUFA CÍES (VP 2012).
Página 95
Para prevenir a possibilidade de acidentes deve realizar uma correcta instalação seguindo as instruções que se especificam neste manual. O seu distribuidor ECOFOREST estará disposto a ajudar e fornecer-lhe informação quanto às normas e à legislação de instalação da sua zona.
Página 96
No caso de ter adquirido um modelo com cerâmica devemos ter em conta que a cerâmica se envia numas caixas de cartão devidamente protegidas. No modelo Vigo a ordem de montagem é a indicada na figura 2. As colunas cerâmicas somente devem ser colocadas nos suportes que se encontram na própria estufa.
Página 97
Coluna lateral direita. Coluna lateral esquerda. Topo superior. Vista corte secção montagem. Figura 2 No modelo Venus simplesmente devemos colocar a cerâmica no sulco superior da estufa. MATERIAIS NECESSÁRIOS PARA A INSTALAÇÃO. 4.6. Obrigatoriamente tubo de aço inox (AISI 316), não devemos utilizar nunca tubagem de alumínio, galvanizada ou de ferro.
Página 98
4.22. Não instale a estufa num quarto de dormir. 4.23. O cabo de corrente fornecido pela ECOFOREST é de 1,4 metros de comprimento, pode ser que necessite dum cabo de maior comprimento. Utilizar sempre um cabo com fio de terra.
Página 99
Perante a impossibilidade de realizar um seguimento ou refletir todas as opções de instalação e normativas locais de instalação na sua zona de residência, a Ecoforest garante-lhe que, com as instalações sugeridas de seguida, a sua estufa funcionará de uma forma correta, além de respeitar as medidas mínimas de segurança tanto pessoais como materiais.
Página 100
4.26. Se, por questões estéticas, normativas de segurança ou urbanísticas, não pudermos realizar a instalação anterior, podemos sempre instalar o tubo na parte interior da casa, prestando especial atenção às zonas de contacto da mesma, assim como a altura mínima na vertical e comprimento máximo na horizontal. ...
Página 101
) e o cabo de alimentação ligam-se na parte traseira da estufa indica a figura 9 (Vigo). Saberemos que a estufa o reconhece porque veremos a temperatura ambiente no painel de comandos. Se ligarmos um termostato ou contacto, no lugar de visualizar a temperatura ambiente aparecerá ( · ) indicando-nos que há...
Página 102
Sempre com a estufa fria. A deterioração de peças da estufa por uma falta de limpeza leva à perda da garantia de dois anos oferecida por ECOFOREST (veja-se o capitulo de garantia). LIMPEZA DIÁRIA EM FRIO.
Página 103
Na estufa París, o cesto só será retirado para a limpeza indicada no ponto 5.8. A figura 14 mostra os cestos por ordem (Venus, Vigo, Cíes, París e Atenas). Figura 14 5.3.
Página 104
No modelo Venus basta puxar até acima a tampa que necessitarmos retirar, utilizando os orifícios que há em cada tampa. Nos modelos Vigo e Vigo cerámica, devemos retirar dois parafusos de cada lado, localizados nas portas laterais através das grelhas superior e inferior que tem a mesma porta.
Página 105
movê-lo repetidamente em todos os sentidos para conseguir desprender toda a cinza agarrada às paredes da câmara de gases. Esta operação devemos realizá-la também com o registro frontal de limpeza. Tal e como indica a figura 17, acedemos aos registros de limpeza laterais e inferior, os quais devemos limpar minuciosamente, já...
Página 106
Chapa da câmara de convecção. Registos de limpeza. Porta lateral. Figura 20 É conveniente calcular a periodicidade com que limpamos o registro de limpeza tendo em conta as horas de funcionamento, evitando assim que chegue a encher-se de cinza. Uma vez que tenhamos limpas as paredes da estufa asegurar-nos-emos que os registros de limpeza ficam perfeitamente fechados, já...
Página 107
Casquilho de latão e ponto de lubrificação. Figura 22 5.12. Limpeza da conduta de queda de pellets. Utilize o escovilhão fornecido por ECOFOREST para arrastar toda a sujidade que possa ficar aderida até ao final da conduta. Escovilhão de limpeza.
Página 108
Venus e Vigo, no Atenas está na mesma posição mas no lateral esquerdo. No modelo Cíes está na parte traseira. Para activá-lo deve-se pressionar o botão, se o termostato se encontra activado escutará um “clic”. Se o termóstato de segurança já...
Página 109
CAIEM PELLETS E A ESTUFA NÃO ACENDE: 6.14. Comprove que a porta de vidro está bem fechada. 6.15. Verifique se o cinzeiro está colocado de forma correcta, que toque com o tubo da resistência e o furo central do cinzeiro coincida com esse mesmo tubo. ...
Página 110
6.23. Uma programação esquecida no relógio programador pode desligar a estufa. Reveja a programação da estufa menu 1-2 e 1-3. Ver também a activação do crono no Menu 1-4a se encontre em NÃO. 6.24. Uma má qualidade dos pellets, humidade, excesso de serrim, pode ser motivo de se desligar sem o desejar. 6.25.
Página 111
convector através do menu 3 capitulo 0. Comprovar o cabo cinzento que sai da C.P.U. Ligar se fôr necessário. Se a estufa é nova pode ser provocado por falhas na rede eléctrica. Comprovar se chega corrente ao motor MOTOR EXTRACTOR extractor através do menu 3 capitulo 1.
Página 112
mínimo deve ser 100 °C. acender. O sensor de saida de gases não detecta a A estufa ficou sem pellets. Encher o temperatura suficiente para depósito. funcionamento. O parafuso do sem fim está atascado. Há Termóstato de segurança ativado. que o desbloquear.
Página 113
A responsabilidade de ECOFOREST limita-se ao fornecimento do aparelho, o qual deve ser instalado como é devido e seguindo as indicaçõess contidas nas publicações entregues ao adquirir o produto e em conformidade com as leis em vigor.
Página 114
JURISDIÇÃO: Ambas as partes aceitam submeter-se à jurisdição dos julgados e tribunais de Vigo, fazendo renuncia expressa de qualquer outro foro que possa corresponder-lhes, incluso no caso de efeitos de pagamentos domiciliados noutra povoação espanhola ou de diferente país.
Página 117
DESPIECE / QUARTERING / DETAIL DES PIÈCES / ESPLOSO CORPO STUFA / CORTES VENUS / VENUS CERÁMICA (VE 2012).
Página 118
Mando a distancia. 20180 Escobilla de limpieza. 7D.* 62651 Adaptador para conexión externa. 51.* 60389.1 Silicona de alta temperatura para juntas. 7E.* 67376 Termostato inalámbrico ECOFOREST. 52.* 21271 Limpiacristales Ecoforest. 7M.* 67403 Sistema de alimentación ininterrumpida. 53.* 67243 Limpia intercambiadores Ecoforest.
61366 Remote control. 20180 Cleaning brush. 7D.* 62651 Adaptor for external connection. 51.* 60389.1 High temperature silicone for joints 7E.* 67376 Wireless thermostat ECOFOREST. 52.* 21271 Ecoforest window cleaner. 7M.* 67403 Uninterrupted Power System. 53.* 67243 Exchangers cleaner Ecoforest. 7N.* 67803 Voltage stabiliser.
Página 120
Télécommande. 20180 Brosse de nettoyage. 7D.* 62651 Adaptateur pour connexion externe. 51.* 60389.1 Silicone de haute température pour joints. 7E.* 67376 Thermostat sans fil ECOFOREST. 52.* 21271 Essuie-glace Ecoforest. 7M.* 67403 Système d’alimentation ininterrompu. 53.* 67243 Nettoyeur d’échangeur Ecoforest. 61341 Capteur de température d’évacuation des gaz.
Página 121
62651 Adattatore per attacco esterno. 51.* 60389.1 Silicone ad alta temperature. 7E.* 67376 Termostato senza fili ECOFOREST. 52.* 21271 Detersivo per i vetri Ecoforest. 7M.* 67403 Sistema d’alimentazione ininterrotta. 53.* 67243 Detersivo per scambiatori Ecoforest. 7N.* 67803 Stabilizzatore di tensione.
Página 122
20180 Escovilhão de limpeza. 7D.* 62651 Adaptador para ligação externa. 51.* 60389.1 Silicone de alta temperatura para juntas 7E.* 67376 Termostato sem fios ECOFOREST 52.* 21271 Limpa vidros Ecoforest. 7M.* 67403 Sistema de alimentação ininterrupta. 53.* 67243 Limpa permutadores Ecoforest.
PARTS OF THE VIGO, VIGO DIAMANTE AND VIGO CERÁMICA STOVES (MV 2013). 60300 Motor-reducer. 24’’. 67421 Left side door red diamond. 61301 Auger screen. 24B. 67406 Right side door anthracite. 60303 Motor-reducer holder with cap. 24B. 67408 Right side door inox.
Página 126
PARTIES DU POÊLE VIGO, VIGO DIAMANTE ET VIGO CERÁMICA (MV 2013). 60300 Moteur réducteur. 24’’. 67421 Porte latérale gauche diamante rouge. 61301 Vis sans fin. 24B. 67406 Porte latérale droite anthracite. 60303 Support du moteur réducteur avec casque. 24B. 67408 Porte latérale droite inox.
Página 127
COMPONENTI DELLA STUFA VIGO, VIGO DIAMANTE E VIGO CERÁMICA (MV 2013). 60300 Motoriduttore. 24’’. 67421 Porta laterale sinistra diamante rosso. 61301 Vite senza-fine. 24B. 67406 Porta laterale destra antracite. 60303 Sostegno motoriduttore con boccola. 24B. 67408 Porta laterale destra inox.
Página 128
LEGENDA DA ESTUFA VIGO, VIGO DIAMANTE E VIGO CERÁMICA (MV 2013). 60300 Motor redutor. 24’’. 67421 Porta lateral esquerda diamante vermelho. 61301 Veio sem fim. 24B. 67406 Porta lateral direita antracita. 60303 Suporte motor redutor com casquilho. 24B. 67408 Porta lateral direita inox.
Página 129
DESPIECE / QUARTERING / DETAIL DES PIÈCES / ESPLOSO CORPO STUFA / CORTES CÍES (VP 2012).
Página 130
Mando a distancia. 67846 Cestillo perforado. 7D.* 62651 Adaptador para conexión externa. 67233 Registro de limpieza redondo. 7E.* 67376 Termostato inalámbrico ECOFOREST. 29H. 67550 Junta del registro de limpieza del hogar. 7M.* 67403 Sistema de alimentación ininterrumpida. 67303 Patas niveladoras (ud.). 7N.* 67803 Estabilizador de tensión.
61366 Remote control. 67846 Burn pot. 7D.* 62651 Adaptor for external connection. 67233 Round frontal cleaning. 7E.* 67376 Wireless thermostat ECOFOREST. 29H. 67550 Joint of the fireplace cleaning outlet. 7M.* 67403 Uninterruptible Power System. 67303 Grader legs (unit). 7N.* 67803 Voltage stabiliser.
Página 132
67846 Panier perforé complet. 7D.* 62651 Adaptateur pour connexion externe. 67233 Registre de nettoyage arrondi. 7E.* 67376 Thermostat sans fil Ecoforest. 29H. 67550 Joint de registre de nettoyage du bac. 7M.* 67403 Système d'alimentation ininterrompue. 67303 Pieds niveleurs (unité). 7N.* 67803 Stabilisateur de tension.
Página 133
67242 Graffa per NTC. 52.* 21271 Detersivo per i vetriEcoforest. 61361 Tastiera. 53.* 67243 Detersivo per gli scambiatori Ecoforest. 10A.* 67820 Supporto della tastiera e coperchio madreperla. 10A.* 67821 Supporto della tastiera e coperchio bordeaux. 10C. 61364 Cavo piatto di connessione alla tastiera.
Página 134
67846 Cesto perfurado. 7D.* 62651 Adaptador para ligação externa. 67233 Registro de limpeza redondo. 7E.* 67376 Termostato sem fios ECOFOREST. 29H. 67550 Junta do registro de limpeza do interior. 7M.* 67403 Sistema de alimentação continua. 67303 Péss niveladores (unidade). 7N.* 67803 Estabilizador de tensão.
Página 135
DESPIECE / QUARTERING / DETAIL DES PIÈCES / ESPLOSO CORPO STUFA / CORTES PARÍS (RP 2012).
Página 136
60389.1 Silicona de alta temperatura para juntas. 7D.* 62651 Adaptador para conexión externa. 52.* 21271 Limpiacristales Ecoforest. 7E.* 67376 Termostato inalámbrico ECOFOREST. 7M.* 67403 Sistema de alimentación ininterrumpida. 7N.* 67803 Estabilizador de tensión. 61341 Sensor de temperatura de salida de gases.
20180 Cleaning brush. 61366 Remote control. 51.* 60389.1 High temperature silicone for joints. 7D.* 62651 Adaptor for external connection. 52.* 21271 ECOFOREST window cleaner. 7E.* 67376 Wireless thermostat ECOFOREST. 7M.* 67403 Uninterruptible Power System. 7N.* 67803 Voltage stabiliser. 61341 Exhaust temperature sensor.
Página 138
60389.1 Silicone de haute température pour joints. 7D.* 62651 Adaptateur pour connexion externe. 52.* 21271 Essuie-glace Ecoforest. 7E.* 67376 Thermostat sans fil Ecoforest. 7M.* 67403 Système d´alimentation ininterrompu. 7N.* 67803 Stabilisateur de tension. 61341 Capteur de température d’évacuation des gaz.
Página 139
Spazzolino per la pulizia. 61366 Telecomando. 51.* 60389.1 Silicone ad alta temperature. 7D.* 62651 Adattatore per attacco esterno. 52.* 21271 Detersivo per i vetri Ecoforest. 7E.* 67376 Termostato senza fili ECOFOREST. 7M.* 67403 Sistema d’alimentazione ininterrotta. 7N.* 67803 Stabilizzatore di tensione.
Página 140
60389.1 Silicone de alta temperatura para juntas. 7D.* 62651 Adaptador para ligação externa. 52.* 21271 Limpa vidros Ecoforest. 7E.* 67376 Termostato sem fios ECOFOREST. 7M.* 67403 Sistema de alimentação continua. 7N.* 67803 Estabilizador de tensão. 61341 Sensor de temperatura de saída de gases.
Página 141
DESPIECE / QUARTERING / DETAIL DES PIÈCES / ESPLOSO CORPO STUFA / CORTES ATENAS (VR 2012).
Página 142
67233 Registro de limpieza redondo (unidad). 7D.* 62651 Adaptador para conexión externa. 67303 Patas niveladoras (unidad). 7E.* 67376 Termostato inalámbrico ECOFOREST. 20180 Escobilla de limpieza. 7M.* 67403 Sistema de alimentación ininterrumpida. 51.* 60389.1 Silicona de alta temperatura para juntas. 7N.* 67803 Estabilizador de tensión.
Remote control. 67233 Round cleaning outlet (unit). 7D.* 62651 Adaptor for external connection. 67303 Grader legs (unit). 7E.* 67376 Wireless thermostat ECOFOREST. 20180 Cleaning brush. 7M.* 67403 Uninterrupted Power System. 51.* 60389.1 High temperature silicone for joints. 7N.* 67803 Voltage stabiliser.
Página 144
67233 Registre de nettoyage arrondi (unité). 7D.* 62651 Adaptateur pour connexion externe. 67303 Pieds niveleurs (unité). 7E.* 67376 Thermostat sans fil Ecoforest. 20180 Brosse de nettoyage. 7M.* 67403 Système d´alimentation ininterrompu. 51.* 60389.1 Silicone de haute température pour joints. 7N.* 67803 Stabilisateur de tension.
Página 145
Sistema d’alimentazione ininterrotta. 51.* 60389.1 Silicone ad alta temperature. 7N.* 67803 Stabilizzatore di tensione. 52.* 21271 Detersivo per i vetri Ecoforest. 61341 Sensore di temperatura dello scarico. 53.* 67423 Detersivo perscambiatori Ecoforest. 61343 Sensore di temperatura del convettore (NTC). 67242 Graffa per NTC.
Página 146
Registro de limpeza redondo (unidad). 7D.* 62651 Adaptador para ligação externa. 67303 Pés niveladores (unidad). 7E.* 67376 Termostato sem fios ECOFOREST 20180 Escovilhão de limpeza. 7M.* 67403 Sistema de alimentação continua. 51.* 60389.1 Silicone de alta temperatura para juntas. 7N.* 67803 Estabilizador de tensão.
Página 147
MEDIDAS / MEASURES / MESURES / MISURES / MEDIDAS VENUS (VE 2012). UNE EN 14785...
Página 148
MEDIDAS / MEASURES / MESURES / MISURES / MEDIDAS VENUS CERÁMICA (VE 2012). UNE EN 14785...
ESPECIFICACIONES / SPECIFICATIONS / SPÉCIFICITÉES / CARATTERISTICHE TECNICHE / ESPECIFICAÇÕES / ATENAS (VR 2012). 110 kg Peso / Weight / Poids / Peso / Peso: Capacidad tolva / Capacity of the hopper / Capacité de la trémie / Capacità del serbatoio / 25 kg Capacidade da depósito: ...
Página 159
CONTROL DE LAS REVISIONES Y MANTENIMIENTOS ANUALES. Para optimizar el funcionamiento de su estufa ECOFOREST es imprescindible realizar las operaciones de mantenimiento que vienen detalladas en el capítulo 5 del manual de instrucciones. Las que se enmarcan dentro de las que se realizan anualmente deben ser hechas por un técnico autorizado. Póngase en contacto con su distribuidor para que le envíe el personal adecuado.
Página 160
CONTROL OF THE REVISIONS AND ANNUAL MAINTENANCE. In order to optimize the functioning of your stove ECOFOREST it is necessary to carry out the operations of maintenance detailed in chapter 5 of the instructions manual. Those that shall be done annually must be carried out by an authorized technician.
Página 161
CONTRÔLE DES RÉVISIONS ET DES ENTRETIENS ANNUELS. Pour optimiser les performances de votre appareil ECOFOREST, il est essentiel de réaliser les opérations d’entretien qui sont détaillées au chapitre 5 de la notice. Les opérations qui font partie de celles qui sont réalisées annuellement doivent être faites par un technicien agréé.
Página 162
CONTROLLO DELLE REVISIONIE MANUTENZIONI ANNUALI. Per ottimizzare il funzionamento del suo apparecchio ECOFOREST è imprescindibile realizzare le operazioni di manutenzione che sono dettagliate nel capitolo 5 del manuale delle istruzioni.Quelle che sono raggruppate nel gruppo delle operazioni annuali devono essere fatte da un tecnico autorizzato. Si metta in contatto con il suo fornitore perché...
Página 163
CONTROLE DAS REVISÕES E MANUTENÇÕES ANUAIS. Para optimizar o funcionamento da sua estufa ECOFOREST é imprescindível realizar as operações de manutenção que vêm detalhadas no capítulo 5 do manual de instruções. As que se encontram dentro das que se realizam anualmente devem ser feitas por um técnico autorizado. Ponha-se em contacto com o seu distribuidor para que lhe envíe o pessoal adequado.
Página 169
The unique valid manual is the one provided by ECOFOREST. In spite of the efforts made to make this manual as precise as possible, errors might occur during printing. In this case, please do not hesitate to communicate them to ECOFOREST.