Página 1
CS 2156, CS 2156C CS 2156CWH CS 2159, CS 2159W CS 2159WH Manual de instrucciones ES (2-41) CS 2159C Instruções para o uso PT (42-82) CS 2159CWH Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: Símbolos en el manual de instrucciones: ¡ATENCIÓN! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o Los controles y/o mantenimiento erróneo puede provocar heridas graves o deben efectuarse con el motor parado, mortales al operador o terceros.
ÍNDICE Índice DATOS TECNICOS Datos técnicos ............39 ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Combinaciones de espada y cadena ....40 Símbolos en la máquina: ........2 Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra 40 Símbolos en el manual de instrucciones: ..... 2 Declaración CE de conformidad ......
Si vende su máquina, entregue el manual de instrucciones al nuevo propietario. ¡Mucha suerte con la utilización de su producto Jonsered! Jonsered trabaja constantemente para perfeccionar sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso.
21 Fiador del acelerador (Impide las aceleraciones Tornillos de reglaje del carburador involuntarias.) Estrangulador/Bloqueo del acelerador de arranque 22 Válvula de descompresión (CS 2159) Válvula de descompresión automática (CS 2156) Mango trasero 23 Llave combinada 10 Botón de parada (Conexión y desconexión del encendido.) 24 Tornillo de tensado de cadena 11 Depósito de combustible...
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar Importante una motosierra nueva ¡IMPORTANTE! • Lea detenidamente el manual de instrucciones. Esta motosierra para los servicios forestales está • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte. concebida para realizar tareas en el bosque como la Vea las instrucciones bajo el título Montaje.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD se siente inseguro en cuanto al procedimiento de uso, • Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios. consulte con un experto antes de proseguir. No dude en • Extintor de incendios y pala ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si tiene alguna duda en cuanto al empleo de la motosierra.
Página 8
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Proceda con cuidado en la utilización de la sierra, involuntario de usted o el entorno con la cadena de procurando que el sector de riesgo de reculada de la sierra en movimiento. espada nunca toque ningún objeto. •...
Página 9
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD En las reculadas poco violentas, o al trabajar con el ¿Me protegerá siempre el freno de sector de riesgo de reculada cerca del usuario, el cadena contra daños si se produce una freno de cadena se activa manualmente con la mano reculada? izquierda.
Página 10
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Protección de la mano derecha ¡ATENCIÓN! La sobreexposición a las La protección de la mano derecha, además de proteger vibraciones puede provocar problemas circulatorios y dolencias de carácter la mano cuando una cadena se suelta o se rompe, impide nervioso, especialmente en personas que las ramas perjudiquen el agarre del mango posterior.
Jonsered. Vea las instrucciones del capítulo Datos técnicos para información sobre las combinaciones de • ¡Mantenga la cadena correctamente tensada! Con espada/cadena de sierra que recomendamos.
Página 12
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Número de dientes en el cabezal de rueda (T). • Número de eslabones de arrastre (unidades) • Paso de cadena (=pitch) (pulgadas). El cabezal de rueda de la espada y el piñón de arrastre de la cadena de la motosierra deben adaptarse a la distancia entre los eslabones de arrastre.
Página 13
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Diámetro de la lima redonda • Afile todos los dientes a la misma longitud. Cuando sólo queden 4 mm (5/32") de la longitud de diente, la cadena está desgastada y debe cambiarse. Es muy difícil afilar correctamente una cadena de sierra sin los accesorios adecuados.
Página 14
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD cuando no se nota resistencia alguna al pasar la lima • Con la llave combinada, apriete las tuercas de la sobre el calibrador. espada sujetando al mismo tiempo la punta de la misma. Compruebe que la cadena pueda girarse a mano con facilidad y que no cuelgue en la parte inferior de la espada.
Página 15
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • El depósito de aceite de cadena y el depósito de • Compruebe que el cabezal de rueda de la espada combustible están dimensionados para que se gire con facilidad y que su orificio de lubricación esté termine el combustible antes de terminarse el aceite abierto.
Página 16
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Control del desgaste del equipo de corte • Para obtener una duración óptima, la espada debe girarse cada día. Controle diariamente la cadena para comprobar si: ¡ATENCIÓN! La mayoría de los accidentes con la motosierra se producen cuando la cadena toca al usuario.
MONTAJE Montaje de la espada y la cadena colocada en la guía de la espada. Apriete a mano las tuercas de la espada. ¡ATENCIÓN! Para manipular la cadena deben utilizarse guantes protectores. Compruebe que no esté activado el freno de cadena Tense la cadena enroscando en el sentido de las agujas empujando la protección contra reculadas del freno de del reloj el tornillo de tensado con la llave combinada.
Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice • No utilice nunca aceite residual. Puede ocasionar aceite para motores de dos tiempos JONSERED, averías en la bomba de aceite, la espada y la cadena. especialmente fabricado para motores de dos •...
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje • Antes de arrancar, aparte la máquina a 3 m como mínimo del lugar de repostaje. ¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio: No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. • Nunca arranque la máquina: Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos antes de repostar.
ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada Si la máquina tiene una válvula de descompresión (A): oprima la válvula para reducir la presión en el cilindro y facilitar el arranque de la máquina. La válvula de ¡ATENCIÓN! Antes de arrancar, observe descompresión debe utilizarse siempre para los lo siguiente: aranques.
Página 21
ARRANQUE Y PARADA Cuando el motor encienda, oprima inmediatamente el porque se pierde fácilmente el control de la estrangulador y repita los intentos de arranque hasta que motosierra. el motor se ponga en marcha. Cuando arranque el motor, acelere al máximo y se desacoplará automáticamente la aceleración de arranque.
TÉCNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: Reglas básicas de seguridad Observe el entorno para: • Comprobar que no hayan personas, animales, etc., que puedan influir en su control de la máquina. • Impedir que eventuales personas o animales puedan entrar en contacto con la cadena o sean alcanzadas o lesionadas por un árbol derribado.
Página 23
TÉCNICA DE TRABAJO Si se trabaja con negligencia, el sector de riesgo de reculada de la espada puede tocar involuntariamente una rama, un árbol u otro objeto y producir una reculada. Para los desplazamientos, bloquee la cadena con el freno de cadena y pare el motor. Lleve la motosierra con la espada y cadena orientadas hacia atrás.
Página 24
TÉCNICA DE TRABAJO Para obtener máximo control de la motosierra, es Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de necesario adoptar una posición estable. No trabaje la espada y la cadena. Al cambiar la espada y la nunca subido a una escalera, trepado a un árbol o en cadena sólo deben utilizarse las combinaciones una posición que carezca de una base firme.
Página 25
TÉCNICA DE TRABAJO ¿Hay riesgo de reculada? por equivocación y el riesgo de perder el equilibrio cuando trabaja. El tronco en el suelo. No hay riesgo de atasco de la ¿Puede la configuración del terreno y el entorno influir cadena o de partición del objeto de corte. Sin embargo, en su estabilidad y seguridad para caminar y hay un riesgo considerable de que la cadena toque el mantenerse de pie?
Página 26
TÉCNICA DE TRABAJO Empiece cortando desde arriba (aproximadamente 1/3 • Compruebe si el tronco tiene daños o podredumbre, del diámetro del tronco). que aumentan la probabilidad de que el árbol se rompa y empiece a caer antes de lo previsto. Termine el corte desde abajo, hasta que se encuentren los dos surcos.
Página 27
TÉCNICA DE TRABAJO debe estar a unos 135°, oblicuamente hacia atrás, de la La convergencia de ambos cortes se denomina línea de dirección de derribo prevista. corte de indicación. La línea de corte de indicación debe ser perfectamente horizontal y formar un ángulo recto (90°) con la dirección de derribo elegida.
Página 28
TÉCNICA DE TRABAJO Se pierde completamente el control de la dirección de No trabaje nunca dentro de la zona de riesgo de árboles derribo del árbol si la faja de desgaje es demasiado talados atascados y suspendidos. pequeña o se atraviesa al cortar, o si los cortes de indicación y derribo están mal situados.
TÉCNICA DE TRABAJO Si necesita cortar a través del árbol/rama, haga dos o tres momento en que el sector de riesgo de reculada de la cortes con una separación de 3 cm y una profundidad de espada toca un objeto. 3 a 5 cm.
Régimen recomendado en ralentí: 2700 r.p.m. Reglaje preciso Su producto Jonsered ha sido diseñado y fabricado Después del rodaje de la máquina, debe hacerse el conforme a especificaciones que reducen los gases de reglaje preciso del carburador. El reglaje preciso debe escape tóxicos.
MANTENIMIENTO Reglaje preciso del ralentí, tornillo T Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la El ralentí se regula con el tornillo marcado con una T. Para regular, enrosque (en el sentido de las agujas del reloj) el motosierra tornillo T con el motor en marcha hasta que empiece a girar la cadena.
Página 32
MANTENIMIENTO Control de la función de inercia Acelere al máximo y active el freno de cadena girando la muñeca izquierda hacia la protección contra reculadas. No suelte el mango delantero. La cadena debe detenerse inmediatamente. Mantenga la motosierra, con el motor parado, sobre un tocón u otro objeto estable.
MANTENIMIENTO Captor de cadena Botón de parada Compruebe que el captor de cadena esté intacto y que Arranque el motor y compruebe que se pare cuando se esté firmemente montado al cuerpo de la motosierra. mueve el botón de parada a la posición de parada. Silenciador Protección de la mano derecha Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador...
MANTENIMIENTO El silenciador está diseñado para amortiguar el ruido y el tornillo en el centro la polea. Pase el cordón por el para apartar del usuario los gases de escape. Los gases orificio del cuerpo del mecanismo de arranque y la de escape están calientes y pueden contener chispas empuñadura de arranque.
Por tanto, hay que cambiarlo a intervalos regulares. Un filtro de aire averiado debe cambiarse. Una motosierra JONSERED puede equiparse con varios tipos de filtro de aire, según el medio de trabajo, el clima, la estación del año, etc. Consulte a su distribuidor para mayor información.
MANTENIMIENTO Lubricación del cojinete de Cubierta del cilindro (dirige el aire refrigerante hacia el cilindro). agujas El tambor de embrague tiene un cojinete de agujas en el eje saliente. Este cojinete de agujas se debe lubricar regularmente (1 vez a la semana). ¡NOTA! Utilice grasa para cojinetes de buena calidad o aceite para motor.
MANTENIMIENTO Utilización en invierno ¡NOTA! ¡Cuando está montado el tapón invernal, la tapa invernal debe estar abierta! Al usar la máquina en clima frío o con nieve pueden producirse perturbaciones del funcionamiento, a causa ¡IMPORTANTE! En temperaturas superiores a -5°C y dev: 0°C respectivamente, la máquina DEBE ser repuesta para uso normal.
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la En motosierras sin catalizador, Limpie la parte exterior de la cinta del freno de cadena.
Tipo de bomba de aceite Automática Automática Peso Motosierra sin espada ni cadena, con depósitos vacíos, 5,6: CS 2156, CS 2156 C 5,6: CS 2159, CS 2159 C 5,7: CS 2156 CWH 5,7: CS 2159 W, CS 2159 WH, CS 2159 CWH Emisiones de ruido (vea la nota 1) Nivel de potencia acústica medido dB(A)
DATOS TECNICOS Combinaciones de espada y cadena Los siguientes equipos de corte están homologados para los modelos Jonsered CS 2156, CS 2156C, CS 2156CWH, CS 2159, CS 2159W, CS 2159WH, CS 2159C y CS 2159CWH. Espada Cadena Máximo número de...
CE de tipo conforme a la Directiva sobre máquinas (2006/42/CE), artículo 12, apartado 3b. Los certificados sobre el examen CE de tipo conforme al Anexo IX tienen el número: 0404/09/2074 – CS 2156, CS 2156W, CS 2156WH, CS 2156C, CS 2156CWH, 0404/09/2075 – CS 2159, CS 2159W, CS 2159WH, CS 2159C, CS 2159CWH Asimismo, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suecia, ha certificado la...
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: Símbolos nas instruções para o uso: ATENÇÃO! Moto-serras podem ser perigosas! O uso indevido ou incorrecto Controlo e/ou manutenção devem ser poderá causar sérios ferimentos ou até efectuados com o motor desligado, mesmo a morte do utilizador ou outras com o contacto de paragem na posição pessoas.
ÍNDICE Índice ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas ........80 EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Combinações de lâmina e corrente ...... 81 Símbolos na máquina: .......... 42 Limagem e calibradores de lima da corrente da Símbolos nas instruções para o uso: ....42 serra..............81 ÍNDICE Certificado CE de conformidade ......
Se vender a sua máquina, entregue as instruções de utilização ao novo proprietário. Boa sorte com a utilização do seu produto Jonsered! Jonsered efectua o desenvolvimento contínuo dos seus produtos, reservando-se o direito de introduzir modificacões referentes, entre outros, ao aspecto e forma dos mesmos sem aviso prévio.
21 Bloqueio de acelerador (Evita acelerações involuntárias.) Depósito de óleo da corrente 22 Válvula descompressora (CS 2159) Pega do arranque Válvula de descompressão automática (CS 2156) Parafusos de afinação carburador 23 Chave universal Estrangulador/Bloqueio da aceleração de arranque 24 Parafuso esticador da corrente Punho traseiro 25 Instruções para o uso...
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Precauções antes de usar a nova Importante moto-serra IMPORTANTE! • Leia atentamente as instruções para o uso. Esta moto-serra para silvicultura foi concebida para • Controle a montagem e o ajuste do equipamento de trabalhos na floresta, tais como abate de árvores, corte.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA capacitado! Se após ter lido estas instruções ainda se • Óculos ou viseira de protecção sentir inseguro quanto ao modo de proceder, aconselhe- • Luvas com protecção anti-serra se com um especialista antes de prosseguir. No caso de •...
Página 48
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Travão de corrente com protector anti- • O travão da corrente deve estar aplicado quando se dá o arranque à motosserra, para impedir que a retrocesso corrente rode. A sua motosserra está equipada com travão de corrente, o qual está...
Página 49
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA contrapeso do travão (inércia) na direcção do Existem também certas posições de trabalho que fazem retrocesso. com que a sua mão não alcance a protecção anti- retrocesso para activar o travão; por exemplo quando a serra é empunhada na posição de abate. A activação do travão da corrente por inércia funcionará...
Página 50
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA e corrente (ver as instruções na secção Instruções gerais ATENÇÃO! A sobreexposição a de trabalho). vibrações pode causar lesões cardiovasculares e nervosas a pessoas com problemas de circulação sanguínea. No caso de sentir sintomas físicos que o façam suspeitar de sobreexposição a vibrações, consulte um médico.
Mantenha a corrente esticada! Se estiver mal danificadas por uma lâmina e uma corrente esticada, aumenta o risco de saltar a corrente bem recomendadas pela Jonsered. Para informação sobre as como o desgaste da lâmina, da corrente e do pinhão. combinações de lâmina/corrente por nós recomendadas, veja as instruções na secção Especificações técnicas.
Página 52
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • Número de dentes no roleto (T). • Total de elos de condução (unid) • Passo da corrente (=pitch) (pol). O roleto da lâmina e o pinhão da moto-serra devem estar adequados à distância entre os elos de condução. Afiação e ajuste da abertura de corte da corrente de serra.
Página 53
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Posição da lima • Lime sempre começando do interior para o exterior do dente de corte. Pressione menos a lima no movimento de retorno. Lime todos os dentes de um lado primeiro e depois vire a moto-serra e lima os dentes do outro lado.
Página 54
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Ajuste da abertura de corte Em geral é recomendável esticar-se a corrente ao máximo possível, mas não deve estar tão tensa que não se possa girar a corrente facilmente à mão. • Para se poder ajustar a abertura de corte, os dentes têm que estar recém-afiados.
Página 55
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA corrente não esteja disponível, recomendamos óleo de Se a lubrificação da corrente não funciona: corrente comum. • Verifique se o canal do óleo de corrente na lâmina Nunca empregue óleo usado! É perigoso para tanto está aberto. Limpe-o se for necessário. para si como para o meio ambiente.
Página 56
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Lubrificação do rolamento de agulhas • Se a extremidade da lâmina apresenta desgaste anormal ou irregular. Se ocorrer a formação de uma depressão onde o raio da extremidade termina, na parte inferior da lâmina, significa que você operou com a corrente insuficientemente esticada.
MONTAGEM Montagem da lâmina e corrente ranhura da lâmina. Aperte as porcas da lâmina com os dedos. ATENÇÃO! Qualquer manuseio da corrente requer o uso de luvas. Verifique se o travão de corrente não está activado, Estique a corrente, apertando com o auxílio da chave movendo o protector anti-retrocesso do travão de universal o parafuso esticador da corrente, no sentido corrente no sentido do punho dianteiro.
índice de octano mais elevado. Combustível ecológico JONSERED recomenda o uso de gasolina adequada ao meio ambiente (também conhecida como “combustível alquilato”), ou gasolina Aspen para motores de dois tempos ou gasolina ecológica para motores a quatro •...
MANEJO DE COMBUSTÍVEL Óleo de corrente depósito de combustível e de óleo de corrente ao mesmo tempo. • Para lubrificação, recomenda-se um óleo especial (óleo para lubrificação de correntes de serra) com boa capacidade de aderência. • Nunca aplique óleo usado. Isto acarreta danos à ATENÇÃO! O combustível e os seus bomba de óleo, lâmina e corrente.
Página 60
MANEJO DE COMBUSTÍVEL Transporte e armazenagem • Guarde a moto-serra e o combustível de modo que uma eventual fuga ou vapores não corram o risco de entrar em contacto com faíscas ou chama viva. Por exemplo, máquinas e motores eléctricos, contactos/ interruptores eléctricos, caldeiras de aquecimento ou similares.
ARRANQUE E PARAGEM Arranque e paragem arranque. Quando a máquina arranca, a válvula retorna automaticamente à posição original. ATENÇÃO! Antes de arrancar, observe o seguinte: O travão da corrente deve estar aplicado quando se dá o arranque à motosserra, para evitar o perigo de contacto com a corrente em rotação durante o arranque.
Página 62
ARRANQUE E PARAGEM a marcha em vazio, o que se consegue desligando o • Observe a vizinhança e certifique-se de que não há bloqueio do acelerador. Deste modo pode evitar desgaste risco de pessoas ou animais entrarem em contacto desnecessário da embraiagem, do tambor da com o equipamento de corte.
TÉCNICA DE TRABALHO Sempre, antes de usar: Regras básicas de segurança Observe a vizinhança: • Para assegurar-se de que pessoas, animais ou outro factor não possam interferir no seu controlo sobre a máquina. • Para evitar o risco dos acima citados entrarem em contacto com a corrente da serra ou serem atingidos por uma árvore em queda e se ferirem.
Página 64
TÉCNICA DE TRABALHO ou à máquina, fazendo com que perca o controlo. Por decuido, o sector de risco de retrocesso da lâmina Ambas as situações podem causar sérias lesões pode atingir um ramo, uma árvore próxima ou outro pessoais. objecto, provocando um retrocesso. Ao deslocar-se, a corrente deverá...
Página 65
TÉCNICA DE TRABALHO árvore ou em local em que não esteja apoiado numa Siga as instruções de limagem e manutenção da base firme e segura. lâmina e corrente. Ao trocar de lâmina e corrente, só é permitido o uso das nossas combinações recomendadas.
Página 66
TÉCNICA DE TRABALHO A corrente da serra não pode tocar o solo ou outro Traçagem objecto, durante ou após uma serração de fora a fora. ATENÇÃO! Não tente nunca serrar toras empilhadas ou juntas. Esse tipo de procedimento aumenta drasticamente o perigo de retrocesso e pode causar ferimentos graves e até...
Página 67
TÉCNICA DE TRABALHO Termine de cima para baixo de modo que os dois cortes • Direcção do vento se encontrem. • Concentração de galhos • Eventual peso da neve • Obstáculos ao alcance da árvore: por exemplo outras árvores, cabos de alta tensão, caminhos e construções.
Página 68
TÉCNICA DE TRABALHO Desrama da parte inferior e caminho de fuga Depois, serre o corte inferior de modo que este termine exactamente onde termina o corte superior. Desrame o tronco até à altura dos ombros. O mais seguro é trabalhar de cima para baixo e ter o tronco entre si e a motosserra.
Página 69
TÉCNICA DE TRABALHO A linha de ruptura funciona como uma dobradiça que Tratamento de um resultado de abate comanda a direcção da queda da árvore. mal-sucedido Remoção de uma ”árvore presa no abate” Retirar uma árvore abatida que se prendeu é muito perigoso e existe um risco muito elevado de acidente.
TÉCNICA DE TRABALHO proporções suficientes para que a árvore/galho ”se que o sector de risco de retrocesso a lâmina entrou em rompam” no ponto de ruptura. contacto com um objecto. Nunca serre de fora a fora um objecto que se encontra entesado! Se for necessário serrar através da árvore/ramo, faça dois ou três golpes espaçados 3 cm, e com 3-5 cm de...
A afinação deve ser feita por pessoal qualificado. Primeiro ajusta-se o bico L, depois o parafuso O seu produto Jonsered foi construído e fabricado da marcha em vazio T e por último o bico H. seguindo especificações que reduzem a emissão de gases prejudiciais.
MANUTENÇÃO vazio T com o motor em funcionamento até que a Controlo, manutenção e corrente comece a girar. Depois abra (no sentido anti- assistência ao equipamento de horário), até que a corrente esteja parada. A regulação correcta da rotação da marcha em vazio é atingida segurança da moto-serra quando o motor trabalhar uniformemente em todas as posições com boa folga para a rotação em que a corrente...
Página 73
MANUTENÇÃO Controlo da função de accionamento por inércia Acelere ao máximo e active o travão de corrente, virando o pulso esquerdo contra a protecção anti-retrocesso. Não solte o punho dianteiro. A corrente deverá parar imediatamente. Segure a motosserra, com o motor desligado, sobre um toco ou outro objecto estável.
MANUTENÇÃO Retentor de corrente Contacto de paragem Verifique se o retentor de corrente está completo e se Arranque o motor e verifique se este se desliga quando o está fixo ao corpo da moto-serra. contacto de paragem é levado à posição de paragem. Silenciador Protector da mão direita Nunca use uma máquina com silenciador defeituoso.
MANUTENÇÃO O silenciador é configurado para abafar o nível de ruído e • Afrouxe os parafusos no centro do carretel e retire-o. para conduzir os gases de escape para longe do Introduza e fixe nova corda de arranque no carretel. utilizador.
• Monte o dispositivo de arranque puxando primeiro a Uma moto-serra JONSERED pode-se equipar com corda para fora e colocando depois o dispositivo de distintos tipos de filtro de ar, dependendo do ambiente de arranque no lugar, contra o carter. Depois solte trabalho, condições de tempo, estações do ano, etc.
MANUTENÇÃO Lubrificação do roleto da lâmina Sistema de arrefecimento O roleto da lâmina deverá ser lubrificado a cada Para obter uma temperatura de funcionamento tão baixa abastecimento de combustível. Use para esse fim a quanto possível, a máquina está equipada com um bomba especial de lubrificação bem como massa sistema de arrefecimento.
MANUTENÇÃO manutenção contínuas. Limpe a entrada de ar do Estas medidas reduzem a entrada de ar frio e impedem a dispositivo de arranque, asas de ventoinha da cambota, sucção de maiores quantidades de neve para o compartimento em torno da cambota, tubo de admissão compartimento do carburador.
MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. Controle diário Controle semanal Controle mensal Verificar a lona de freio do travão da Em motosserra sem catalisador, corrente com vista a desgaste.
Tipo de bomba de óleo Automática Automática Peso Moto-serra sem lâmina e corrente, depósitos vazios, kg 5,6: CS 2156, CS 2156 C 5,6: CS 2159, CS 2159 C 5,7: CS 2156 CWH 5,7: CS 2159 W, CS 2159 WH, CS 2159 CWH Emissões de ruído (ver nota 1)
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Combinações de lâmina e corrente O equipamento de corte seguinte foi aprovado para os modelos Jonsered CS 2156, CS 2156C, CS 2156CWH, CS 2159, CS 2159W, CS 2159WH, CS 2159C e CS 2159CWH. Lâmina Corrente N.º máx. de dentes...
CE segundo a directiva de máquina (2006/42/CE) artigo 12, alínea 3b. Os certificados do controle de tipo da CE conforme anexo IX têm os números: 0404/09/2074 – CS 2156, CS 2156W, CS 2156WH, CS 2156C, CS 2156CWH, 0404/09/2075 – CS 2159, CS 2159W, CS 2159WH, CS 2159C, CS 2159CWH Além disso, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suécia, emitiu certificado de...