Página 1
CS 2152, CS 2152C CS 2152W CS 2152WH CS 2153, CS 2153C CS 2153WH ES (2-42) Manual de instrucciones CS 2153CWH PT (43-84) Instruções para o uso Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Página 2
A CLARA CIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos en la máquina: Símbolos en el man ual de instrucciones: ¡A TENCIÓN! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o Los controles y/o mantenimiento erróneo puede provocar heridas graves deben efectuarse con el motor parado, o mortales al operador o terceros.
Página 3
ÍNDICE Índice D ATOS TECNICOS Datos técnicos ............40 A CLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Combinaciones de espada y cadena ....41 Símbolos en la máquina: ........2 Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra 41 Símbolos en el manual de instrucciones: ..... 2 Declaración CE de conformidad ......
Página 4
Si vende su máquina, entregue el manual de instrucciones al nuevo propietario. ¡Mucha suerte con la utilización de su producto Jonsered! Jonsered trabaja constantemente para perfeccionar sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso.
Página 5
¿Q UÉ ES Q UÉ? ¿Qué es qué en la motosierra? Cubierta del cilindro 17 Captor de cadena Mango delantero (Ayuda para la orientación de tala) 18 Cubierta del embrague Protección contra reculadas 19 Empuñadura trasera con protección para la mano derecha Mecanismo de arranque 20 Acelerador...
Página 6
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Medidas a tomar antes de utilizar Impor tante una motosierra nueva ¡IMPORTANTE! • Lea detenidamente el manual de instrucciones. Esta motosierra para los servicios forestales está • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte. concebida para realizar tareas en el bosque como la Vea las instrucciones bajo el título Montaje.
Página 7
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Emplee siempre el sentido común • Casco protector homologado • Protectores auriculares Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables • Gafas protectoras o visor que se pueden producir al utilizar una motosierra. Proceda con cuidado y emplee el sentido común. Evite •...
Página 8
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Freno de cadena con protección contra • El freno de cadena debe estar activado cuando se arranca la motosierra, para impedir que la cadena reculadas gire. Su motosierra está equipada con un freno de cadena diseñado para detener la cadena de sierra en caso de reculada.
Página 9
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD activado por su propio contrapeso (inercia) en el ¿Se activa siempre por inercia el freno de sentido de reculada. cadena cuando se produce una reculada? No. En primer lugar, su freno debe funcionar. Es fácil probar el freno; vea las instrucciones del capítulo Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la motosierra.
Página 10
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Captor de cadena incorrecto o mal afilado) incrementa el nivel de vibraciones. El captor de cadena está diseñado para captar las cadenas que se sueltan o se rompen. Normalmente esto se evita con el tensado correcto de la cadena (vea las instrucciones bajo el título Montaje) y con un mantenimiento adecuado de la espada y la cadena (vea las instrucciones bajo el título Instrucciones generales de...
Página 11
• ¡Mantenga la cadena correctamente tensada! Con por Jonsered. Vea las instrucciones del capítulo Datos un tensado insuficiente se incrementa el riesgo de técnicos para información sobre las combinaciones de espada/cadena de sierra que recomendamos.
Página 12
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Espada Cadena • Longitud (pulgadas/cm) • Paso de cadena (=pitch) (pulgadas) • Ancho del eslabón de arrastre (mm/pulgadas) • Número de dientes en el cabezal de rueda (T). • Paso de cadena (=pitch) (pulgadas). El cabezal de •...
Página 13
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Ángulo de corte afile todos los dientes de un lado y, luego, vuelva la motosierra y afile los dientes del otro lado. Posición de la lima Diámetro de la lima redonda • Afile todos los dientes a la misma longitud. Cuando sólo queden 4 mm (5/32") de la longitud de diente, la cadena está...
Página 14
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Ponga el calibrador de afilado sobre la cadena de • Con la llave combinada, apriete las tuercas de la sierra. En el envase del calibrador hay instrucciones espada sujetando al mismo tiempo la punta de la sobre su empleo.
Página 15
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD No obstante, para que esta función de seguridad sea Piñón de arrastre de la cadena efectiva debe utilizarse el aceite de cadena de sierra correcto (un aceite demasiado claro se termina antes de que se termine el combustible), debe seguirse nuestra recomendación de reglaje del carburador El tambor del embrague lleva uno de los siguientes (una mezcla demasiado pobre hace que el...
Página 16
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Espada ¡ATENCIÓN! La mayoría de los accidentes con la motosierra se producen cuando la cadena toca al usuario. Controle a intervalos regulares: Utilice el equipo de protección personal. • Si se han formado rebabas en los lados de la espada. Vea las instrucciones bajo el título Lime si es necesario.
Página 17
MONTAJE Montaje de la espada y la cadena colocada en la guía de la espada. Apriete a mano las tuercas de la espada. ¡ATENCIÓN! Para manipular la cadena deben utilizarse guantes protectores. Compruebe que no esté activado el freno de cadena Tense la cadena enroscando en el sentido de las agujas empujando la protección contra reculadas del freno de del reloj el tornillo de tensado con la llave combinada.
Página 18
• Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice Aclaración! La máquina tiene motor de dos tiempos, por aceite para motores de dos tiempos JONSERED, lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina especialmente fabricado para motores de dos con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante tiempos refrigerados por aire.
Página 19
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Aceite para cadena para cadena están adaptadas entre sí. Por consiguiente, haga el repostaje de ambos al mismo tiempo. • Para lubricar se recomienda un aceite especial (aceite para lubricar cadenas) con buena aptitud adherente. • No utilice nunca aceite residual. Puede ocasionar ¡ATENCIÓN! El combustible y los averías en la bomba de aceite, la espada y la cadena.
Página 20
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Transporte y almacenamiento • Almacene la motosierra y el combustible de forma que no haya riesgo de que los eventuales vapores y fugas entren en contacto con chispas o llamas. Por ejemplo, cerca de máquinas eléctricas, motores eléctricos, contactos/interruptores eléctricos, calderas de calefacción o similares.
Página 21
ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada máquina. La válvula de descompresión debe utilizarse siempre para los aranques. Una vez que ha arrancado la máquina, la válvula vuelve automáticamente a la posición ¡ATENCIÓN! Antes de arrancar, observe de partida. lo siguiente: El freno de cadena debe estar aplicado cuando se arranca la motosierra, para reducir el riesgo de contacto con la...
Página 22
ARRANQUE Y PARADA Dado que el freno de cadena todavía está activado, se • Observe el entorno y asegúrese de que no haya deben bajar las revoluciones del motor lo antes posible a riesgo de tocar a personas o animales con el equipo ralentí, y esto se logra desconectando rápidamente el de corte.
Página 23
TÉCNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: Reglas básicas de seguridad Observe el entorno para: • Comprobar que no hayan personas, animales, etc., que puedan influir en su control de la máquina. • Impedir que eventuales personas o animales puedan entrar en contacto con la cadena o sean alcanzadas o lesionadas por un árbol derribado.
Página 24
TÉCNICA DE TRABAJO el control. Las dos situaciones pueden ocasionar una rama, un árbol u otro objeto y producir una daños personales graves. reculada. Para los desplazamientos, bloquee la cadena con el freno de cadena y pare el motor. Lleve la motosierra con la espada y cadena orientadas hacia atrás.
Página 25
TÉCNICA DE TRABAJO Técnica básica de corte nunca subido a una escalera, trepado a un árbol o en una posición que carezca de una base firme. ¡ATENCIÓN! No utilice nunca una motosierra agarrándola solamente con una mano. Una motosierra no se controla con seguridad con una mano.
Página 26
TÉCNICA DE TRABAJO ¿Puede la configuración del terreno y el entorno influir hay un riesgo considerable de que la cadena toque el en su estabilidad y seguridad para caminar y suelo después del corte. mantenerse de pie? El atasco de la cadena y la partición del objeto de corte pueden deberse a dos factores: el apoyo del objeto antes y después del tronzado, y si el objeto a cortar está...
Página 27
TÉCNICA DE TRABAJO Técnica de tala Otro factor muy importante, que no afecta a la dirección de derribo pero sí a su seguridad personal, es el control de que el árbol no tenga ramas dañadas o ”muertas” que ¡IMPORTANTE! La tala de árboles requiere mucha puedan romperse por sí...
Página 28
TÉCNICA DE TRABAJO Tala Corte de derribo El corte de derribo se hace en el lado opuesto del árbol y ¡ATENCIÓN! ¡Desaconsejamos a los debe ser perfectamente horizontal. Sitúese a la izquierda usuarios insuficientemente cualificados del árbol y corte con cadena tirante. que talen árboles con espada de longitud Sitúe el corte de derribo a unos 3-5 cm (1,5-2 pulgadas) más pequeña que el diámetro del tronco...
Página 29
TÉCNICA DE TRABAJO Cuando están terminados los cortes de indicación y de No trabaje nunca dentro de la zona de riesgo de árboles derribo, el árbol debe empezar a caer; bien por sí solo, o talados atascados y suspendidos. con ayuda de la cuña de derribo o de la barra desgajadora.
Página 30
TÉCNICA DE TRABAJO ¡No corte nunca del todo un objeto en tensión! momento en que el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objeto. Si necesita cortar a través del árbol/rama, haga dos o tres cortes con una separación de 3 cm y una profundidad de 3 a 5 cm.
Página 31
Régimen recomendado en ralentí: 2700 r.p.m. Reglaje preciso Su producto Jonsered ha sido diseñado y fabricado Después del rodaje de la máquina, debe hacerse el conforme a especificaciones que reducen los gases de reglaje preciso del carburador. El reglaje preciso debe escape tóxicos.
Página 32
MANTENIMIENTO Surtidor de bajo régimen L Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la Gire la boquilla L en sentido horario hasta el tope. Si el motor tiene mala aceleración o marcha irregular en motosierra ralentí, gire la boquilla L en sentido antihorario hasta lograr una buena aceleración y régimen de ralentí.
Página 33
MANTENIMIENTO Control de la función de inercia Fiador del acelerador Mantenga la motosierra, con el motor parado, sobre un • Compruebe que el acelerador esté bloqueado en la tocón u otro objeto estable. Suelte la empuñadura posición de ralentí cuando el fiador está en su delantera y deje caer la motosierra por su propio peso, posición inicial.
Página 34
MANTENIMIENTO Protección de la mano derecha Silenciador Compruebe que la protección de la mano derecha esté Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador intacta, sin defectos visibles como, por ejemplo, grietas. defectuoso. Compruebe regularmente que el silenciador esté Sistema amortiguador de vibraciones firmemente montado en la máquina.
Página 35
MANTENIMIENTO Mecanismo de arranque empuñadura de arranque. Haga un nudo resistente en el cordón. ¡ATENCIÓN! El muelle de retorno está tensado en el cuerpo del mecanismo de arranque y, con una manipulación negligente, puede soltarse y causar lesiones. Para cambiar el muelle de arranque o el cordón de arranque, proceda con cuidado.
Página 36
Por tanto, hay que cambiarlo a intervalos regulares. Un filtro de aire averiado debe cambiarse. Una motosierra JONSERED puede equiparse con varios tipos de filtro de aire, según el medio de trabajo, el clima, la estación del año, etc. Consulte a su distribuidor para mayor información.
Página 37
MANTENIMIENTO Lubricación del cojinete de Cubierta del cilindro (dirige el aire refrigerante hacia el cilindro). agujas El tambor de embrague tiene un cojinete de agujas en el eje saliente. Este cojinete de agujas se debe lubricar regularmente (1 vez a la semana). ¡NOTA! Utilice grasa para cojinetes de buena calidad o aceite para motor.
Página 38
MANTENIMIENTO Temperaturas de 0° ° ° ° C o más frías: Calefacción de los mangos (CS 2152W, CS 2153W) En los modelos con el sufijo W, el estribo del mango delantero y del mango trasero llevan serpentines La tapa del cilindro está preparada para adaptarla al eléctricos de calefacción.
Página 39
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la En motosierras sin catalizador, Limpie la parte exterior de la cinta del freno de cadena.
Página 40
DATOS TECNICOS Datos técnicos CS 2152 CS 2153 Motor Cilindrada, cm 51,7 50,1 Diámetro del cilindro, mm 44,3 Carrera, mm 32,5 32,5 Régimen de ralentí, r.p.m. 2700 2700 Potencia, kW/r.p.m. 2,4/9000 2,6/9600 Sistema de encendido NGK BPMR 7A/ Champion NGK BPMR 7A/ Champion Bujía RCJ 7Y RCJ 7Y...
Página 41
Los siguientes equipos de corte están homologados para los modelos Jonsered CS 2152, CS 2152W, CS 2152WH, CS 2152C, CS 2153, CS 2153C, CS 2153WH y CS 2153CWH. La cadena de sierra Jonsered H30 es reductora de reculada (cadena de sierra clasificada de poca reculada según ANSI B175.1).
Página 42
CE de tipo conforme a la Directiva sobre máquinas (2006/42/CE), artículo 12, apartado 3b. Los certificados sobre el examen CE de tipo conforme al Anexo IX tienen el número: 0404/09/2111 – CS 2152, CS 2152C, CS 2152W, CS 2152WH, 0404/09/2112 – CS 2153, CS 2153C, CS 2153 WH, CS 2153CWH .
Página 43
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos na máquina: Símbolos nas instruções para o uso: ATENÇÃO! Moto-serras podem ser perigosas! O uso indevido ou incorrecto Controlo e/ou manutenção devem ser poderá causar sérios ferimentos ou até efectuados com o motor desligado, mesmo a morte do utilizador ou outras com o contacto de paragem na posição pessoas.
Página 44
ÍNDICE Índice ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas ........82 EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Combinações de lâmina e corrente ...... 83 Símbolos na máquina: .......... 43 Limagem e calibradores de lima da corrente da Símbolos nas instruções para o uso: ....43 serra..............83 ÍNDICE Certificado CE de conformidade ......
Página 45
Se vender a sua máquina, entregue as instruções de utilização ao novo proprietário. Boa sorte com a utilização do seu produto Jonsered! Jonsered efectua o desenvolvimento contínuo dos seus produtos, reservando-se o direito de introduzir modificacões referentes, entre outros, ao aspecto e forma dos mesmos sem aviso prévio.
Página 46
COMO SE CHAMA? Como se chama, na moto-serra? Cobertura do cilindro 17 Retentor de corrente Punho dianteiro (Agente direccionador de abate) 18 Cobertura do acoplamento Protecção anti-retrocesso 19 Punho traseiro com protecção para a mão direita Dispositivo de arranque 20 Acelerador Depósito de óleo da corrente 21 Bloqueio do acelerador Pega do arranque...
Página 47
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Precauções antes de usar a nova Importante moto-serra IMPORTANTE! • Leia atentamente as instruções para o uso. Esta moto-serra para silvicultura foi concebida para • Controle a montagem e o ajuste do equipamento de trabalhos na floresta, tais como abate de árvores, corte.
Página 48
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Use sempre o seu bom senso Equipamento de protecção pessoal É impossível cobrir todas as possíveis situações que se lhe podem deparar ao usar uma motosserra. Por isso, tenha cuidado e use o seu bom senso. Evite todas as ATENÇÃO! A maioria dos acidentes com situações para as quais se sinta insuficientemente moto-serras ocorrem quando a corrente...
Página 49
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Equipamento de segurança da • A activação ocorre quando o protector anti-retrocesso (B) é impulsionado para a frente. máquina Nesta secção são apresentados os componentes de segurança da máquina e explicadas as respectivas funções. Para inspecção, manutenção e serviço, consultar as instruções na secção Inspecção, manutenção e serviço do equipamento de segurança da •...
Página 50
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • O travão de corrente é libertado movendo-se o retrocesso, o travão da corrente só pode ser activado protector anti-retrocesso para trás, em direcção ao através da função de inércia. punho dianteiro. • Os retrocessos podem ocorrer subitamente e ser muito violentos.
Página 51
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Sistema anti-vibração Só você mesmo, com uma técnica de trabalho correcta, poderá eliminar os retrocessos e os perigos A máquina está equipada com um sistema de inerentes aos mesmos. amortecimento de vibrações, construído de forma a Bloqueio do acelerador propiciar uma utilização tão confortável e isenta de vibrações quanto possível.
Página 52
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Silenciador Regras básicas O silenciador é construído para propiciar o mais baixo • Use somente o equipamento de corte por nós nível de ruído possível bem como desviar os gases de recomendado! Consulte as instruções na secção escape do utilizador.
Página 53
é importante substituir combinações de lâmina/corrente gastas ou danificadas por uma lâmina e uma corrente recomendadas pela Jonsered. Para informação sobre as combinações de lâmina/corrente por nós recomendadas, • Largura dos elos de condução (mm/pol) veja as instruções na secção Especificações técnicas.
Página 54
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • O componente cortante duma corrente de serra recomendados para a corrente da sua motosserra, veja chama-se elo de corte e consiste de um dente de as instruções na secção Especificações técnicas. corte (A) e dum salto de abertura de corte (B). A distância em altura entre os dois determina a profundidade de corte.
Página 55
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Ajuste da abertura de corte Em geral é recomendável esticar-se a corrente ao máximo possível, mas não deve estar tão tensa que não se possa girar a corrente facilmente à mão. • Para se poder ajustar a abertura de corte, os dentes têm que estar recém-afiados.
Página 56
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Nunca empregue óleo usado! É perigoso para tanto • Verifique se o canal do óleo de corrente na lâmina para si como para o meio ambiente. está aberto. Limpe-o se for necessário. IMPORTANTE! Caso seja usado óleo vegetal para corrente de serra, desmonte e limpe o sulco da lâmina e a corrente antes de armazenamento por tempo prolongado.
Página 57
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Lubrificação do rolamento de agulhas parte inferior da lâmina, significa que você operou com a corrente insuficientemente esticada. Ambos os tipos de pinhão da corrente têm rolamento de agulhas no eixo de saída, o qual deve ser lubrificado regularmente (1 vez por semana).
Página 58
MONTAGEM Montagem da lâmina e corrente Estique a corrente, apertando com o auxílio da chave universal o parafuso esticador da corrente, no sentido horário. Estique a corrente até que esta deixe de estar frouxa na parte inferior da lâmina. ATENÇÃO! Qualquer manuseio da corrente requer o uso de luvas.
Página 59
Ao trabalhar com rotaçãos altas continuamente (p. ex. na desrama), recomenda-se um índice de octano mais elevado. Combustível ecológico JONSERED recomenda o uso de gasolina adequada ao • Misture sempre gasolina e óleo num recipiente limpo meio ambiente (também conhecida como “combustível e aprovado para gasolina.
Página 60
MANEJO DE COMBUSTÍVEL Óleo de corrente si. Por essa razão, abasteça sempre o depósito de combustível e de óleo de corrente ao mesmo tempo. • Para lubrificação, recomenda-se um óleo especial (óleo para lubrificação de correntes de serra) com boa capacidade de aderência.
Página 61
MANEJO DE COMBUSTÍVEL Transporte e armazenagem • Guarde a moto-serra e o combustível de modo que uma eventual fuga ou vapores não corram o risco de entrar em contacto com faíscas ou chama viva. Por exemplo, máquinas e motores eléctricos, contactos/ interruptores eléctricos, caldeiras de aquecimento ou similares.
Página 62
ARRANQUE E PARAGEM Arranque e paragem descompressora deve usar-se sempre no arranque. Quando a máquina arranca, a válvula retorna automaticamente à posição original. ATENÇÃO! Antes de arrancar, observe o seguinte: O travão da corrente deve estar aplicado quando se dá o arranque à motosserra, para evitar o perigo de contacto com a corrente em rotação durante o arranque.
Página 63
ARRANQUE E PARAGEM desnecessário da embraiagem, do tambor da • Observe a vizinhança e certifique-se de que não há embraiagem e das cintas de travagem. risco de pessoas ou animais entrarem em contacto com o equipamento de corte. Observe! Rearme o travão da corrente levando a protecção contra o retrocesso em direcção ao arco dos punhos.
Página 64
TÉCNICA DE TRABALHO Sempre, antes de usar: Regras básicas de segurança Observe a vizinhança: • Para assegurar-se de que pessoas, animais ou outro factor não possam interferir no seu controlo sobre a máquina. • Para evitar o risco dos acima citados entrarem em contacto com a corrente da serra ou serem atingidos por uma árvore em queda e se ferirem.
Página 65
TÉCNICA DE TRABALHO normal. Uma postura incorrecta da sua parte ou do se nenhum objecto no solo pode fazê-lo tropeçar ou corte da serra poderão levar a árvore a atingi-lo a si perder o equilíbrio. ou à máquina, fazendo com que perca o controlo. Por decuido, o sector de risco de retrocesso da lâmina Ambas as situações podem causar sérias lesões pode atingir um ramo, uma árvore próxima ou outro...
Página 66
TÉCNICA DE TRABALHO árvore ou em local em que não esteja apoiado numa Técnica básica de serração base firme e segura. ATENÇÃO! Não use nunca uma motosserra empunhando-a com uma mão apenas. É impossível controlar uma motosserra com segurança com apenas uma mão.
Página 67
TÉCNICA DE TRABALHO Há risco de retrocesso? da máquina e também o risco de você se desequilibrar durante o trabalho. O tronco está deitado sobre o solo. Não há nenhum risco da corrente se prender ou de fendilhamento do Pode o aspecto do terreno e das zonas vizinhas influir objecto a serrar.
Página 68
TÉCNICA DE TRABALHO Termine de baixo para cima de modo que os dois cortes • Verifique se há sinais de danos ou podridão no tronco, se encontrem. o que aumenta a probabilidade da árvore se quebrar e começar a cair antes do previsto. Técnica de abate de árvores IMPORTANTE! Muita experiência é...
Página 69
TÉCNICA DE TRABALHO Remova a vegetação do solo em volta da árvore e A profundidade do corte direccional deve ser de 1/4 do prepare-se para eventuais obstáculos (pedras, galhos, diâmetro do tronco e o ângulo entre o corte superior e o buracos, etc.) de modo que possa fugir facilmente inferior, no mínimo de 45°.
Página 70
TÉCNICA DE TRABALHO seja no mínimo de 1/10 do diâmetro do tronco. A parte métodos acarretam o grande perigo de que o sector de não serrada no tronco é designada de linha de ruptura. risco de retrocesso da lâmina entre em contacto com algum objecto.
Página 71
TÉCNICA DE TRABALHO Medidas de prevenção contra Serração em árvores ou galhos que se encontram entesados retrocessos Preparativos: Avalie em que direcção o entesamento ocorre e também onde está o seu ponto de ruptura (ou ATENÇÃO! Retrocessos podem ser seja, o ponto onde se partiria se fosse ainda mais extremamente rápidos, repentinos e entesado).
Página 72
TÉCNICA DE TRABALHO Desrama ATENÇÃO! A maioria dos acidentes por retrocesso ocorrem durante o desrame. Não use o sector de risco de retrocesso da lâmina. Tenha o máximo cuidado e evite que a ponta da lâmina entre em contacto com o tronco, outros ramos ou objectos.
Página 73
A afinação deve ser feita por pessoal qualificado. Primeiro ajusta-se o bico L, depois o parafuso O seu produto Jonsered foi construído e fabricado da marcha em vazio T e por último o bico H. seguindo especificações que reduzem a emissão de gases prejudiciais.
Página 74
MANUTENÇÃO Afinação da marcha em vazio T Controlo, manutenção e assistência ao equipamento de A regulagem da marcha em vazio faz-se com o parafuso com a marca T. Se for necessária uma regulação, segurança da moto-serra aparafuse (no sentido horário) o parafuso da marcha em vazio T com o motor em funcionamento até...
Página 75
MANUTENÇÃO Controlo da função de accionamento por inércia Bloqueio do acelerador Segure a motosserra, com o motor desligado, sobre um • Verifique se o acelerador está fixo na posição marcha toco ou outro objecto estável. Solte o punho dianteiro e em vazio quando o bloqueio de acelerador estiver na deixe a motosserra cair com o próprio peso, girando sua posição original.
Página 76
MANUTENÇÃO Protector da mão direita Silenciador Verifique se o protector da mão direita está completo e Nunca use uma máquina com silenciador defeituoso. sem defeitos aparentes, p. ex., rachaduras no material. Verifique regularmente se o silenciador está fixo à máquina. Sistema anti-vibração Verifique periodicamente os elementos anti-vibração quanto a rachaduras no material e deformações.
Página 77
MANUTENÇÃO Dispositivo de arranque da pega do arranque. Depois disso dê um nó forte na corda de arranque. ATENÇÃO! A mola de retorno está tensa na câmara do dispositivo de arranque e pode, em caso de manuseio inadvertido, saltar causando acidentes pessoais. Ao mudar a mola de arranque ou a corda de arranque, deve-se ter muito cuidado.
Página 78
Por isso o filtro deve, a intervalos regulares, ser trocado por um novo. Um filtro danificado deve sempre ser substituído. Uma moto-serra JONSERED pode-se equipar com distintos tipos de filtro de ar, dependendo do ambiente de trabalho, condições de tempo, estações do ano, etc.
Página 79
MANUTENÇÃO Lubrificação do rolamento de Cobertura do cilindro (conduz o ar de arrefecimento ao cilindro). agulhas O tambor da embraiagem tem um rolamento de agulhas no veio de saída. Este rolamento de agulhas deve ser lubrificado regularmente (1 vez por semana). NOTA! Use massa de rolamentos de boa qualidade ou oleo do motor.
Página 80
MANUTENÇÃO Temperatura a 0° ° ° ° C ou menos: Punhos aquecidos (CS 2152W, CS 2153W) Nos modelos com a designação W tanto o punho em arco dianteiro como o punho traseiro estão equipados com A cobertura do cilindro está preparada para ser serpentinas eléctricas de aquecimento.
Página 81
MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. Controle diário Controle semanal Controle mensal Verificar a lona de freio do travão da Em motosserra sem catalisador, corrente com vista a desgaste.
Página 82
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas CS 2152 CS 2153 Motor Cilindrada, cm 51,7 50,1 Diâmetro do cilindro, mm 44,3 Curso do pistão, mm 32,5 32,5 Rotação em vazio, r/min. 2700 2700 Potência, kW/ r/min. 2,4/9000 2,6/9600 Sistema de ignição NGK BPMR 7A/ Champion NGK BPMR 7A/ Champion Vela de ignição RCJ 7Y...
Página 83
O equipamento de corte seguinte foi aprovado para os modelos Jonsered CS 2152, CS 2152W, CS 2152WH, CS 2152C, CS 2153, CS 2153C, CS 2153WH e CS 2153CWH. A corrente de serra Jonsered H30 é do tipo redutor de retrocesso (corrente de serra classificada de tipo pouco retrocesso segundo ANSI B175.1).
Página 84
CE segundo a directiva de máquina (2006/42/CE) artigo 12, alínea 3b. Os certificados do controle de tipo da CE conforme anexo IX têm os números: 0404/09/2111 – CS 2152, CS 2152C, CS 2152W, CS 2152WH, 0404/09/2112 –...