Página 2
Welcome ! This unit has a voice guide function*. When the voice guide function is on, the unit gives Thank you for purchasing this Sony MiniDisc vocalized comments on functions Player. This unit lets you enjoy a variety of corresponding to the relevant button pushed.
Table of Contents This Unit Only With Optional Equipment Location of controls ..........4 CD/MD Unit Playing a CD or MD ......... 28 Getting Started Scanning the tracks Resetting the unit ..........6 — Intro Scan ..........29 Detaching the front panel ........6 Playing tracks repeatedly Preparing the rotary commander .....
SOUND MODE LIST DSPL AF/TA SOURCE SHIFT MDX-C8900R Refer to the pages for details. 1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music !™ AF/TA button 15, 16, 17, 18 Sensor/manual search/voice drive/voice !£ OFF button 6, 8 memo select) control !¢ Sensor for the optional wireless remote...
Página 5
Optional wireless remote (RM-X47) MODE SOURCE SEEK – PRESET DISC – SOUND DSPL The buttons of the wireless remote have the same functions as those on the unit. 7 PRESET/DISC button 1 OFF button You cannot do manual search and manual 2 SEEK/AMS button tuning with the remote.
Attaching the front panel Place the hole a in the front panel onto the Getting Started spindle b on the unit as illustrated, then push the left side in. Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit.
Caution alarm Setting the clock If you turn the ignition key switch to the OFF position without removing the front panel, the The clock uses a 24-hour digital indication. caution alarm will beep for a few seconds (only when the POWER SELECT switch on the bottom of the unit is set to the A position).
Press (SHIFT). MD Player SET UP The clock starts. Listening to an MD Press (SHIFT). After the mode setting is complete, the display returns to normal playback mode. Press (OPEN) and insert an MD. Playback starts automatically. Note Labeled side up If the POWER SELECT switch on the bottom of the unit is set to the B position, turn the power on first, then set the clock.
Página 9
Changing the display item Locating a specific track — Automatic Music Sensor (AMS) Each time you press (DSPL), the item changes as follows: During playback, push the SEEK/AMS control up or down momentarily. Elapsed playback time To locate succeeding tracks Disc name* To locate preceding tracks Track name*...
Playing tracks repeatedly Playing an MD in various — Repeat Play modes During playback, press (SHIFT). You can play MDs in various modes: Press (7) (REP) repeatedly until ”Repeat •Intro (Intro Scan) lets you play the first 10 1“ appears. seconds of all the tracks.
Playing the stored programme Creating a programme You can select: •PGM 1 – to play Programme 1. — MD Programme Memory •PGM 2 – to play Programme 2. •PGM 1+2 – to play Programmes 1 and 2. You can play the tracks in any order you want by creating and storing programmes in the unit’s memory.
Página 12
Erasing an entire programme Adding tracks to a programme Press (SHIFT), then press (4) (PLAY Press (SHIFT), then press (4) (PLAY MODE) for two seconds. MODE) for two seconds. TRACK TRACK PLAY MODE ENTER PLAY MODE ENTER “P 1” indicates Programme 1 is selected. “P 1 ”...
Erasing tracks in a programme Press (SHIFT), then press (4) (PLAY Radio MODE) for two seconds. TRACK PLAY MODE ENTER Memorising stations “P 1” indicates Programme 1 is selected. automatically To select Programme 2, press (5) (n) repeatedly until “P 2” appears. —...
Note Memorising only the If the automatic tuning stops too frequently, press (SHIFT), then press (4) (PLAY MODE) repeatedly desired stations until “Local” (local seek mode) is displayed. Then press (5) (n) to select “Local on.” Press (SHIFT). Only the stations with relatively strong signals will You can preset up to 20 FM stations (10 for be tuned in.
Changing the display item Each time you press (DSPL), the item changes as follows: z Station Name (Frequency) z Clock MOTION DISPLAY* Z * All the items above are scrolled in the display Overview of the RDS one by one in order. function Note “NO Name”...
Página 16
Changing the display item Local link function (United Kingdom only) Each time you press (AF/TA), the item changes as follows: The Local Link function lets you select other local stations in the area, even if they are not ” AF on ”...
Presetting the volume of traffic Listening to traffic announcements You can preset the volume level of the traffic announcements announcements beforehand so you won’t miss the announcement. When a traffic The Traffic Announcement (TA) and Traffic announcement starts, the volume will be Programme (TP) data let you automatically automatically adjusted to the preset level.
Presetting the RDS Recording the traffic stations with the AF and announcements TA data —Traffic Information Replay (TIR) You can listen to the latest traffic When you preset RDS stations, the unit stores announcements by recording them. The unit each station’s data as well as its frequency, so automatically records and stores up to eight you don’t have to turn on the AF or TA traffic announcements.
Página 19
2 Press (5) (n) until the minute digits Notes • The unit also stands by for traffic flash. announcements for two hours after you turn off the engine, as long as the TIR function is on. • If you have a power aerial, it automatically extends every time the unit searches for a traffic programme station.
Press (PTY/LIST) during FM reception Locating a station by until “PTY” appears. programme type You can locate the station you want by selecting one of the programme types shown below. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -”...
Setting the clock Voice Drive automatically The CT (Clock Time) data from the RDS You can register an appropriate vocal phrase transmission sets the clock automatically. for any source including CD/MD*, and the radio station. Once the registration is Press (SHIFT), then press (3) (SET UP) completed, you can request that source just by repeatedly until “CT”...
“Please speak now.”, • Do not use phrases of similar pronunciation such pronounce a desired phrase toward the as “Sony POPS 1” and “Sony POPS 2”, because supplied microphone. the unit may not be able to distinguish the difference.
Requesting a registered Voice Memo source You can request a registered source while Voice Memo is a function that allows you to listening to other sources or during the clock record a voiced memorandum, such as the display. name of a song heard on a radio program or an idea which comes to mind.
Playing back the voice Other Functions memo Press (PLAY) on the rotary commander. The playback starts from MEMO 1. Using the rotary commander VOICE The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. Select the desired voice memo using the You can control an optional CD or MD unit SEEK/AMS control.
Página 25
Press (SOUND) to By rotating the control adjust the volume (the SEEK/AMS control) and sound menu. Press (LIST) to display the memorised names. Press (REC) to record a voice memo. Press and hold Rotate the control momentarily and (TALK) to select a release it to: “V Drive”...
Adjusting the sound Changing the sound and characteristics display settings You can adjust the bass, treble, balance, and The follow items can be set: fader. •Clock (page 7). You can store the bass and treble levels •CT (Clock Time) (page 21). independently for each source.
Press (SHIFT). Adjusting the frequency of the subwoofer(s) Press (3) (SET UP) repeatedly until the desired item appears. To match the characteristics of the connected Each time you press (3) (SET UP), the item subwoofer(s), you can cut out the unwanted changes as follows: high and middle frequency signals entering the subwoofer(s).
You can label CD and CD TEXT discs with a With Optional Equipment personalized name using the disc memo CD/MD Unit function, refer to “Labeling a CD” (page 32). However, if you use personalized labels, they will always take priority over the original CD TEXT information when such information is You can control up to 7 CD and MD units displayed.
Locating a specific track Playing tracks repeatedly — Automatic Music Sensor (AMS) — Repeat Play During playback, push the SEEK/AMS control up or down once for each track You can select: you want to skip. •Repeat 1 – to repeat a track. To locate succeeding •Repeat 2 –...
When you finish entering tracks, press Creating a programme (4) (PLAY MODE) for two seconds. — Programme Memory (CD/MD unit with Press (SHIFT). programme memory function) Notes You can play tracks in any order you want by • “**Wait**” appears in the display while the unit creating and storing programmes in the unit’s is reading the data, or if a disc has not been put memory.
Página 31
Adding tracks to a programme Press (SHIFT). Press (SHIFT), then press (4) (PLAY To return to normal playback mode, select MODE) for two seconds. “PGM off” in step 3 above. DISC TRACK Notes • If you press a number button during programme PLAY MODE ENTER...
Erasing tracks in a programme Labeling a CD — Disc Memo Press (SHIFT), then press (4) (PLAY (CD unit with the custom file function) MODE) for two seconds. You can label each disc with a personalized DISC TRACK name. You can enter up to eight characters for a disc.
Página 33
Erasing the disc memo To erase or correct a name enter “_” (under-bar) for each character. Press (SOURCE) repeatedly to select CD. Displaying the disc memo name Press (MODE) repeatedly to select the CD u n i t . Press (DSPL) during CD or CD TEXT disc p l a y b a c k .
Locating a disc by name Selecting specific tracks for playback — List-up (CD unit with the custom file function or MD unit) — Bank (CD unit with the custom file function) You can use this function for discs that have If you label the disc, you can set the unit to been assigned a custom name.
Playing the specific tracks only You can select: •Bank on – to play the tracks with the “Play” setting. •Bank inv (Inverse) – to play the tracks with the “Skip” setting. The optional XDP-U50D lets you add some effects to the sound field of the currently selected source.
Press (SOURCE) to select a source (tuner, Storing a surround effect CD, or MD). onto the CDs Press (SOUND) repeatedly until “SUR” — Digital Signal Processor (DSP) Custom appears. File (CD unit the with custom file function) Once you have registered the desired surround menu onto the discs, you can enjoy the same surround menu every time you play them.
Changing the stored surround Adjusting the listening position effect Press (SOUND) for two seconds. Play the disc whose surround mode you want to change, and follow the steps of “Storing a surround effect onto the CDs.” Press (SOUND) repeatedly until the desired listening position appears.
Adjusting the frequency of the Adjusting the fader (FAD) subwoofer(s) To match the characteristics of the connected Normally, with the DSP mode on, the volume subwoofer(s), you can cut out the unwanted of the output sound from the rear speakers is high and middle frequency signals entering lowered automatically to improve the the subwoofer(s).
Rotate the dial to select the turn-over Adjusting the volume of f r e q u e n c y . The turn-over frequencies change as the bass and treble follows: Bass: You can adjust the volume of the bass and 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz* n 396 Hz treble to best fit the acoustic characteristics inside your car.
If you have any questions or problems •Remove old labels before putting new ones concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony •Replace labels that are beginning to peel dealer. away from the MD.
If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Fuse (10 A) W a r n i n g Cleaning...
Dismounting the unit Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and gently pry the front cover free. Repeat step 1 on the left side. The front cover is removed. Use a thin screwdriver to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting.
Specifications MD player section General Signal-to-noise ratio 90 dB Outputs Line outputs (3) Frequency response 10 – 20,000 Hz Power aerial relay control Wow and flutter Below measurable limit lead Power amplifier control lead Tuner section Telephone ATT control lead Tuning range 87.5 –...
Troubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General Cause/Solution Problem No sound. •Cancel the ATT function. •Set the fader control to the centre position for two-speaker systems.
Página 45
. microphone’s sharp directivity. n Install the microphone properly. Be sure to adjust the SONY mark facing towards the driver’s mouth. • The unit incorporates outside noises as a part of the vocal phrase.
Página 46
When an error occurs during playback of an MD or CD, the disc number of the MD or CD does not appear in the display. The disc number of the disc causing the error appears in the display. If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Página 48
Esta información está registrada en el disco. Voice Drive Sony ha desarrollado una nueva función que contribuye a una conducción más segura. Además del mando rotativo único de Sony, Sony introduce un sistema activado por voz...
Página 49
Indice Atenuación del sonido ........26 Sólo esta unidad Cambio de los ajustes de sonido y visualización ..........26 Localización de los controles ......... 4 Ajuste de la frecuencia de los altavoces Procedimientos iniciales potenciadores de graves ......27 Restauración de la unidad ......... 6 Extracción del panel frontal .......
Página 50
MODE LIST DSPL AF/TA SOURCE SHIFT MDX-C8900R Consulte las páginas indicadas para obtener más información 1 Control SEEK/AMS (selección de !™ Botón AF/TA 15, 16, 17, 18 búsqueda/Sensor de música automático/ !£ Botón OFF 6, 8 búsqueda manual/función de activación !¢...
Página 51
Mando a distancia inalámbrico opcional (RM-X47) MODE SOURCE SEEK – PRESET DISC – SOUND DSPL Botones del mando a distancia inalámbrico con la misma función que los de esta unidad. 1 Botón OFF 7 Botón PRESET/DISC No es posible realizar la búsqueda manual ni 2 Botón SEEK/AMS la sintonización manual con el mando a 3 Botones (–) (+)
Procedimientos Fijación del panel frontal Coloque el orificio a del panel frontal en el eje iniciales b de la unidad como se ilustra y, a continuación, presione sobre el lado izquierdo para introducirlo. Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad.
Alarma de precaución Ajuste del reloj Si gira el interruptor de la llave de encendido a la posición OFF sin haber extraído el panel El reloj dispone de una indicación digital de 24 frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos horas.
Pulse (SHIFT). Reproductor de MD SET UP El reloj se pone en funcionamiento. Reproducción de un MD Pulse (SHIFT). Una vez finalizado el ajuste de modo, el Pulse (OPEN) e inserte un MD. visor vuelve a la indicación de modo de La reproducción se iniciará...
Página 55
Cambio de los elementos Pulse (SHIFT). mostrados Para cancelar la función de desplazamiento Cada vez que pulse (DSPL), los elementos automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso cambiarán de la siguiente forma: 3 anterior. Localización de un tema específico Tiempo de reproducción transcurrido —...
Reproducción repetida de temas Reproducción de — Reproducción repetida minidiscos en diversos Durante la reproducción, pulse (SHIFT). modos Pulse (7) (REP) varias veces hasta que aparezca “Repeat 1”. Es posible reproducir minidiscos en los siguientes modos: •Exploración de introducción (Intro) permite SET UP PLAY MODE SHUF reproducir los 10 primeros segundos de...
Reproducción del programa Creación de un programa almacenado Es posible seleccionar lo siguiente: — Memoria de programa de MD •PGM 1 – para reproducir el programa 1. Para reproducir los temas en el orden que • PGM 2 – para reproducir el programa 2. desee, puede crear y almacenar programas en •...
Página 58
Borrado de todo el programa Adición de temas al programa Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos. (PLAY MODE) durante dos segundos. TRACK TRACK PLAY MODE ENTER PLAY MODE ENTER “P 1”...
Borrado de los temas del programa Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) Radio (PLAY MODE) durante dos segundos. TRACK PLAY MODE ENTER Memorización automática “P 1” indica que se ha seleccionado el programa 1. de emisoras Para seleccionar el programa 2, pulse —...
Nota Memorización de las Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, pulse (SHIFT) y, a emisoras deseadas continuación, (4) (PLAY MODE) varias veces hasta que el visor muestre “Local” (modo de búsqueda local). A continuación, pulse (5) (n) para Es posible memorizar hasta 20 emisoras de FM seleccionar “Local on”.
Cambio de los elementos mostrados Cada vez que pulse (DSPL), los elementos cambiarán de la siguiente forma: ” Nombre de la emisora (Frecuencia) ” Reloj MOTION DISPLAY* “ Descripción general de la * Todos los elementos anteriores se desplazan por función RDS el visor uno por uno en orden.
Página 62
Cambio de los elementos Función de enlace local (sólo Reino mostrados Unido) Cada vez que pulse (AF/TA), los elementos del Esta función permite seleccionar otras visor cambiarán de la siguiente forma: emisoras locales de la zona, aunque no estén almacenadas en los botones numéricos. ”...
Programación del volumen de los Recepción de anuncios de anuncios de tráfico Es posible programar previamente el nivel de tráfico volumen de los anuncios de tráfico, de forma que éstos no pasen inadvertidos. Al comenzar Los datos de anuncios de tráfico (TA) y de un anuncio, el volumen se ajustará...
Programación de emisoras Grabación de anuncios de RDS con los datos AF y TA tráfico —Repetición de información de tráfico (TIR) Al programar las emisoras RDS, la unidad almacena los datos de cada emisora, así como Es posible escuchar el último anuncio de su frecuencia, de forma que no sea necesario tráfico mediante la grabación de éstos.
Página 65
2 Pulse (5) (n) hasta que el dígito de Notas • La unidad también entrará en el modo de espera los minutos parpadee. de anuncios de tráfico durante dos horas después de apagar el motor, siempre que la función TIR esté...
Pulse (PTY/LIST) durante la recepción de Localización de emisoras FM hasta que “PTY” se ilumine en el visor. mediante el tipo de programa Es posible localizar la emisora que desee El nombre del tipo de programa actual mediante la selección de uno de los tipos de aparece si la emisora transmite datos PTY.
Ajuste automático del Activación por voz reloj Los datos de hora (CT) de las transmisiones Es posible registrar una frase oral apropiada RDS ajustan el reloj automáticamente. para cualquier fuente incluidos CD/MD * y emisoras de radio. Una vez finalizado el Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (SET registro, puede solicitar la fuente que desee UP) varias veces hasta que aparezca...
1. • No utilice frases de pronunciación similar como Please “Sony POPS 1” y “Sony POPS 2”, ya que es posible que la unidad no las diferencie. speak • Una vez escuche la instrucción oral de la unidad, now.
Solicitud de la fuente Memorando oral registrada Es posible solicitar fuentes registradas Esta función permite grabar memorandos mientras escucha otras fuentes o se muestra el orales, como el nombre de canciones que reloj. escuche en programas de radio o una idea que tenga en mente.
Reproduccción del Otras funciones memorando oral Pulse (PLAY) en el mando rotativo. La reproducción se inicia a partir del Uso del mando rotativo MEMO 1. Este mando funciona mediante la pulsación de VOICE botones y/o el giro de controles. Es posible controlar una unidad de CD o MD opcional con el mando rotativo.
Página 71
Pulse (SOUND) para Mediante el giro del control ajustar el menú de SEEK/AMS sonido y el volumen. Pulse (LIST) para mostrar los nombres memorizados. Gire el control momentáneamente y Pulse (REC) para grabar un suéltelo para: memorando oral. • Localizar un tema específico de un disco. Pulse y mantenga Gire y mantenga girado el control hasta pulsado (TALK) para...
Ajuste de las Cambio de los ajustes de características de sonido sonido y visualización Es posible ajustar los graves, los agudos, el Es posible ajustar los siguientes elementos: balance y el equilibrio entre altavoces e, •Clock (Reloj) (página 7). igualmente, almacenar para cada fuente un •CT (Hora del reloj) (página 21).
Pulse (SHIFT). Ajuste de la frecuencia de los altavoces Pulse (3) (SET UP) varias veces hasta que aparezca el elemento que desee. potenciadores de graves Cada vez que pulse (3) (SET UP), los elementos cambian de la siguiente forma: Para adaptarse a las características de los altavoces potenciadores de graves conectados, Clock n CT n D.Info* n Amber/Green n es posible interrumpir las señales de frecuencia...
Puede asignar un nombre personalizado para Equipo opcional discos CD y CD TEXT con la función de Unidad de CD/MD memorando de discos. Consulte “Asignación de títulos a los discos compactos” (página 32). No obstante, si utiliza nombres personalizados, siempre tendrán prioridad Es posible controlar un máximo de 7 unidades sobre la información CD TEXT original al de CD y MD con esta unidad.
Localización de un tema específico Reproducción repetida de — Sensor de música automático (AMS) temas Durante la reproducción, desplace el — Reproducción repetida control SEEK/AMS hacia arriba o abajo Es posible seleccionar: una vez por cada tema que desee omitir. •Repeat 1 –...
Para continuar el proceso de introducción Creación de un programa de temas, repita los pasos 2 y 3. — Memoria de programa (Unidad de CD/ Cuando termine de introducir temas, MD con función de memoria de programa) pulse (4) (PLAY MODE) durante dos Los temas pueden reproducirse en el orden segundos.
Página 77
Adición de temas al programa Pulse (SHIFT). Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) Para volver al modo de reproducción normal, (PLAY MODE) durante dos segundos. seleccione “PGM off” en el anterior paso 3. Notas DISC TRACK • Si pulsa un botón numérico durante la reproducción de memoria de programa, ésta se PLAY MODE...
Borrado de temas del programa Asignación de títulos a los Pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) discos compactos (PLAY MODE) durante dos segundos. — Memorando de discos (unidad de CD con DISC TRACK función de archivo personalizado) PLAY MODE ENTER Es posible asignar un título personalizado a “P 1”...
Consejo Borrado del memorando de discos Para borrar o corregir algún nombre, introduzca “_” (barra inferior) por cada carácter. Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar CD. Visualización del nombre del Pulse (MODE) varias veces para memorando de discos seleccionar la unidad de CD. Pulse (DSPL) durante la reproducción de un CD o de un disco CD TEXT.
Localización de discos Selección de temas mediante el título específicos para su reproducción — Función de listado (unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad — Función de banco (unidad de CD con de MD) función de archivo personalizado) Esta función puede utilizarse con discos a los Si asigna títulos a los discos, podrá...
Reproducción sólo de temas específicos Es posible seleccionar: •Bank on – para reproducir los temas con el ajuste “Play”. •Bank inv (Inverso) – para reproducir los La unidad XDP-U50D opcional permite añadir temas con el ajuste “Skip”. ciertos efectos al campo sonoro de la fuente actualmente seleccionada.
Pulse (SOURCE) para seleccionar la Almacenamiento de fuente (sintonizador, CD o MD). efectos de sonido Pulse (SOUND) varias veces hasta que periférico en los discos aparezca “SUR”. compactos — Archivo personalizado del Procesador digital de señales (DSP) (Unidad de CD con función de archivo personalizado) Gire el dial para seleccionar el menú...
Cambio del efecto de sonido Ajuste de la posición de escucha periférico almacenado Pulse (SOUND) durante dos segundos. Reproduzca el disco cuyo modo de sonido periférico desee cambiar y siga el Pulse (SOUND) varias veces hasta que procedimiento descrito en el apartado aparezca la posición de escucha que “Almacenamiento de efectos de sonido desee.
Ajuste de la frecuencia de los Ajuste del equilibrio entre altavoces potenciadores de graves Para adaptarse a las características de los los altavoces (FAD) altavoces potenciadores de graves conectados, es posible interrumpir las señales de frecuencia Normalmente, con el modo DSP activado, el alta y media que se introducen en dichos volumen del sonido de salida de los altavoces altavoces.
Gire el dial para seleccionar el giro de Ajuste del volumen de frecuencia. Los giros de frecuencia cambian de la forma graves y agudos siguiente: Graves: Es posible ajustar el volumen de los graves y 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz* n 396 Hz los agudos para adaptarlo a las características acústicas del interior del automóvil.
• Monte la etiqueta en una posición adecuada. con el proveedor Sony más próximo. • Retire las etiquetas viejas antes de montar Condensación de humedad otras nuevas.
Si una completo. vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista un funcionamiento defectuoso interno. En este caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Fusible (10 A) Limpieza Advertencia Limpie periódicamente la superficie del No utilice nunca un fusible de amperaje cartucho del MD con un paño seco y suave.
Desmontaje de la unidad Presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino y libere con suavidad dicha cubierta. Repita el paso 1 en el lado izquierdo. La cubierta frontal podrá extraerse. Emplee un destornillador fino para introducir el clip de la parte izquierda de la unidad;...
Especificaciones Generales Sección del reproductor de minidiscos Salidas Salidas de línea (3) Cable de control de relé de Relación señal-ruido 90 dB antena motorizada Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz Cable de control de Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible amplificador de potencia Cable de control de Sección del sintonizador...
Guía de solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Causa/Solución Ausencia de sonido.
Página 91
Instale éste correctamente. Asegúrese de ajustar la marca SONY orientada hacia la boca del conductor. •La unidad incorpora ruidos del exterior como parte de la frase oral. n Cierre las ventanillas mientras registra frases orales.
Página 92
Si se produce un error durante la reproducción de un MD o de un CD, el número del MD o del CD no aparecerá en el visor. El visor mostrará el número del disco que causa el error. Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Página 94
Röstguide för säker körning Välkommen ! Denna spelare har en röstguidesfunktion*. När röstguidesfunktionen är på ger spelaren Tack för att du köpte den här Sony MD- inspelade kommentarer till funktionerna för spelaren. Genom att använda antingen den motsvarande nedtryckta knappar.
Página 95
Innehållsförteckning Endast den här enheten Med tillvalet Reglagens placering ..........4 CD/MD-spelare Spela en CD eller MD ........28 Komma igång Spela början av alla spår Återställa enheten ..........6 — Snabbsökning .......... 29 Ta bort frontpanelen ........... 6 Spela upp spår flera gånger —...
OPEN SOUND MODE LIST DSPL AF/TA SOURCE SHIFT MDX-C8900R Mer information finns på sidorna. 1 SEEK/AMS-knapp (sök/Automatisk !™ AF/TA-knappen 15, 16, 17, 18 musiksökning/manuell sökning/ !£ OFF-knappen 6, 8 röststyrning/röstmeddelande) !¢ Sensor för trådlös fjärrkontroll (tillval) 9, 11, 12, 14, 19, 20, 22, 24, 29, 30, 31, 34 !∞...
Página 97
Trådlös fjärrkontroll (RM-X47) (medföljer inte) MODE SOURCE SEEK – PRESET DISC – SOUND DSPL Knapparna på den trådlösa fjärrkontrollen har samma funktioner som de på huvudenheten. 7 PRESET/DISC-knappen 1 OFF-knappen Du kan inte göra manuell sökning och 2 SEEK/AMS-knappen manuell inställning med fjärrkontrollen. 3 (–) (+) knappar 8 SOURCE-knappen 4 ATT-knappen...
Sätta fast frontpanelen Sätt i hålet a på frontpanelen i spindel b på Komma igång spelaren så som bilden visar. Skjut sedan in den vänstra sidan. Återställa enheten Innan du använder enheten för första gången eller när du har bytt bilbatteri, måste du återställa enheten.
Varningslarm Ställa klockan Om du vrider tändlåset till läge OFF utan att ta bort frontpanelen, kommer varningslarmet att Klockan visar en 24-timmars digital ljuda under några sekunder (endast när POWER SELECT-omkopplaren är i läge A). tidsangivelse. Exempel: Ställ klockan på 10:08 TIR-indikator Om du drar ut tändnyckeln när TIR- Tryck på...
Tryck på (SHIFT). MD-spelare SET UP Klockan aktiveras. Lyssna på en MD-skiva Tryck på (SHIFT). När inställningen är klar återgår teckenfönstret till det normala Tryck på (OPEN) och sätt i en MD-skiva. uppspelningsläget. Uppspelningen startas automatiskt. Sidan med etiketten vänd uppåt Observera Om POWER SELECT-omkopplaren på...
Página 101
Ändra de visade alternativen Hitta ett visst spår — Automatisk musiksökning (AMS) Varje gång du trycker på (DSPL) ändras visningen på följande sätt: Under uppspelning trycker du på valfri sida av SEEK/AMS. Förfluten uppspelningstid Hitta efterföljande spår Hitta föregående Skivans namn* spår Spårets namn* Hitta en viss punkt i ett spår...
Spela upp spår upprepade gånger Spela en MD-skiva i olika — Upprepad uppspelning lägen Tryck på (SHIFT) under uppspelning. Du kan spela MD-skivor i olika lägen: Tryck på (7) (REP) flera gånger tills •Med Intro (Intro Scan) kan du spela de 10 “Repeat 1”...
Spela upp det lagrade programmet Skapa ett program Du kan välja: •PGM 1 – för att spela upp Program 1. — MD-programminne •PGM 2 – för att spela upp Program 2 •PGM 1+2 – för att spela upp Program 1 och 2. Genom att skapa och lagra program i enhetens minne, kan du spela spåren i den ordning du vill.
Página 104
Radera ett helt program Lägga till spår till programmet Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY MODE) i två sekunder. (PLAY MODE) i två sekunder. TRACK TRACK PLAY MODE ENTER PLAY MODE ENTER “P 1”...
Radera spår i programmet Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) Radio (PLAY MODE) i två sekunder. TRACK PLAY MODE ENTER Lagra kanaler automatiskt “P 1” visar att program 1 är valt. — BTM-funktionen För att välja program 2 trycker du på (5) Enheten väljer ut kanalerna med de starkaste (n) flera gånger tills “P 2”...
Observera Lagra endast de önskade Om den automatiska sökningen avbryts för ofta trycker du på (SHIFT) och därefter på (4) (PLAY kanalerna MODE) flera gånger tills “Local” (lokalt sökläge) visas. Tryck därefter på (5) (n) när du vill välja “Local on”. Tryck på (SHIFT). Du kan lagra upp till 20 FM-kanaler per band Bara de kanaler som har relativt starka signaler (10 vardera för FM1 och FM2) och 10 vardera...
Ändra de visade alternativen Varje gång du trycker på (DSPL) ändras visningen på följande sätt: ” Kanalnamn (Frekvens) ” Klocka MOTION DISPLAY* “ Översikt av RDS- * Alla ovanstående alternativ visas i teckenfönstret en i taget. funktionen Observera RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som “NO Name”...
Página 108
Ändra de visade alternativen Funktionen lokal länk (endast Storbritannien) Varje gång du trycker på (AF/TA) ändras alternativen enligt följande: Med funktionen lokal länk kan du välja andra lokala kanaler i området, fastän de inte finns ” AF on ” TA on ”...
Förinställa volymen på Lyssna på trafikmeddelandena Du kan ställa in volymnivån på trafikmeddelanden trafikmeddelandena i förväg så att du inte missar meddelandet. När trafikmeddelandet Uppgifterna om trafikmeddelandena (TA) och startar, justeras volymen automatiskt till den trafikprogrammet (TP) gör att du automatiskt förinställda nivån.
Förinställa RDS-kanalerna Spela in trafikmeddelanden med AF och TA data — TIR-funktionen (Traffic Information När du förinställer RDS-kanalerna, lagrar Replay) enheten alla uppgifter om kanalen samt frekvensen så att du inte behöver sätta på AF Du kan lyssna till de senast sända och TA-funktionerna varje gång du ställer in trafikmeddelandena, eftersom de spelas in.
Página 111
Observera 2 Tryck på (5) (n) tills siffran som visar • Enheten är också i standby-läge för minuter blinkar. trafikmeddelanden i två timmar efter det att du stängt av motorn, så länge TIR-funktionen är aktiverad. • Om du har en motordriven bilantenn, fälls den automatiskt ut varje gång enheten söker efter en kanal med trafikinformation.
Tryck på (PTY/LIST) under FM- Söka en kanal efter mottagningen tills “PTY” visas i teckenfönstret. programtyp Du kan söka efter valfri kanal genom att välja en av de programtyper som visas nedan. Det aktuella namnet på programtypen visas Programtyper Teckenfönster om kanalen överför PTY-data.
Ställa klockan Röststyrning automatiskt Med CT-data (Clock Time) från RDS- Du kan registrera en lämplig fras för en valfri överföringen ställs klockan automatiskt. källa inkl. CD-/MD-spelare* och radio. När registreringen är klar kan du begära den Tryck på (SHIFT) och sedan på (3) (SET aktuella källan genom att uttala den UP) flera gånger tills “CT”...
När du hör spelarens inspelade • Använd inte fraser med liknande uttal som t ex kommentarer “Please speak now.”, “Sony POPS 1” och “Sony POPS 2” eftersom uttalar du en önskad fras vänd mot spelaren kan ha svårt att hålla isär dem.
Begära den registrerade Röstmeddelande källan Du kan begära en registrerad källa medan du Röstmeddelande är en funktion som gör att du lyssnar på andra källor eller när klockfönstret kan spela in en röstanteckning, som t ex titeln visas. på en sång du hört på radion eller en idé som du fått.
Spela upp Övriga funktioner röstmeddelandet Tryck på (PLAY) på vridkontrollen. Uppspelningen påbörjas från MEMO 1. Använda vridkontrollen VOICE Vridkontrollen använder du genom att trycka på knapparna och/eller vrida på reglagen. Du kan manövrera den valfria CD- eller MD- spelaren med vridkontrollen. Du väljer önskat röstmeddelande genom att använda SEEK/AMS-kontrollen.
Página 117
Tryck på (SOUND) när Genom att vrida kontrollen du vill justera volymen (SEEK/AMS-kontrollen) och ljudmenyn. Tryck på (LIST) när du vill visa de lagrade namnen. Tryck på (REC) för att spela in ett röstmeddelande. Vrid kontrollen helt kort och släpp upp Tryck på...
Ljudjustering Ändra ljud- och teckeninställningarna Du kan justera basen, diskanten, balansen och uttoningen. Alla källorna kan lagra nivån på Följande alternativ kan ställas in: basen och diskanten. •Clock (Klockan) (sidan 7). •CT (Clock Time) (sidan 21). Välj vilka egenskaper du vill justera •D.Info (Dubbel information) när du vill visa genom att flera gånger trycka på...
Tryck på (SHIFT). Justera frekvensen på subwoofern Tryck på (3) (SET UP) flera gånger tills den önskade inställningen visas. Om du vill att de anslutna subwoofrarnas Varje gång du trycker på (3) (SET UP) egenskaper ska stämma överens kan du klippa ändras alternativen enligt följande: av de oönskade höga och mellanhöga frekvenssignalerna på...
Du kan ange ett individuellt namn för CD- och Med tillvalet CD TEXT-skivor med skivminnesfunktionen, CD/MD-spelare se “Namnge en CD-skiva” (sidan 32). Men om du använder skivnamn prioriteras de alltid över den ursprungliga CD TEXT- informationen när sådan information visas. Du kan styra upp till 7 CD- och MD-spelare med denna enhet.
Hitta ett visst spår Spela upp spår flera — AMS-funktionen gånger Under uppspelning skjuter du — Upprepad uppspelning SEEK/AMS-reglaget uppåt eller nedåt en Du kan välja gång för varje spår du vill hoppa över. •Repeat 1 – när du vill upprepa spåret. Hitta efterföljande spår •Repeat 2 –...
Tryck på (SHIFT). Skapa ett program Observera — Programminne (CD-/MD-spelare med • “**Wait**” visas i teckenfönstret när enheten programminnesfunktion) läser uppgifterna, eller om en skiva inte har satts i spelaren. Genom att skapa och lagra program i spelarens • “*Mem Full*” visas i teckenfönstret när du matar minne kan du spela upp spår i önskad in mer än 12 spår i ett program.
Página 123
Lägga till spår till programmet Tryck på (SHIFT). Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) Återgå till det normala uppspelningsläget (PLAY MODE) i två sekunder. genom att välja “PGM off” i steg 3 ovan. Observera DISC TRACK • Om du trycker på nummerknappen under programminnesspelningen, avbryts PLAY MODE...
Radera inmatade spår Namnge en CD-skiva Tryck på (SHIFT) och därefter på (4) — Skivminne (CD-spelare med funktion för (PLAY MODE) i två sekunder. anpassad fil) DISC TRACK Du kan namnge en CD-skiva med ett personligt namn. Du kan använda upp till 8 PLAY MODE ENTER...
Página 125
Tips Radera skivminne Du kan radera/rätta ett namn genom att mata in “_” (understreck) för varje tecken. Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja CD-skiva. Visa skivminne Tryck på (MODE) flera gånger för att Tryck på (DSPL) under CD- eller CD TEXT- välja CD-spelaren.
Hitta en CD-skiva efter Välja spår för uppspelning namn — Bank (CD-spelare med funktion för — Lista namn (CD-spelare med anpassad fil) funktion för anpassad fil eller MD-spelare) Du kan ställa in spelaren så att den hoppar Den här funktionen kan utföras när skivorna över spår och bara spelar de spår du vill.
Spela endast vissa spår Du kan välja: •Bank on – när du vill spela spåren med inställningen “Play”. •Bank inv (Omvänt) – när du vill spela spåren med inställningen “Skip”. Med den valfria XDP-U50D, kan du lägga till vissa effekter till ljudfältet i den aktuella källan. Tryck på...
Tryck på (SOURCE) för att välja källa Lagra surround-effekten (förstärkare, CD- eller MD-spelare). på CD-skivorna Tryck på (SOUND) flera gånger tills — Digital signalprocessor (DSP) Speciallagring “SUR” visas. (CD-enhet med speciallagringsfunktionen) När du har registrerat önskad surround-meny på diskarna, kan du njuta av samma surround-meny varje gång du spelar dem.
Ändra lagrad surround-effekt Välja avlyssningsläge Spela den skiva vars surround-läge du vill Tryck på (SOUND) i två sekunder. ändra och följ “Lagra surround-effekten på CD-skivorna.” Tryck på (SOUND) flera gånger tills teckenfönstret visar önskat Radera den lagrade avlyssningsläge. surround-effekten Välj “DEFEAT”-läge i steg 3 i “Lagra Tryck på...
Justera frekvensen på subwoofern Justera uttoningen (FAD) Om du vill att de anslutna subwoofrarnas egenskaper ska stämma överens kan du klippa När DSP-läget är på sänks volymen på ljudet av den oönskade höga och mellanhöga från den bakre högtalaren automatiskt för att frekvensen på...
Vrid på ratten när du vill välja önskad Justera volymen på basen övergångsfrekvens. Övergångsfrekvenserna ändras enligt och diskanten följande: Bas: Du kan justera volymen på basen och 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz* n 396 Hz diskanten så att det låter bra i bilen. Diskant: 2.0 kHz n 3.1 kHz* n 4.0 kHz n 5.0 kHz Tryck på...
MD-spelaren och som inte tas upp i nya. bruksanvisningen, tar du kontakt med din • Ta bort etiketter som börjat lossna från MD- närmaste Sony-återförsäljare. skivan. Fuktbildning En regnig dag eller i en mycket fuktig miljö kan det hända att det bildas imma på linserna inuti MD-spelaren.
Om MD-skivorna, reducera ljudkvaliteten eller säkringen går igen kan det bero på internt fel. I förhindra ljudåtergivningen. så fall ska du kontakta din Sony-återförsäljare. Säkring (10 A) Varning Använd aldrig en säkring med högre strömstyrka än den som medföljer enheten eftersom denna kan skadas.
Demontera enheten Tryck in haken innanför frontpanelen med en smal skruvmejsel och bänd lätt loss frontpanelen. Upprepa steg 1 på vänster sida. Frontpanelen är nu lös och kan tas bort. Använd en smal skruvmejsel och skjut in haken på vänster sida av enheten och dra sedan ut vänster sida av frontpanelen tills haken är frigjord.
Tekniska data MD-spelare Allmänt Signalbrusförhållande 90 dB Utgångar Linjeutgångar (3) Frekvensgång 10 – 20.000 Hz Styrkabel för motorantenn Svaj och fladder Under mätbar gräns Styrkabel för effektförstärkare Styrkabel för telefon-ATT Tuner Utgång för belysningskabel Tuningintervall 87,5 – 108,0 MHz Tonklangreglering Bas ±8 dB vid 100 Hz Antenn Extern antennanslutning...
Felsökning Följande checklista hjälper dig att lösa de flesta problem som du kan råka ut för med enheten. Innan du går igenom checklistan nedan, ska du läsa anslutnings- och driftsinformationen. Allmänt Orsak/åtgärd Ljudbortfall. •Avbryt ATT-funktionen. •Ställ in uttoningskontrollen i mittläget för 2-högtalarsystemet. •Vrid på...
Página 137
är placerad och hur den är riktad, eftersom mikrofonen har en skarp riktverkan. n Installera mikrofonen på rätt sätt. Se till att SONY-märket är vänt mot förarens mun. •Enheten uppfattar brus utifrån som en del av röstfrasen.
Página 138
än 50°C. När ett fel uppstår under uppspelning, visas inte numret på MD-skivan eller CD-skivan i teckenfönstret. Numret på skivan i magasinet som orsakat felet visas i teckenfönstret. Om ovannämnda lösningar inte hjälper dig tar du kontakt med din närmaste Sony-återförsäljare.
Página 140
Este aparelho está equipado com uma função Obrigado por ter adquirido o Leitor de de guia de voz*. Se activar este guia de voz, o Minidiscos da Sony. Este leitor está equipado aparelho transmite informações orais sobre as com diversas funções que pode utilizar através funções que correspondem ao botão em que...
Página 141
Índice Outras funções Este aparelho Utilização do comando rotativo ..... 24 Localização das teclas ..........4 Regulação das características de som .... 26 Redução do som ao mínimo ......26 Como começar Alteração das programações do visor e do som ............26 Reinicializar o aparelho ........
Página 142
SOUND MODE LIST DSPL AF/TA SOURCE SHIFT MDX-C8900R Para mais informações, consulte as respectivas páginas. !™ Tecla AF/TA 15, 16, 17, 18 1 Controlo SEEK/AMS (Procura/sensor automático de música/pesquisa manual/ !£ Tecla OFF 6, 8 reconhecimento da voz/seleccionar a !¢ Sensor para o telecomando sem fios função voice memo)
Página 143
Telecomando opcional sem fios (RM-X47) MODE SOURCE SEEK – PRESET DISC – SOUND DSPL As teclas do comando sem fios controlam as mesmas funções do que as do aparelho. 1 Tecla OFF 7 Tecla PRESET/DISC Não pode efectuar a pesquisa manual e a 2 Tecla SEEK/AMS sintonização manual com o telecomando.
Colocar o painel frontal Introduza o eixo b do aparelho no orifício a Como começar do painel frontal como se mostra na ilustração e empurre o lado esquerdo para dentro. Reinicializar o aparelho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel.
Alarme de advertência Acertar o relógio Se rodar a chave de ignição para a posição OFF, sem retirar o painel frontal, o alarme de O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. advertência é activado e ouve-se um sinal sonoro durante alguns segundos (só...
Carregue em (SHIFT). Leitor de MDs SET UP O relógio começa a funcionar. Audição de um MD Carregue em (SHIFT). Quando terminar a programação, o visor Carregue em (OPEN) e coloque um MD. volta ao modo de reprodução normal. A reprodução inicia-se automaticamente. Nota Etiqueta virada para cima Se o interruptor POWER SELECT que se encontra...
Página 147
Alterar os elementos do visor Localizar uma faixa específica — Sensor de Música Automático (AMS) Sempre que carregar em (DSPL), o elemento altera-se da seguinte maneira: Durante a reprodução, carregue por alguns momentos no lado + ou - de Tempo de reprodução decorrido SEEK/AMS.
Reproduzir faixas repetidamente Reprodução de um MD em — Reprodução repetida vários modos Durante a reprodução, carregue em (SHIFT). Pode reproduzir os MDs em vários modos: • Intro (Pesquisa Sequencial) permite Carregue em (7) (REP) repetidamente reproduzir os primeiros 10 segundos de até...
Reproduzir o programa Criar um programa memorizado Pode seleccionar: — Memória de programas de MD •PGM 1 para reproduzir o Programa 1. Pode reproduzir as faixas pela ordem •PGM 2 para reproduzir o Programa 2. pretendida criando o seu próprio programa e •PGM 1 e 2 para reproduzir os Programas 1 guardando-o na memória do aparelho.
Página 150
Apagar todo o programa Acrescentar faixas a um programa Carregue em (SHIFT) e depois em (4) Carregue em (SHIFT)e depois em (PLAY MODE) durante dois segundos. (4)(PLAY MODE) durante dois segundos. TRACK TRACK PLAY MODE ENTER PLAY MODE ENTER A indicação “P 1” mostra que o Programa 1 A indicação “P 1”...
Apagar faixas do programa Carregue em (SHIFT) e, depois em (4) Rádio (PLAY MODE) durante dois segundos. TRACK PLAY MODE ENTER Memorização automática A indicação “P 1” mostra que o Programa 1 está seleccionado. de estações Para seleccionar o Programa 2, carregue —...
Se não conseguir sintonizar uma Memorização das estações estação pré-programada pretendidas Empurre levemente o controlo SEEK/AMS para cima ou para baixo, para Pode memorizar um máximo de 10 estações localizar a estação pretendida em cada banda (20 para FM1 e FM2) 10 para (sintonização automática).
Alterar os elementos do visor Sempre que carregar em (DSPL), o elemento muda da seguinte maneira: ” Nome da estação (Frequência) ” Relógio MOTION DISPLAY* “ Panorâmica da função * Todos os elementos desfilam um por um e por ordem no visor. Nota A indicação “NO Name”...
Página 154
Alterar os elementos do visor Função Ligação Local (só para o Reino Unido) Sempre que carregar em (AF/TA), o elemento muda da seguinte forma: A função Ligação Local permite-lhe seleccionar ” AF on ” TA on ” AF TA on* outras estações locais na área, mesmo que não estejam memorizadas nas teclas numéricas.
Pré-regulação do volume das Ouvir informações sobre a informações sobre o trânsito Se não quiser perder as informações sobre o situação do trânsito trânsito, pode pré-regular o respectivo nível do volume. Quando começa a transmissão das Os dados Informações sobre o Trânsito (TA) e informações sobre o trânsito, o aparelho regula Programas de Trânsito (TP) permitem-lhe automaticamente o volume para o nível pré-...
Sugestão Pré-programação dos Se quiser alterar a programação de AF e/ou TA depois de sintonizar a estação, pode fazê-lo dados AF e TA nas activando ou desactivando a função AF ou TA. estações RDS Quando efectua a pré-programação das Gravar as informações estações RDS, o aparelho memoriza os dados e a frequência de cada estação para que não sobre o trânsito...
Página 157
2 Carregue em (5) (n) até que os Notas • O aparelho também fica à espera das algarismos dos minutos pisquem. informações sobre o trânsito durante um período de duas horas depois de desligar o motor, desde que a função TIR esteja activada. •...
Carregue em (PTY/LIST) durante a Localização de uma recepção de FM até que a indicação “PTY” apareça no visor. estação através do tipo de programa Pode localizar a estação pretendida seleccionando um dos tipos de programa Se a estação estiver a transmitir dados PTY, apresentados abaixo.
Reconhecimento da Acerto automático do relógio Os dados CT (Hora do Relógio) da transmissão Pode registar uma frase adequada para cada RDS acertam o relógio automaticamente. fonte de som, incluindo CD/MD* e estação de rádio. Quando terminar o registo, pode pedir Carregue em (SHIFT) e depois carregue essa fonte pronunciando a correspondente várias vezes em (3) (SET UP) até...
1. • Não utilize frases com uma pronuncia Quando ouvir a instrução do aparelho semelhante, como “Sony POPS 1” e “Sony POPS “Please speak now.”, diga a frase 2”, porque o aparelho pode ter dificuldade em pretendida voltado para o microfone diferenciá-las.
Pedir a fonte registada Memorando oral Pode pedir ao aparelho que mude para uma outra fonte registada enquanto estiver a ouvir outras fontes ou a ver as horas no relógio. A função Memorando oral éuma função que permite gravar um memorando oral, por exemplo, o nome de uma canção que ouviu Carregue em (TALK) no comando num programa de rádio ou uma ideia que lhe...
Ouvir o memorando oral Outras funções Carregue em (PLAY) no comando rotativo. Começa a ouvir o MEMO 1. Utilização do comando VOICE rotativo O comando rotativo funciona carregando nas teclas e/ou nos controlos rotativos. Seleccione o memorando pretendido Pode controlar o dispositivo opcional de CD com o controlo SEEK/AMS.
Página 163
Carregue em Rodar o controlo (controlo (SOUND) para SEEK/AMS) regular o volume e o menu de controlo do som. Carregue em (LIST) para ver os nomes memorizados. Carregue em (REC) para gravar o memorando oral. Rode o controlo durante um momento e depois liberte-o para: Carregue sem soltar •...
Regulação das Alteração das características de som programações do visor e do som Pode regular os graves, os agudos, o balanço e o fader. Pode programar os elementos seguintes: Cada fonte de som pode memorizar o nível de •Clock (Relógio) (página 7). graves e de agudos respectivo.
Carregue em (SHIFT). Regular a frequência dos sub woofers Carregue várias vezes em (3) (SET UP) até que o elemento pretendido apareça no visor. Para adaptação às características dos sub woofers ligados, pode cortar os sinais Sempre que carreger em (3) (SET UP), os indesejados das frequências altas e médias que elementos no visor mudam da seguinte entram nos sub woofers.
Para atribuir um nome personalizado a CDs e Equipamento opcional discos CD TEXT com a função de lista de Dispositivo de CD/MD títulos do disco, consulte “Identificação de CD” (página 32). No entanto, se utilizar identificações personalizadas, estas têm sempre prioridade Este aparelho permite controlar um máximo sobre a informação CD TEXT original, se esta de 7 dispositivos de CD e de MD.
Localização de uma faixa específica Reprodução repetitiva das — Sensor de Música Automático (AMS) faixas Durante a reprodução, empurre uma vez — Reprodução repetitiva o controlo SEEK/AMS para cima ou para Pode seleccionar: baixo sempre que quiser saltar uma faixa. •Repeat 1 –...
Para continuar a memorizar as faixas, Criação de um programa repita os pontos 2 e 3. — Memória do programa (Dispositivo de Quando terminar de introduzir as faixas, CD/MD equipado com a função Memória do carregue em (4) (PLAY MODE) durante programa) dois segundos.
Página 169
Adicionar faixas ao programa Carregue em (SHIFT). Carregue em (SHIFT) e depois em (4) Para voltar ao modo de reprodução normal, (PLAY MODE) durante dois segundos. seleccione “PGM off” no ponto 3 descrito acima. DISC TRACK Notas • Se carregar na tecla numérica durante a PLAY MODE ENTER...
Apagar faixas no programa Identificação de CD Carregue em (SHIFT) e depois em (4) — Lista de títulos (Dispositivo de CD com (PLAY MODE) durante dois segundos. função de ficheiro personalizado) DISC TRACK Pode identificar os discos com um nome personalizado.
Página 171
Sugestão Apagar a lista de títulos Para apagar/corrigir um nome, digite “_” (traço inferior) para cada caracter. Carregue em (SOURCE) repetidamente para seleccionar o CD. Visualização da lista de titulos Carregue em (MODE) repetidamente Carregue em (DSPL) durante a para seleccionar o dispositivo de CDs. reprodução de um CD ou de um disco CD TEXT.
Localização de um disco Selecção de faixas pelo nome específicas para reprodução — Listagem (dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado ou dispositivo de — Banco (Dispositivo de CD com função de ficheiro personalizado) Só pode utilizar esta função, se atribuir um Se identificar o disco, pode programar o nome personalizado aos discos.
Reproduzir apenas as faixas específicas Pode seleccionar: • Bank on – para reproduzir as faixas com a programação “Play”. • Bank inv (Inverso) – para reproduzir as O XDP-U50D opcional, permite-lhe adicionar alguns efeitos ao campo de som da fonte faixas com a programação “Skip”.
Carregue em (SOURCE) para seleccionar Memorizar o efeito de uma fonte (rádio, CD ou MD). som ambiente nos CD Carregue várias vezes em (SOUND) até — Processador de sinal digital (DSP) que a indicação “SUR” apareça. Ficheiro personalizado (Permutador de CD com função de ficheiro personalizado) Depois de ter registado o menu de som ambiente pretendido nos discos, pode obter o...
Alterar o efeito de som ambiente Regular a posição de audição memorizado Carregue em (SOUND) durante dois Reproduza o disco cujo modo de som segundos. ambiente pretende alterar e siga as instruções descritas em “Memorizar o efeito de som Carregue várias vezes em (SOUND) até ambiente nos CD.”...
Regular a frequência dos Regular o fader (FAD) altifalantes secundários de graves Para adaptação às características dos Normalmente, quando o modo DSP está altifalantes secundários de graves ligados, activado, o volume do som de saída dos pode cortar os sinais indesejados das altifalantes traseiros diminui automaticamente frequências altas e médias que entram nos para melhorar o desempenho da programação...
Rode o botão para seleccionar a Regular do volume dos frequência de alternância. As frequências de alternância mudam como graves e dos agudos segue: Graves: Pode regular o volume dos graves e dos 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz* n 396 Hz agudos de forma a adaptar-se às características acústicas do interior do automóvel.
• Cole a etiqueta numa posição adequada. abrangido neste manual, contacte o agente • Retire as etiquetas antigas antes de colocar as Sony mais próximo. novas. • Substitua as etiquetas que estão a descolar-se Condensação de humidade do MD.
à corrente e qualidade de som ou impedem a reprodução. substitua o fusível. Se o fusível rebentar novamente, pode tratar-se de uma avaria interna. Neste caso, consulte o agente Sony mais próximo. Fusível (10 A) Advertência Nunca utilize um fusível com uma amperagem...
Desmontagem do aparelho Faça pressão sobre a patilha existente no interior da tampa frontal com uma chave de parafusos e retire a tampa. Repita o ponto 1 no lado esquerdo. A tampa frontal solta-se. Utilize uma chave de parafusos para empurrar a patilha esquerda para dentro do aparelho e, em seguida, puxe o lado esquerdo do aparelho para fora até...
Especificações Geral Secção do leitor de MD Relação sinal/ruído 90 dB Saídas Saídas de linha (3) Resposta em frequência 10 – 20.000 Hz Fio de controlo do relé da Choro e flutuação abaixo do limite antena eléctrica mensurável Fio de controlo do amplificador de potência Cabo de controlo Secção do sintonizador...
Guia de resolução de problemas A lista de verificação seguinte ajuda a resolver os problemas que possam ocorrer no aparelho. Antes de consultar a lista apresentada abaixo, verifique os procedimentos de funcionamento e de ligação. Geral Problema Causa/Solução Sem som. •Cancele a função ATT.
Página 183
Direcione correctamente o microfone. Verifique se a marca SONY está voltada para a boca do condutor. • O aparelho capta o ruído exterior como se fizesse parte da frase. n Feche a janela quando gravar a frase.
Página 184
Se ocorrer um erro durante a reprodução de um CD ou MD, o número de disco do MD ou do CD não aparecerá no visor. O número do disco que está a provocar o erro aparece no visor. Se as soluções acima mencionadas não o ajudarem a resolver o problema, contacte o agente Sony mais próximo.