EINHELL TE-HP 140 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TE-HP 140:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 100

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Hochdruckreiniger
GB
Original operating instructions
High Pressure Cleaner
F
Mode d'emploi d'origine
Nettoyeur haute pression
I
Istruzioni per l'uso originali
Idropulitrice
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Højtryksrenser
S
Original-bruksanvisning
Högtryckstvätt
CZ
Originální návod k obsluze
Vysokotlaký čistič
SK
Originálny návod na obsluhu
Vysokotlakový čistič
NL
Originele handleiding
Hogedrukreiniger
E
Manual de instrucciones original
Limpiadora a alta presión
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Painepesuri
9
Art.-Nr.: 41.407.60
Anl_TE_HP_140_SPK9.indb 1
Anl_TE_HP_140_SPK9.indb 1
SLO
Originalna navodila za uporabo
Visokotlačni čistilni
H
Eredeti használati utasítás
Nagynyomású tisztító
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Καθαριστήρας υψηλής πίεσης
TE-HP 140
I.-Nr.: 11019
12.05.2020 13:21:21
12.05.2020 13:21:21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-HP 140

  • Página 1 TE-HP 140 Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Hochdruckreiniger Visokotlačni čistilni Original operating instructions Eredeti használati utasítás High Pressure Cleaner Nagynyomású tisztító Mode d’emploi d’origine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Nettoyeur haute pression Καθαριστήρας υψηλής πίεσης Istruzioni per l’uso originali Idropulitrice Original betjeningsvejledning Højtryksrenser...
  • Página 2 - 2 - Anl_TE_HP_140_SPK9.indb 2 Anl_TE_HP_140_SPK9.indb 2 12.05.2020 13:21:22 12.05.2020 13:21:22...
  • Página 3 - 3 - Anl_TE_HP_140_SPK9.indb 3 Anl_TE_HP_140_SPK9.indb 3 12.05.2020 13:21:25 12.05.2020 13:21:25...
  • Página 4 - 4 - Anl_TE_HP_140_SPK9.indb 4 Anl_TE_HP_140_SPK9.indb 4 12.05.2020 13:21:28 12.05.2020 13:21:28...
  • Página 5 - 5 - Anl_TE_HP_140_SPK9.indb 5 Anl_TE_HP_140_SPK9.indb 5 12.05.2020 13:21:30 12.05.2020 13:21:30...
  • Página 6 Gefahr! Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, ohne die Gebrauchsanleitung gelesen zu haben! Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Warnung! Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 21. Kurbel Schlauchtrommel Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Schlauchtrommel cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Reinigungsmittelbehälter Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2.2 Lieferumfang weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Schalldruckpegel L ......79 dB(A) Verwendung Unsicherheit K ..........3 dB Schallleistungspegel L ......93 dB(A) Der Hochdruckreiniger ist für die Verwendung im Unsicherheit K ........... 3 dB Privaten Bereich zum Reinigen von Fahrzeugen, Maschinen, Gebäuden, Fassaden usw. mit Hoch- Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Página 9 • 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- Das einlaufende Wasser darf weder ver- schutz getragen wird. schmutzt, sandhaltig noch mit chemischen 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Produkten belastet sein, die zur Beeinträchti- Schwingungen resultieren, falls das Gerät gung der Funktion führen und die Haltbarkeit über einen längeren Zeitraum verwendet wird der Maschine verkürzen können.
  • Página 10 6. Bedienung Terrassenreiniger (19) Stecken Sie bei der Verwendung des Terrassen- reinigers die Verlängerung (6) zwischen Pistole Die Maschine besteht aus einer Baugruppe mit (5) und Terrassenreiniger (19) (Abb. 9). einer Pumpe, die durch ein stoßsicheres Ge- häuse abgedeckt ist. Die Maschine ist mit einer Schaumdüse (17) Lanze und einer griffi...
  • Página 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und Hinweis: Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die aus- Ersatzteilbestellung drücklich für Hochdruckreiniger geeignet sind. Gefahr! 6.3 Halterung Pistole/Zubehör (Abb. 1) Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Zur platzsparenden Aufbewahrung der Pistole Netzstecker. und des Zubehörs kann dieses in den dafür vorgesehenen Halterungen (12;...
  • Página 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Transport Bevor Sie das Gerät an einen anderen Ort trans- portieren entfernen Sie zuerst alle Anschlüsse, anschließend ist das Gerät frei für den Transport.
  • Página 13: Mögliche Ausfallursachen

    12. Mögliche Ausfallursachen Betriebsstörung Ursache Abhilfe Gerät funktioniert - Keine elektrische Spannung am - Sicherung, Netzkabel, Netzstecker nicht. Gerät. kontrollieren und gegebenenfalls durch Fachpersonal austauschen lassen. - Leiterquerschnitt der Verlänge- - Verlängerungsleitungen mit höhe- rungsleitung zu gering bzw. Verlän- rem Aderquerschnitt verwenden gerungsleitung zu lang.
  • Página 14 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 15 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 16 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 17 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 17 - Anl_TE_HP_140_SPK9.indb 17 Anl_TE_HP_140_SPK9.indb 17...
  • Página 18 Danger! Please read these instructions carefully before installing and operating the equipment! Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. Warning! High-pressure jets can be dangerous if not used properly.
  • Página 19: Safety Regulations

    Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as spe- cautions must be observed to avoid injuries and cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, damage.
  • Página 20: Technical Data

    ries of any kind caused as a result of this. Vibration emission value a ≤ 2.5 m/s K uncertainty = 0.7 m/s Please note that our equipment has not been de- signed for use in commercial, trade or industrial The specifi ed vibration value was established in applications.
  • Página 21: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment Warning If cleaning agent gets into contact with your skin or into your eye, rinse immediately with lots of It is recommend for the power supply to this ma- clean water. Then consult a doctor or follow the chine either to be connected via a residual current steps described on the safety data sheet or provi- device circuit-breaker, which interrupts the power...
  • Página 22: Using For The Fi Rst Time

    5.2.4 Connecting the high-pressure hose To turn off , release the trigger lever (b). The (Fig. 6) equipment will then go into standby. As soon as Connect the high-pressure hose (8) to the gun. you press the trigger lever (b) again, the pressure cleaner will restart.
  • Página 23: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Notice! Before using the pressure cleaner, make If the device is not used for an extended period sure that the high-pressure hose is completely of time, lime deposits will begin to form in the unwound. electric pump, which in turn can lead to starting diffi...
  • Página 24: Possible Causes Of Failure

    12. Possible causes of failure Fault Cause Remedy The equipment - No electrical voltage at the equip- - Check the fuse, power cable and does not work ment power plug and have them replaced by qualifi ed personnel if necessary - The cross section of the extension - Use extension cables with larger cable is not large enough and/or...
  • Página 25 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 26: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 27: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 28 Danger ! Ne pas mettre l‘appareil en service sans avoir lu le mode d‘emploi ! Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    Danger ! 21. Manivelle enrouleur de tuyau Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 22. Enrouleur de tuyau certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 23. Réservoir de produit nettoyant blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2.2 Volume de livraison sécurité.
  • Página 30: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à Danger ! Bruit et vibration l’aff ectation Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- minées conformément à la norme Le nettoyeur haute pression est destiné à EN 60335-2-79. l‘utilisation dans le domaine privé pour le nettoya- ge haute pression des véhicules, des machines, Niveau de pression acoustique L ..
  • Página 31: Avant La Mise En Service

    • Prudence ! Le nettoyeur haute pression est conçu pour Risques résiduels un fonctionnement avec de l‘eau froide ou Même en utilisant cet outil électrique confor- moyennement chaude (max. 40°C), des tem- mément aux prescriptions, il reste toujours pératures plus élevées entraînent des dom- des risques résiduels.
  • Página 32: Mise En Service

    6. Commande Brosse de lavage (13) La brosse de lavage (13) sert au nettoyage avec l’agent de lavage (basse pression). La machine est constituée d‘un module avec une pompe protégée par un boitier résistant aux Nettoyeur de terrasse (19) chocs. La machine est équipée d‘une lance et En cas d’utilisation du nettoyeur de terrasse, d‘un pistolet maniable pour une position de travail enfi...
  • Página 33: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    8. Nettoyage, maintenance et 6.2.3 Utilisation de produits nettoyants avec le nettoyeur de terrasse (fi g. 3) commande de pièces de Remplissez le réservoir de produit nettoyant (25) rechange du nettoyeur de terrasse avec le produit de lavage correspondant. L’adjonction se fait automatique- Danger ! ment.
  • Página 34: Mise Au Rebut Et Recyclage

    11. Stockage 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Entreposez l’appareil et ses accessoires dans • Type de l’appareil un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout •...
  • Página 35: Origine Possible Des Pannes

    12. Origine possible des pannes Dérangement Origine Solutions Lʼappareil ne foncti- - Pas de tension électrique sur - Contrôlez le fusible, le câble réseau onne pas. lʼappareil. et la fi che de contact et faites-les remplacer le cas échéant par un personnel qualifi...
  • Página 36 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 37: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 38: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 39 Pericolo! Non mettete in funzione l‘apparecchio prima di avere letto le istruzioni per l‘uso! Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
  • Página 40: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 22. Tamburo avvolgitubo Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 23. Recipiente del detergente diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.2 Elementi forniti istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base Conservate bene le informazioni per averle a degli elementi forniti descritti.
  • Página 41: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Livello di pressione acustica L ... 79 dB (A) Incertezza K ..........3 dB L‘idropulitrice è stata concepita per l‘utilizzo in Livello di potenza acustica L ..... 93 dB (A) ambiti privati per la pulizia ad alta pressione di au- Incertezza K ..........
  • Página 42: Prima Della Messa In Esercizio

    indossate cuffi e antirumore adeguate. Avvertimento 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma- L‘acqua passata attraverso dispositivi antirifl usso no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a non è considerata potabile. lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata. Avvertimento Se il detergente viene a contatto con la pelle o con gli occhi, sciacquate immediatamente con...
  • Página 43: Messa In Funzione

    5.2.3 Montaggio del lavasuperfi ci (Fig. 5a-5d) Aprite l‘alimentazione dell‘acqua. Sbloccate la Montate il lavasuperfi ci come indicato nelle Fig. sicura (a) (Fig. 3) sulla pistola e tirate indietro la 5a-5d. leva a grilletto (b) (Fig. 3) in modo che l‘aria possa uscire dall‘apparecchio.
  • Página 44: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    6.4 Portacavo (Fig. 2) 8.2 Manutenzione Il cavo di alimentazione può essere avvolto sul portacavo (10) in modo da non ingombrare ec- 8.2.1 Controllo del fi ltro di aspirazione cessivamente. dell‘acqua Controllare periodicamente il fi ltro di aspirazione 6.5 Tamburo avvolgitubo (Fig. 1) al fi...
  • Página 45: Smaltimento E Riciclaggio

    10. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Página 46 12. Possibili cause di anomalie Anomalia Causa Rimedio L’apparecchio non - Manca la tensione elettrica - Controllate il fusibile, il cavo di funziona. sull’apparecchio. alimentazione, la spina di rete ed eventualmente fateli sostituire da personale specializzato. - Sezione troppo piccola del cavo di - Utilizzate cavi di prolunga con sezi- prolunga o cavo di prolunga troppo oni più...
  • Página 47 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 48: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 49: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 50 DK/N Fare! Tag ikke maskinen i brug uden forinden at have læst betjeningsvejledningen! Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab. Advarsel! Højtryksstråler kan være farlige, hvis højtryksrenseren bruges forkert.
  • Página 51: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N Fare! 22. Slangetromle Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 23. Rensemiddelbeholder ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.2 Leveringsomfang jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- grundigt igennem.
  • Página 52: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Lydtryksniveau L ......... 79 dB(A) Usikkerhed K ..........3 dB Højtryksrenseren er forsynet med højtryk til brug Lydeff ektniveau L ....... 93 dB(A) i private husholdninger til rensning af køretøjer, Usikkerhed K ..........3 dB maskiner, bygninger, facader osv. Brug høreværn.
  • Página 53: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning 5.2 Samling: 5.2.1 Samling af maskinen (fi g. 4a-4g) Det anbefales, at strømforsyningen til denne mas- Højtryksrenseren samles som vist på fi g. 4a-4g. kine enten skal tilsluttes til et fejlstrømsrelæ, der afbryder for energitilførslen, så snart afl ednings- Bemærk! Trykslangen skal være viklet helt ud, strømmen til jorden overskrider 30 mA i 30 ms, når der arbejdes med højtryksrenseren.
  • Página 54: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N Mellem drikkevandet og højtryksrenseren skal der 6.2.1 Brug af rensemiddel med lanse punkt-/ være indbygget en rørafbryder! Spørg din VVS- bredstråle (fi g. 8) installatør. Sæt lanse punkt-/bredstrålen (fi g. 8) til lavtryks- modus. 5.2.6 Elektrisk tilslutning • Inden maskinen sluttes til strømforsynings- 6.2.2 Brug af rensemiddel med vaskebørste nettet, skal du kontrollere, at angivelserne på...
  • Página 55: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og 8.2.3 Rengøring dyse (fi g. 11) Til rensning af en tilstoppet dyse benyttes den reservedelsbestilling medfølgende tråd (11) Fare! 8.3 Reservedelsbestilling: Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol- Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- delsesarbejde.
  • Página 56 DK/N 12. Mulige årsager til driftsudfald Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning Maskine fungerer - Ingen elektrisk spænding på maski- - Kontroller sikring, netkabel, og ikke. nen. netstik – evt. udskiftning foretages af faguddannet personale. - Forlængerledningens ledertværsnit - Brug forlængerledninger med et for lille el.
  • Página 57 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 58 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 59 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 60 Fara! Läs tvunget igenom bruksanvisningen innan du använder maskinen! Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind. Varning! Vid ej ändamålsenlig användning kan högtrycksstrålar vara farliga.
  • Página 61: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! 2.2 Leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- byggmarknaden där du köpte produkten inom ningar.
  • Página 62: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Ljudeff ektnivå L ........93 dB(A) Osäkerhet K ..........3 dB Högtryckstvätten är avsedd för privat användning för rengöring av fordon, maskiner, byggnader, fa- Bär hörselskydd. sader och liknande med hjälp av högtryck. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Maskinen får endast användas till sitt avsedda Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin- ändamål.
  • Página 63: Före Användning

    5. Före användning Varning Skölj genast av med rikliga mängder rent vatten om huden eller ögonen har utsatts för rengörings- Vi rekommenderar att strömförsörjningen till den- medel. Uppsök därefter läkare eller följ anvisnin- na maskin ansluts antingen via en jordfelsbrytare garna som anges i säkerhetsdatabladet eller som som avbryter energiförsörjningen om läckström- har utgetts av producenten av rengöringsmedlet.
  • Página 64: Använda Maskinen

    5.2.4 Ansluta högtrycksslangen (bild 6) Om du vill göra en paus i arbetet, släpp helt en- Skjut högtrycksslangen (8) på pistolen. kelt avtryckaren (b). Därefter skiftar maskinen till standby-läge. Så snart du trycker in avtryckaren 5.2.5 Anslutning för vattenmatning (bild 7) (b) kommer högtryckstvätten att starta på...
  • Página 65: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Märk! Innan högtryckstvätten används måste Om maskinen inte används under längre tid, tryckslangen ha rullats av komplett från slangvin- uppstår kalkavlagringar i elpumpen vilket kan leda dan. till startproblem. 8.2.3 Rengöra munstycket (bild 11) 7. Byta ut nätkabeln Använd den bifogade tråden (11) till att rengöra munstycket om det har täppts till.
  • Página 66 12. Möjliga orsaker till att maskinen inte fungerar Driftstörning Orsak Åtgärder Maskinen fungerar - Ingen elektrisk spänning i maski- - Kontrollera säkring, nätkabel och inte. nen. stickkontakt. Låt behöriga instal- latörer byta ut vid behov. - Förlängningskabelns ledararea är - Använd en förlängningskabel med för liten eller förlängningskabeln är större ledararea eller en kortare för- för lång.
  • Página 67 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 68 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 69 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 70 Nebezpečí! Přístroj neuvádějte do provozu bez toho, abyste si přečetli návod k obsluze! Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Pozor! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupu- jící z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. Varování! Vysokotlaký...
  • Página 71: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 2.2 Rozsah dodávky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním popsaného rozsahu dodávky. V případě a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději k obsluze / bezpečnostní...
  • Página 72: Technická Data

    Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly elektrického přístroje, a ve výjimečných případech podle svého účelu určení konstruovány pro se může nacházet nad uvedenou hodnotou. živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita je přístroj používán v živnostenských, řemeslných ke srovnání...
  • Página 73 5.1 Správné použití přístroje 5.2.2 Montáž nástavců pistole (obr. 3) • Vysokotlaký čistič musí být postaven na rov- Na pistoli mohou být namontovány různé nás- né, bezpečné ploše. tavce. Zatlačte nástavec na pistoli (pozor: lehký • Při každém použití přístroje doporučujeme odpor pružiny) a zajistěte ho otočením.
  • Página 74: Uvedení Do Provozu

    5.2.6 Elektrická přípojka 6.2.1 Použití čisticího prostředku s • Před připojením se ujistěte, zda údaje na ty- prodlužovacím dílem pro bodový / plochý povém štítku souhlasí s údaji sítě. paprsek (obr. 8) • Při použití prodlužovacích vedení dbejte na Prodlužovací díl pro bodový / plochý paprsek (obr. to, aby byla vhodná...
  • Página 75: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    8. Čištění, údržba a objednání 8.3 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést náhradních dílů následující údaje: • Typ přístroje Nebezpečí! • Číslo artiklu přístroje Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou • Identifikační číslo přístroje zástrčku. • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální...
  • Página 76 12. Možná příčina výpadku Provozní porucha Příčina Odstranění Přístroj nefunguje. – Přístroj nemá k dispozici elektrické – Zkontrolovat pojistky, síťový ka- napětí. bel, síťovou zástrčku a v případě potřeby nechat vyměnit odborným personálem. – Průřez vodiče prodlužovacího ve- – Použít prodlužovací vedení s dení...
  • Página 77 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 78: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 79: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 80 Nebezpečenstvo! Neuvádzajte prístroj do prevádzky bez toho, aby ste si starostlivo prečítali návod na obsluhu! Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť...
  • Página 81: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 22. Hadicový bubon Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 23. Nádoba na čistiaci prostriedok príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 2.2 Objem dodávky škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 82: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja Hladina akustického tlaku L ....79 dB (A) Nepresnosť K ..........3 dB Vysokotlakový čistič je určený pre súkromné Hladina akustického výkonu L ... 93 dB (A) použitie na čistenie motorových vozidiel, strojov, Nepresnosť K ........... 3 dB budov, fasád atď.
  • Página 83: Pred Uvedením Do Prevádzky

    používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a Výstraha neudržuje správnym spôsobom. Voda, ktorá pretiekla ventilom spätného toku, sa nepovažuje za pitnú. 5. Pred uvedením do prevádzky Výstraha Ak sa dostane čistiaci prostriedok na pokožku alebo do oka, ihneď vypláchnite dostatočným Odporúčame, aby napájací...
  • Página 84: Uvedenie Do Prevádzky

    5.2.4 Pripojenie vysokotlakovej hadice Prístroj sa vypína pustením spúšťacej páčky (b), (obr. 6) prístroj sa prepne do stavu pohotovosti (stand- Pripojte vysokotlakovú hadicu (8) na pištoľ. by). Hneď ako sa znovu stlačí spúšťacia páčka (b), tak sa vysokotlakový čistič rozbehne. 5.2.5 Pripojenie prívodu vody (obr.
  • Página 85: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    6.5 Hadicový bubon (obr. 1) 8.2 Údržba Hadicový bubon (22) slúži k priestorovo efektív- nemu skladovaniu vysokotlakovej hadice. Najskôr 8.2.1 Kontrola fi ltra nasávania vody uvoľnite vysokotlakovú hadicu z pištole. Následne Nasávací fi lter periodicky kontrolujte, aby ste rovnomerne naviňte hadicu pomocou kľuky (21) zabránili upchatiu, ktoré...
  • Página 86: Likvidácia A Recyklácia

    10. Likvidácia a recyklácia 11. Skladovanie Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu detí.
  • Página 87 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 88: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 89: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 90 Gevaar! Het toestel niet in gebruik nemen zonder de handleiding te hebben gelezen! Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. Waarschuwing ! Hogedrukstralen kunnen bij ondeskundig gebruik gevaarlijk zijn.
  • Página 91: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! 23. Reinigingsmiddelreservoir Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 2.2 Leveringsomvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies leren aan de hand van de beschreven omvang zorgvuldig door.
  • Página 92: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Geluidsdrukniveau L ......79 dB (A) Onzekerheid K ........... 3 dB De hogedrukreiniger is bedoeld voor particuliere Geluidsvermogen L ......93 dB (A) gebruikers voor het reinigen met hoge druk van Onzekerheid K .......... 3 dB voertuigen, machines, gebouwen, voorgevels enz.
  • Página 93: Vóór Inbedrijfstelling

    zonder onderbreking wordt gebruikt of niet Waarschuwing explosiegevaar naar behoren wordt gehanteerd en onder- Geen brandbare vloeistoff en versproeien. houden. Waarschuwing Water dat door een terugstroomverhinderaar is 5. Vóór inbedrijfstelling gestroomd wordt als niet drinkbaar beschouwd. Waarschuwing Het wordt aanbevolen om de stroomtoevoer bij Als reinigingsmiddel op uw huid of in de ogen deze machine ofwel aan te sluiten via een aard- terechtkomt, spoel dan meteen met veel schoon...
  • Página 94: Inbedrijfstelling

    raden u echter aan om altijd spaarzaam om te Open de watertoevoer. Ontgrendel de beveiliging gaan met het reinigingsmiddel. (a) (afb. 3) aan het spuitpistool en haal de trekker (b) (afb. 3) terug, opdat de lucht in het apparaat 5.2.3 Montage terrasreiniger (afb. 5a-5d) kan ontsnappen.
  • Página 95: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    6.4 Kabelhouder (afb. 2) 8.2 Onderhoud Om de netkabel plaatsbesparend op te bergen kan deze in de kabelhouder (10) worden be- 8.2.1 Controle van het wateraanzuigfi lter waard. Het zuigfi lter regelmatig controleren, om verstop- pingen te vermijden die het bedrijf van de pomp in 6.5 Slangtrommel (afb.
  • Página 96: Afvalbeheer En Recyclage

    10. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Página 97 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 98 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 99: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 100 Peligro! ¡No ponga en marcha el aparato sin haber leído antes las instrucciones de uso! Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
  • Página 101: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 22. Tambor de manguera Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 23. Depósito para el producto de limpieza serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.2 Volumen de entrega atentamente este manual de instrucciones/adver- Sirviéndose de la descripción del volumen de tencias de seguridad.
  • Página 102: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado Nivel de presión acústica L ....79 dB(A) Imprecisión K ..........3 dB La limpiadora a alta presión ha sido prevista para Nivel de potencia acústica L ....93 dB(A) el uso privado en la limpieza a alta presión de ve- Imprecisión K ..........
  • Página 103: Antes De La Puesta En Marcha

    ce una protección para los oídos adecuada. Aviso-Peligro de explosión 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- No pulverizar líquidos infl amables. nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no Aviso se sujeta del modo correcto o si no se realiza El agua que ha fl...
  • Página 104: Puesta En Marcha

    6. Manejo Boquilla espumante (17) Girando la rueda de ajuste (20), se puede ajustar la carga del producto de limpieza. Sin embargo, El aparato contiene un módulo dotado de una recomendamos no utilizar demasiado producto bomba cubierta por una carcasa a prueba de de limpieza.
  • Página 105: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    6.2.3 Empleo de producto de limpieza con 8.1 Limpieza • limpiador de terrazas (fi g. 3) Reducir al máximo posible la suciedad y Llenar el depósito para el producto de limpieza el polvo en los dispositivos de seguridad, (25) del limpiador de terrazas con el detergente las rendijas de ventilación y la carcasa del correspondiente.
  • Página 106: Pedido De Piezas De Recambio

    8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 9.
  • Página 107: Posible Causa De Fallo

    12. Posible causa de fallo Averías en el Causa Solución funcionamiento El aparato no fun- - Sin tensión eléctrica en el aparato. - Comprobar fusible, cable de red, ciona. enchufe de red y, en caso necesa- rio, hacer que un especialista los cambie.
  • Página 108 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 109: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 110: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 111 Vaara! Älä ota laitetta käyttöön, ellet ole lukenut sen käyttöohjetta! Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen. Varoitus! Painesuihku saattaa olla vaarallinen, jos sitä käytetään väärin. Suihkua ei saa kohdistaa ihmi- siin, eläimiin, aktiivisiin sähkövarusteisiin tai itse pesulaitteeseen.
  • Página 112 Vaara! 23. Puhdistusainesäiliö Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 2.2 Toimituksen sisältö välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat ota viimeistään 5.
  • Página 113: Tekniset Tiedot

    tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite- tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa sen valmistaja. muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole annetun arvon.
  • Página 114 5.1 Laitteen oikea käyttö Ruiskuputki pyörivällä suuttimella (15) • Painepesuri tulee asettaa tasaiselle, kestäväl- Käytä erityisen lujasti kiinni tarttuneeseen likaan le pinnalle. pyörivällä suuttimella varustettua ruiskuputkea • Aina konetta käytettäessä on suositeltavaa (15). huolehtia oikeasta käyttöasennosta: yksi käsi pistoolissa ja toinen käsi pitelee ruiskuputkea. Ruiskuputki piste-/laajasuihkeelle (7) •...
  • Página 115: Verkkojohdon Vaihtaminen

    niiden johdinhalkaisija on riittävän suuri: 1-10 m: 1,5 mm 6.2.3 Puhdistusaineen käyttö terassinpuhdis- 10-30 m: 2,5 mm timen kanssa (kuva 3) • Työnnä verkkojohdossa oleva verkkopistoke Täytä terassinpuhdistimen puhdistusainesäiliö pistorasiaan. (25) tarkoitukseen sopivalla puhdistusaineella. Sekoittaminen veteen tapahtuu automaattisesti. Sekoitusmäärää voidaan säätää kääntämällä (+/-) säätöpyörää...
  • Página 116: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    • 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse netta ja sitä...
  • Página 117 12. Mahdolliset häiriönsyyt Käyttöhäiriö Poisto Laite ei toimi. - Laitteessa ei ole sähkövirtaa. - Tarkasta varoke, verkkojohto, ver- kkopistoke ja anna tarvittaessa ammattihenkilön vaihtaa tilalle uusi. - Jatkojohdon johdinhalkaisija on lii- - Käytä jatkojohtoa, jonka johdinläpi- an pieni tai jatkojohto on liian pitkä. mitta on suurempi, tai lyhempää...
  • Página 118 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 119 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 120 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 121 Nevarnost! Preden začnete napravo uporabljati, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida. Opozorilo! Ob nestrokovni uporabi so lahko visokotlačni curki nevarni.
  • Página 122: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, morate in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta to najkasneje v 5 delovnih dneh po nakupu navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Página 123: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba Uporabljajte zaščito za ušesa. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh Visokotlačni čistilec je predviden za zasebno smeri) ugotovljene v skladu z EN 60335-2-79. uporabo za čiščenje vozil, strojev, stavb, fasad ali podobnega z visokim tlakom.
  • Página 124 Pred priklopom se prepričajte, če se podatki Opozorilo! Za uporabo visokotlačnega čistilnik na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o morate povsem razviti tlačno cev. električnem omrežju. Opozorilo! 5.2.2 Montaža nastavkov za pištolo (sl. 3) Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač Na pištolo je mogoče montirati različne nastavke.
  • Página 125: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    Med pitno vodo in visokotlačnim čistilcem morate 6.2.1 Uporaba čistilnega sredstva s sulico za vgraditi odklopnik cevi! Za več podrobnosti se točkovno pršenje/široki curek (sl. 8) obrnite na inštalaterja. Preklopite sulico za točkovno pršenje/široki curek (sl. 8) na nizkotlačno obratovanje. 5.2.6 Električni priključek •...
  • Página 126: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    8. Čiščenje, vzdrževanje in 8.3 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- naročanje nadomestnih delov vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave Nevarnost! • Ident- številko naprave Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite • Številka potrebnega nadomestnega dela električni priključni kabel.
  • Página 127 12. Skladiščenje Motnja pri Vzrok Pomoč delovanju Naprava ne deluje. - Naprava nima električne napetosti. - Preverite varovalko, električni priključni kabel in električni vtič. Če je kaj treba zamenjati, naj to naredi strokovnjak. - Presek vodnika kabelskega - Uporabite kabelske podaljške z podaljška je premajhen ali pa je večjim presekom žic ali uporabljajte kabelski podaljšek predolg.
  • Página 128 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 129 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 130: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 131 Veszély! Ne üzemltese be a készüléket anélkül, hogy elolvasta volna a használati utasítást! Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat- tanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat. Figyelmeztetés! Szakszerűtlen használat esetén a nagynyomású...
  • Página 132: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 22. Tömlődob A készülékek használatánál, a sérülések és a 23. Tisztítószertartály károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.2 A szállítás terjedelme a használati utasítást / biztonsági utasításokat Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján gondosan átolvasni.
  • Página 133: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat Hangteljesítménymérték L ....93 dB(A) Bizonytalanság K ........3 dB A nagynyomású tisztító a priváti téren belüli hasz- nálatra lett a gépkocsik, gépek, épületek, homlok- Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. zatok stb. tisztítására előrelátva. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. A készüléket csak rendeltetése szerint szabad Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) használni.
  • Página 134: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt Figyelmeztetés Ha tisztítószer jut a bőrére vagy a szemébe, akkor azt azonnal bő tiszta vízzel ki kell öblíteni. Azután Azt ajánljuk, hogy ennek a gépnek az áramellá- felkeresni egy orvost vagy követni a biztonsági tását vagy egy hibaáram védőkapcsolón keresz- adatlap ill.
  • Página 135 5.2.4 A nagynyomású tömlő csatlakoztatása azért hogy el tudjon távozni a készülékben levő (6-os ábra) levegő. Csatlakoztasa rá a pisztolyra a nagynyomású tömlőt (8). Kapcsolja be a készüléket, állítsa ehhez a be-/ kikapcsolót (1/2-as ábra) az „ON”-ra. 5.2.5 A vízbevezetés csatlakoztatása (7-es Üzemeltese most az elsütőkart (b).
  • Página 136: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    6.5 Tömlődob (1-es ábra) 8.2.2 Az elektromos szivattyú hosszú állói- A tömlődob (22) a nagynyomású tömlő helyspor- deje lós megörzésére szolgál. Elősször levenni a A gépet minden használat után komplett ki nagynyomású tömlőt a pisztolyrol. Most egyen- kellene üríteni a víztől. Ehhez a készüléket cs- letesen a forgatókarral (21) feltekerni a tömlőt a atlakoztatott vízbevezető...
  • Página 137 gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz- ségi önkormányzatnál. 11. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- ban őrizni.
  • Página 138 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 139 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 140 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 141 Κίνδυνος! Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή προτού διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης! Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια...
  • Página 142: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 21. Μανιβέλα για τύμπανο τύλιξης σωλήνα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 22. Tύμπανο τύλιξης σωλήνα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 23. Δοχείο καθαριστικού να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 2.2 Συμπαραδιδόμενα Οδηγίες...
  • Página 143: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση Κίνδυνος! Θόρυβος και δονήσεις Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν Η συσκευή καθαρισμού με υψηλή πίεση σύμφωνα με το πρότυπο EN 60335-2-79. προορίζεται για την ιδιωτική χρήση, για καθαρισμό αυτοκινήτων, μηχανών, κτιρίων, Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....80 dB(A) προσόψεων...
  • Página 144: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • Προσοχή! Η θερμοκρασία εργασίας να κυμαίνεται Υπολειπόμενοι κίνδυνοι μεταξύ +5 και +40°C. • Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και Να μην τοποθετούνται καλύμματα και να κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού μην εκτελούνται τροποποιήσεις στη λόγχη ή εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι στα...
  • Página 145: Θέση Σε Λειτουργία

    Λόγχη Ακτίνα λεπτή / πλατιά (7) προσέχετε να είναι κατάλληλη για Με περιστροφή του μπεκ (a) μπορείτε να χρήση στο ύπαιθρο και να διαθέτει μεταβάλετε την ακτίνα από λεπτή σε πλατιά επαρκή διατομή αγωγών. (εικ. 8). Με περιστροφή του μπεκ (b) μπορείτε να 1-10m: 1,5mm αλλάξετε...
  • Página 146 7. Αντικατάσταση του αγωγού 6.2.1 Χρήση καθαριστικού με λόγχη με ακτίνα μικρή / πλατιά (εικ. 8) σύνδεσης με το δίκτυο Ενεργοποιήστε τη λόγχη με ακτίνα λεπτή / πλατιά (εικ. 8) σε λειτουργία χαμηλής πίεσης. Κίνδυνος! Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της 6.2.2 Χρήση...
  • Página 147: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    10. Διάθεση στα απορρίμματα και (b) (το πολύ 1 λεπτό) μέχρι να μην εξέρχεται πλέον νερό. Κατόπιν απενεργοποιείτε τη επαναχρησιμοποίηση συσκευή. Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς Εάν δεν χρησιμοποιηθεί η συσκευή για αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η μεγαλύτερο...
  • Página 148 12. Ενδεχόμενες αιτίες διακοπής λειτουργίας Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση Δεν λειτουργεί η - Δεν υπάρχει τροφοδοσία τάσης - Ελέγξτε την ασφάλεια, το συσκευή. προς τη συσκευή. καλώδιο, το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο και ενδεχομένως αναθέστε σε ειδικό τεχνίτη να το/ τα...
  • Página 149 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 150 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 151 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 152 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Hochdruckreiniger TE-HP 140 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Página 153 - 153 - Anl_TE_HP_140_SPK9.indb 153 Anl_TE_HP_140_SPK9.indb 153 12.05.2020 13:22:06 12.05.2020 13:22:06...
  • Página 154 EH 05/2020 (01) Anl_TE_HP_140_SPK9.indb 154 Anl_TE_HP_140_SPK9.indb 154 12.05.2020 13:22:06 12.05.2020 13:22:06...

Este manual también es adecuado para:

41.407.60

Tabla de contenido