Descargar Imprimir esta página

ItaldibiPack DIBIPACK 85130 Instalación Uso Y Mantenimiento página 43

Empaquetadoras para termoretractil

Publicidad

F
Intervention aux soins des
ouvriers mécaniciens ou
électriciens chargés de
l'entretien :
Substitution de la lame de
soudure
Dévisser la vis de blocage de la
lame de soudure des étaux de
tension fil et dans l'étau central
et retirer la lame usagée.
Prendre la nouvelle lame et
l'introduire dans l'étau (1),
l'introduire dans la rainure de la
barre transversale (2) et ensuite
dans l'étau central (3), bloquer
légèrement la vis et ensuite dans
la rainure de la barre longitudinale.
La couper 10-12 mm outre la
barre et insérer ensuite dans
l'étau (5). La bloquer avec la vis
appropriée.
Substitution du joint de
caoutchouc sur le périmètre
du bac
Enlever le joint usé.
Nettoyer le siège en enlevant tout
résidu de caoutchouc et colle.
Couper selon mesure le nouveau
caoutchouc et le coller dans son
propre siège en partant de l'angle
de conjonction en utilisant de l'une
couche très fine d'adhésif
silicone.
Substitution du ruban de
téflon sur le périmètre du
bac
Enlever le ruban usé et tout
résidu de colle.
Replacer avec soin le nouveau
ruban en utilisant de l'une couche
très fine d'adhésif silicone.
Attendre que le ruban soit bien
encollé avant de réutiliser la
machine.
GB
Operations to be carried out
by the mechanical or
electrical maintenance staff
Replacement of the sealing
blade
Loosen the locking screw that
holds the sealing element in
place in the wire tensioner
clamps and the central clamp
and remove the worn blade.
Take the new sealing blade and
insert it in the clamp (1), then in
the slot of the crossbar (2)
followed by the central clamp
(3), tighten the screw slightly, and
finally insert it in the slot of the
longitudinal bar.
Cut it 10-12 mm beyond the bar
and then insert it in the clamp
(5) and lock in place with the
special screw.
Replacement of the rubber
seal around the edge of the
basin
Remove the worn seal.
Clean its housing, removing all
residues of rubber and glue.
Cut the new rubber to size and
glue it in the housing, starting
from the corner of the joint, using
a thin layer of silicon glue.
Replacement of the Teflon
tape around the edge of the
basin
Remove the worn band and all
glue residues.
Carefully reposition the new tape
using a thin layer of silicon glue.
Wait for the silicon to glue the
tape before reusing the machine.
D
Eingriffe
durch
Mechaniker und Elektro-
installateure:
Austausch des Schweiss-
klinge
Lockern Sie die Schraube, mit der
die Schweißklinge an den
Drahtspannerklemmen und an
der Mittelklemme befestigt ist, und
entfernen Sie die abgenutzte
Klinge.
Die neue Klinge nehmen und in
die Klemme (1), in die Nut der
Querstange (2) und danach in die
Mittelklemme (3) einfügen; nun die
Schraube leicht anziehen und
zum Schluss in die Nut der
Längsstange einfügen.
Die Klinge 10÷12 mm über die
Stangenlänge hinaus abschne-
iden, in die Klemme (5) einfügen
und mit der entsprechenden
Schraube befestigen.
Austausch
der
Gummi-
dichtung
auf
Wannenumfangslinie
Entfernen Sie die abgenutzte
Dichtung.
Reinigen Sie den Dichtungssitz
von sämtlichen Gummi- und
Klebstoffresten.
Schneiden Sie den neuen Gummi
maßgerecht zu, und kleben Sie
ihn
ausgehend
von
Verbindungsecke mit einer
dünnen Schicht Silikonkleber an
der hierfür vorgesehenen Stelle
an.
Austausch
des
Teflon-
bandes
auf
der
Wanne-
numfangslinie
Entfernen Sie das abgenutzte
Band
und
sämtliche
Klebstoffreste.
Bringen Sie das neue Band
sorgfältig an. Verwenden Sie
Silikonkleber.
Bevor Sie die Maschine erneut
verwenden, warten Sie, bis das
Band komplett festklebt.
35
E
die
Intervenciones realizadas
por los encargados del
mantenimiento mecánico o
eléctrico:
Sustitución de la cuchilla de
soldadura
Aflojar los tornillos de bloqueo
de las hojas de soldadura en las
morsas tensoras de hilo o en la
morsa central y quitar la hoja
desgastada.
Introducir la hoja nueva en la
morsa (1), introducirla en la
ranura de la barra transversal
(2) luego en la morsa central (3),
bloquear un poco el tornillo y
luego en la ranura de la barra
longitudinal.
Cortarla unos 10÷12 cm más de
la barra e introducirla en la
morsa (5) y bloquearla con el
tornillo dispuesto al efecto.
Sustituir la guarnición en
der
goma en el perímetro del
recipiente
Retirar
la
guarnición
desgastada.
Limpiar la sede quitando todos
los
residuos
de
goma
pegamento.
Cortar la nueva goma a la
medida y encolarla en su sede
der
iniciando por el ángulo de
conjunción utilizando una capa
fina de cola de silicona.
Sustitución de la cinta en
teflón
en
el
perímetro
recipiente
Retirar la cinta usada y los
residuos de cola.
Colocar con atención la cinta
nueva utilizando una capa fina
de cola de silicona.
Esperar el encolamiento seguro
de la cinta antes de volver a
utilizar la máquina.
y

Publicidad

loading