Página 1
Manual de Uso y Cuidado Horno de empotre Modelos: HGP6065GVAI, HGP6065GWAI, HGP6065LWAI, HGP6065EVAI, HGP6065EWAI, HGP6065EXAI y HGP6065EYAI PRECAUCIÓN. EVITE RIESGOS. INSTALE SU APARATO DE ACUERDO CON LAS INDICACIONES DE SU INSTRUCTIVO. Resolución 1023 Gasodomésticos SENCAMER VENEZUELA para la cocción COVENIN 1867...
Página 2
¡Nos complace felicitarlo por la adquisición de su horno de empotre! nos hemos comprometido en brindarle siempre lo mejor, con productos duraderos, diseñados acorde a sus necesidades, y al mejor precio. Detrás de este producto, está el trabajo de muchas personas dispuestas a llevar la mejor calidad a su hogar, la cual respaldamos a través de nuestro servicio técnico, el especialista en servicio de línea blanca.
Indice de contenidos Información de rotulado ........................... 4 Advertencias preliminares ..........................5 Instrucciones técnicas para la instalación, ajuste y mantenimiento destinadas al instalador .................................. 7 1. Descripción general y esquemas ......................7 2. Datos técnicos ............................... 11 3. Consideraciones de aireación y ventilación ..................12 4.
Información de Rotulado Nombre del Fabricante: Leiser S. de R.L. de CV. País de Fabricación: México Para unidades a gas. Tipo y clase del Gasodoméstico: Tipo A clase 3. Categoría : II 2H3B/P Tipo de gas para los que está reglado el gasodoméstico: G.L.P o Gas Natural* Presión de suministro para la que está...
Advertencias preliminares Advertencias: Este horno de empotre debe ser instalado por personal calificado. Lea las instrucciones técnicas antes de instalar este horno de empotre. Lea las instrucciones de uso antes de encender este horno de empotre. No permita que nadie se suba o se pare sobre el horno de empotre.
Página 6
Advertencias: (si el horno es a gas) Por su seguridad, la instalación, ajuste o modificación del horno de empotre para ser usado con otro tipo de gas, debe estar a cargo de personal calificado, la compañía de gas o un representante del fabricante.
Instrucciones técnicas para la instalación, ajuste y mantenimiento destinadas al instalador. 1. Descripción general y esquemas Unidades a GAS 1. Chasis. 2. Frente de controles. 3. Cavidad de horno. 4. Resistencia asador. 5. Quemador de horno. 6. Parrillas de horno. 7.
Página 8
ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN: Lea las instrucciones técnicas antes de instalar este horno de empotre. Este horno de empotre está diseñado para operar de 0 a 2800 metros sobre el nivel del mar. Mantenga alrededores libres de materiales combustibles, gasolina, y otros vapores o líquidos flamables. Para su correcto funcionamiento, este horno de empotre requiere ser ajustado de acuerdo con las condiciones locales de temperatura ambiental.
Página 9
ADVERTENCIAS (adicionales para hornos a gas): Antes de la instalación, asegúrese que las condiciones de distribución locales (naturaleza y presión del gas) y el reglaje del horno de empotre sean compatibles. Las condiciones de reglaje para este horno de empotre se encuentran en la etiqueta o placa de datos adherida al chasis.
Página 10
Advertencias (adicionales para hornos eléctricos): Instrucciones importantes de seguridad • No use extensiones. • No conecte otros aparatos en el mismo contacto eléctrico. • Sujete el conector por la clavija, no por el cable. • Su producto está provisto de un tomacorriente polarizado tipo "Y" con cable a tierra in- tegrado.
2. Datos técnicos. A. Unidades a Gas 110 – 127V ~ 60 Hz 11,69Amax 220V ~ 60 Hz 6,75Amax 220V ~ 50 Hz 6,75Amax Diámetro del inyector (mm)* CAPACIDAD TERMICA Consumo Consumo GAS Natural Potencia Másico Másico QUEMADOR A GAS LP GAS Natural (kW) GAS LP...
3. Consideraciones de aireación y ventilación El recinto en que se coloque este artefacto La abertura superior sirve para desalojar el debe cumplir con los requisitos de aire viciado y la inferior para la aspiración ventilación establecidos para dicho efecto del aire de combustión, renovación y en el National Fire Protection Association, dilución.
Página 13
Ejemplo: Para un horno de empotre, la capacidad calorífica máxima es de 7,40 MJ/h toman- do el caso “a” como ejemplo: ⎡ ⎤ ⎛ ⎞ ⎜ ⎟ ⎢ ⎥ ⎝ ⎠ ⎢ ⎥ ⎛ ⎞ ⎢ ⎥ ⎜ ⎟ ⎢ ⎥...
4. Espacios y Dimensiones para Empotre A. Dimensiones generales del horno 54.5 cm A tapas traseras 55.0 cm 59.5 cm 57.9 cm 47 cm NOTA: Es necesario dejar al menos un claro 55 cm entre el mueble de empotre y la superficie más próxima al mismo B.
Página 15
B. Dimensiones de mueble para empotre 20 cm 8 mm NOTA: Si el mueble tiene puertas en la parte Recomendación: No es requerimiento para superior, traslape la puerta con la tabla este producto, sin embargo se recomienda horizontal solo 8mm para evitar problemas un claro mínimo de 20cm en la parte de empotre con el horno.
5. Ubicación de suministros eléctrico y gas. A. Servicios eléctricos: unidades marcadas 110-127V~60Hz 11,67Amax y 120V~60Hz 13,12Amax deben ser conectadas a un circuito individual y protegido por un relevador de 15A. La caja de conexiones correspon-dientes para México, Ecuador, Colombia & Venezuela debe ser una NEMA 15 con pin de tierra.
6. Preparación de la unidad para conexiones Desempaque el horno de empotre y retire todos los adhesivos y material de empaque, incluyendo las películas plásticas que cubren partes cromadas o de acero inoxidable. Después de desempacar su horno proceda de la siguiente manera: 1.
• EL CABLE DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL ARTEFACTO TIENE SU RESPECTIVO ENCHUFE DISEÑADO CON UNA CAPACIDAD DE CO- RRIENTE EQUIVALENTE A SU POTENCIAL NOMINAL. POR NINGÚN MOTIVO LO CAMBIE O EMPALME UN CABLE DE SUMINISTRO DIFE- RENTE; ESTO PODRÍA DETERIORARLO Y CAUSAR CORTOCIRCUITO. •...
Página 19
ADVERTENCIAS EXCLUSIVAS PARA MODELOS A GAS PARA EVITAR LA CORROSIÓN, NO PERMITA QUE EL TUBO CONECTOR FLEXIBLE ENTRE EN CONTACTO CON LIMPIADORES LÍQUIDOS POTENTES O PRODUCTOS QUÍMICOS. ESTOS INCLUYEN ÁCIDOS, DISOLVENTES, FUNDENTES DE SOLDADURA CON CLORURO DE ZINC, AMONÍACO, QUÍMICOS CLORADOS Y CUALQUIER LÍQUIDO CON CLORO, TALES COMO LEJÍA PARA LAVANDERÍA O DETERGENTE PARA PLATOS.
Página 20
Para hacer la conexión del horno al sumi- nistro de gas proceda de la siguiente forma: Cierre la llave de alimentación de gas a Nunca use conexiones viejas o usadas su hogar y manténgala cerrada hasta para instalar un horno nuevo. Retire los dar por terminada la conexión.
Página 21
• NO ACODE, TUERZA NI DOBLE EL CONECTOR A UN DIÁMETRO INTERNO MENOR DE 1 1/2 PULG. (3,8 cm) (APROXIMADAMENTE EL DIÁMETRO DE UNA PELOTA DE GOLF). EVITE DOBLARLO EN EXCESO Y LOS ÁNGULOS RECTOS. 6. Instale el tubo conector flexible en la línea de abasto de gas. Escoja la opción a o la opción b. Si la válvula de cierre tiene un extremo de extremo abierto o ajustable.
Página 22
Abra el gas. Acerque su horno de empotre al mueble levantándolo y deslizándolo Aplique suficiente solución de prueba de dentro del hueco de empotre. Deje un fugas en cada unión roscada para que espacio suficiente que le facilite hacer cubra toda la circunferencia de la unión. la conexión del tubo conector flexible.
9. Fijación y empotre. Una vez realizadas y aseguradas las conexiones al suministro électrico y de gas referidas en el apartado 7 “Conexión eléctrica” y 8 “Conexión al suministro de gas” de este manual, proceda de la siguiente forma: c. Para unidades de Chile: 1.
10. Conversión de gas. ADVERTENCIA: ESTE APARATO PUEDE USARSE CON GAS L.P. O CON GAS NATURAL. EN FÁBRICA FUE AJUSTADO PARA FUNCIONAR CON GAS L.P. A UNA PRESIÓN DE 2,75 kPa (11 in C.A.). SI USTED RE- QUIERE USARLO CON GAS NATURAL, DEBE LLAMAR A SERVIPLUS, EMPRESA QUE CUENTA CON PERSONAL ESPECIALIZADO PARA HA- CER LA CONVERSIÓN DE GAS (BUSQUE EL NÚMERO TELEFÓNICO EN LAS ÚLTIMAS PÁGINAS DE ESTE MANUAL).
Página 25
6. Remueva la tapa posterior de su horno: 3. Remueva el piso del horno quitando los 2 a) Primero remueva todos los tornillos de la tornillos que lo sostienen por la parte tapa posterior y los 2 tornillos laterales posterior. posteriores de la tapa superior.
Página 26
8. Cuando ajuste su horno a Gas Natural: NOTA: Verifique que el obturador de aire esté Para ajustar la unidad nuevamente a Gas L.P., cerrado al tope, es decir, tenga una apertura siga los pasos de 1 a 9 ajustando el obturador de ventana de 5mm aproxiamdamente, de aire y reemplazando la esprea del horno aflojando y ajustando nuevamente el tornilo...
Instrucciones de uso y mantenimiento destinadas al usuario. El panel de mandos se verá como en el siguiente diagrama 11. Reloj Conecte su nuevo horno de empotre a la NOTA corriente eléctrica. En la pantalla apare- La hora del reloj no se podrá cambiar •...
Reloj de 12 horas, 24 horas o apagado. De fábrica está programado con el sistema de 12 horas, pero si lo desea puede cambiarlo al sistema de 24 horas o apagar el reloj. No se recomienda apagarlo, ya que en ese caso no podrá...
13. Lockout Para su seguridad, el horno cuenta con una función de Control Lockout. Mientras ésta esté activada, el control del horno no responderá a ninguna función. Para bloquear el control de los hornos, se siguen los siguientes pasos: Para desbloquear, presionar simultá- Presionar simultáneamente las teclas 9 neamente 9 y 0 por tres segundos.
NOTAS: • Terminado el ciclo, el motor de enfria- • Mientras la temperatura sube, es posible miento seguirá funcionando hasta que el que note la formación de pequeñas horno alcance una temperatura ambien- gotas de agua en el cristal de la puerta, te.
Página 31
START BROIL START BROIL BROIL Advertencia: En la parte superior de la cavidad del horno, se encuentra una resistencia eléctrica, la cual alcanza altas tem- peraturas. Tenga cuidado de no tocarla al momento de abrir el horno, mientras éste se encuentre caliente, para evitar que- maduras.
16. Sistema de seguridad* El "Glow-Bar" es parte del sistema de IMPORTANTE INFORMACIÓN PARA encendido del horno de empotre. Este HORNO DE EMPOTRE EQUIPADOS CON “Glow Bar" es una resistencia eléctrica GLOW BAR: Una vez que el horno de que hace las veces de piloto de gas o empotre ha encendido, el termostato cerillo.
Si desea revisar la información programa- b) Inicio programado, apagado automá- tico: • Presione "PROG START" para saber la Presione "BAKE". En la barra numérica introduzca la hora del día en la que se va a encender automáticamente (Presione "START" para temperatura deseada presionando los iniciar el programa).
18. Tono de Atención Este tono sonará cuando se equivoque en alguna secuencia y es rápidamente identificado por los mensajes que aparecen en la pantalla. 19. Timer Su horno de empotre está provisto de un sistema de TIMER que le permite programar un tiempo máximo de 9 hrs 59 mins.
20. Horno con sistema de convección Para hacer funcionar este sistema es importante que la puerta del horno de empotre se mantenga cerrada. Sistema de convección para hornear Presione "CLEAR/OFF" al terminar el Presione "CONV BAKE", aparecerá en la horneado. pantalla "SET"...
22. Programar por tiempo el sistema de convección del horno Inicio inmediato, apagado automático La alarma emitirá "bips" indicando el fin Presione el botón "CONV BAKE", apare- del ciclo. cerá "SET" parpadeando verticalmente. Introduzca la temperatura deseada. NOTAS: (Esta temperatura deberá de estar entre •...
23. Sensor de temperatura para alimentos Su horno de empotre contiene una probeta especial la cual sirve para monitorear la temperatura interna de los alimentos que usted hornea. El interior del horno de empotre del lado derecho encontrará un pequeño conector en el cual sebe ir colocada la probeta.
Página 38
b) Horneado por convección utilizando la probeta NOTAS Introduzca la probeta en el interior del alimento a hornear. Cuando la temperatura interna del • Conecte la probeta al conector del alimento alcanza la temperatura progra- interior del horno de empotre. mada, el horno de empotre se apagará...
24. Ciclo Steam Clean Esta función consiste en un ciclo de limpieza Nota: Si desea repetir el ciclo de steam asistido por vapor. El vapor generado clean nuevamente, limpie el acumulado de dentro de la cavidad debilita las manchas y agua que haya quedado en el piso del salpicaduras adheridas a las paredes del horno con una esponja o un trapo y vuelva...
25. Cómo calibrar el termostato Cuando usted considere que su horno de Presione "BAKE", para cambiar el número de grados que desea ajustar. empotre está muy caliente o frío a las temperaturas seleccionadas después de En la barra numérica introduzca el haberse familiarizado con él, puede ajustar número de grados que desea ajustar presionando los números consecutivos...
27. Desmontaje y montaje de la puerta Para facilitarle la limpieza del interior del horno de empotre así como de la puerta, su horno de empotre está diseñado para que fácilmente la pueda desmontar y montar en su sitio, para ello solamente siga estas instrucciones: Con cuidado, levante el seguro del brazo principal de cada una de las bisagras.
Cierre puerta completamente, escuchará un leve clic ésto le indicará que la puerta se ha montado correcta- Seguro mente. Advertencia: Cuando tenga Brazo la puerta afuera: por ningún principal motivo zafe los seguros ya que el brazo principal se regresaría hacia la puerta con mucha fuerza.
29. Desmontaje y montaje de las parrillas Sistema de parrillas de horno: La parrilla convencional (fig.1) puede retirarse y colocarse en cualquiera de las 4 posiciones. La parrilla “full-extension” (fig.2) se puede desplazar hacia el frente o fig.1 hacia atrás, teninedo recorrido completo que asegura tener un acceso...
Para retirar una parrilla: 1. Teniendo la parrilla en posición cerrada, levante la parrilla tomándola de los rieles para liberarla de los puntos frontales. 2. Jale la parrilla hacia el frente hasta libe- rar la parte posterior del riel de la guía de montaje.
D) SI HUELE A GAS: - ABRA LAS VENTANAS. - NO ACCIONE INTERRUPTORES ELÉCTRICOS. - APAGUE TODAS LAS FLAMAS CERRANDO LA VÁLVULA GE- NERAL DE PASO. - LLAME INMEDIATAMENTE AL SERVICIO DE SUPRESIÓN DE FUGAS O A SU PROVEEDOR DE GAS.
33. Antes de llamar al servicio Problema Causa posible Solución El horno no Se terminó el gas de su casa Verifique si otros aparatos domésticos que funciona/enciende empleen gas funcionan correctamente, de no ser así llame a su proveedor de gas Su horno no está...
Póliza de garantía México Datos de identificación del producto Este formulario debe ser llenado por el distribuidor. Producto: Número de serie: Marca: Distribuidor: Modelo: Firma o sello del establecimiento Fecha en la que el consumidor recibe el producto Leiser S. de R.L. de C.V., garantiza este producto en todas sus piezas, componentes y mano de obra por el tiempo de 1 año en su producto final —contado a partir de la fecha de recepción de conformidad del consumidor final—...
Teléfonos dentro de México: 01 (461) 471.7200 Internet: www.serviplus.com.mx Servicio exclusivo para Argentina, Chile, Recuerde que su producto está respaldado por Colombia y Perú SERVIPLUS, la empresa líder en Servicio para línea blanca, Argentina: donde siempre encontrará el trato amable de profesionales dispuestos a resolver cualquier falla en el (5411) 4489.8900 funcionamiento de su producto.
Página 51
Información aplica a Argentina exclusivamente Certificado de garantía Durante el plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra de este aparato, KRONEN INTERNACIONAL S.A. fabricante y/o importador de este producto, garantiza y se compromete frente al comprador original a reparar o reponer la pieza cuya defectuosidad obedezca a causas de fabricación.
Página 52
Información aplica a Chile exclusivamente CERTIFICADO DE GARANTÍA 1 AÑO CERTIFICADO DE GARANTÍA 1. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. garantiza al comprador que el artefacto vendido ha sido revisado y comprobado su funcionamiento bajo condiciones normales de uso doméstico. 2. COMERCIAL MABE CHILE LTDA. se obliga durante el término de un año contado a partir de la fecha de compra de¡...