Resumen de contenidos para GE Profile HGP6065LWAI1
Página 1
Manual de Uso y Cuidado Horno de empotre IMPORTANTE: Le sugerimos que antes de usar su Horno lea cuidadosamente las instrucciones de este manual. Para uso residencial solamente. Guarde este manual para el uso del inspector eléctrico. Instalador: Deje este manual con el propietario. Propietario: Guarde este manual para futuras referencias PRECAUCIÓN.
Página 2
¡Nos complace felicitarlo por la adquisición de su horno de empotre! nos hemos comprometido en brindarle siempre lo mejor, con productos duraderos, diseñados acorde a sus necesidades, y al mejor precio. Detrás de este producto, está el trabajo de muchas personas dispuestas a llevar la mejor calidad a su hogar, la cual respaldamos a través de nuestro servicio técnico, el especialista en servicio de línea blanca.
Página 3
Indice de contenidos Información de rotulado ........................... 4 Seguridad ................................5 Instrucciones técnicas para la instalación, ajuste y mantenimiento destinadas al instalador .................................. 8 1. Descripción general y esquemas ......................8 2. Datos técnicos ............................... 12 3. Consideraciones de aireación y ventilación ..................13 4.
Página 4
Información de Rotulado Nombre del Fabricante: Controladora Mabe S.A. de C.V. País de Fabricación: México Para unidades a gas. Tipo y clase del Gasodoméstico: Tipo A clase 3. Categoría : II 2H3B/P Tipo de gas para los que está reglado el gasodoméstico: G.L.P o Gas Natural* Presión de suministro para la que está...
Página 5
Seguridad Este manual es una parte integral del horno; cuide bien este documento y guárdelo durante el ciclo de vida de este aparato. Le sugerimos que le acuidadosamente este manual y toda la información aquí contenida antes de utilizar el horno. La instalación debe realizarse por un técnico calificado y siguiendo las regulaciones que apliquen según su localidad.
Página 6
Advertencias preliminares Advertencias: Este horno de empotre debe ser instalado por personal calificado. Lea las instrucciones técnicas antes de instalar este horno de empotre. Lea las instrucciones de uso antes de encender este horno de empotre. No permita que nadie se suba o se pare sobre el horno de empotre.
Página 7
Advertencias: (si el horno es a gas) Por su seguridad, la instalación, ajuste o modificación del horno de empotre para ser usado con otro tipo de gas, debe estar a cargo de personal calificado, la compañía de gas o un representante del fabricante.
Página 8
Instrucciones técnicas para la instalación, ajuste y mantenimiento destinadas al instalador. 1. Descripción general y esquemas Unidades a GAS 1. Chasis. 2. Frente de controles. 3. Cavidad de horno. 4. Resistencia asador. 5. Quemador de horno. 6. Parrillas de horno. 7.
Página 9
ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN: Lea las instrucciones técnicas antes de instalar este horno de empotre. Este horno de empotre está diseñado para operar de 0 a 2800 metros sobre el nivel del mar. Mantenga alrededores libres de materiales combustibles, gasolina, y otros vapores o líquidos flamables. Para su correcto funcionamiento, este horno de empotre requiere ser ajustado de acuerdo con las condiciones locales de temperatura ambiental.
Página 10
ADVERTENCIAS (adicionales para hornos a gas): Antes de la instalación, asegúrese que las condiciones de distribución locales (naturaleza y presión del gas) y el reglaje del horno de empotre sean compatibles. Las condiciones de reglaje para este horno de empotre se encuentran en la etiqueta o placa de datos adherida al chasis.
Página 11
Advertencias (adicionales para hornos eléctricos): Instrucciones importantes de seguridad • No use extensiones. • No conecte otros aparatos en el mismo contacto eléctrico. • Sujete el conector por la clavija, no por el cable. • Su producto está provisto de un tomacorriente polarizado tipo "Y" con cable a tierra integrado. •...
Página 12
2. Datos técnicos Hornos 60 cm 110 – 127V ~ 60 Hz 11,69Amax A. Unidades a Gas 220V ~ 60 Hz 6,75Amax Diámetro del inyector (mm)* CAPACIDAD TERMICA Consumo Consumo GAS Natural Potencia Másico Másico QUEMADOR GAS LP GAS Natural (kW) GAS LP GAS Natural...
Página 13
3. Consideraciones de aireación y ventilación El recinto en que se coloque este artefacto La abertura superior sirve para desalojar el debe cumplir con los requisitos de aire viciado y la inferior para la aspiración ventilación establecidos para dicho efecto del aire de combustión, renovación y en el National Fire Protection Association, dilución.
Página 14
Ejemplo: Para un horno de empotre, la capacidad i f í x á do el caso “a” como ejemplo: 2 1 .3 6 . 3 C) Cuando la aireación se logra mediante ductos horizontales que comuniquen directamente con la atmósfera exterior cada ducto deberá...
Página 15
4. Espacios y Dimensiones para Empotre Horno 60 A. Dimensiones generales del horno NOTA: Es necesario dejar al menos un claro 60 cm entre el mueble de empotre y la superficie más próxima al mismo B. Dimensiones de mueble para empotre NOTA: Para asegurar la correcta operación del horno, es necesario que el gabinete en donde se instala cumpla con las dimensiones mostradas, de lo contrario el equipo pierde su garantía, y se corren riesgos de una operación incorrecta.
Página 16
5. Ubicación de suministros eléctrico y gas. A. Servicios eléctricos: Las unidades marcadas con 110-127V~60Hz SUMINISTROS 11,69 A max y 120V~60Hz 14,97 A max HORNO 60CM deben ser conectadas a un circuito individual y protegido por un relevador de 15A. La caja conexiones correspondientes para...
Página 17
6. Preparación de la unidad para conexiones Desempaque el horno de empotre y retire todos los adhesivos y material de empaque, incluyendo las películas plásticas que cubren partes cromadas o de acero inoxidable. Después de desempacar su horno proceda de la siguiente manera: 1.
Página 18
• EL CABLE DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL ARTEFACTO TIENE SU RESPECTIVO ENCHUFE DISEÑADO CON UNA CAPACIDAD DE CORRIEN- TE EQUIVALENTE A SU POTENCIAL NOMINAL. POR NINGÚN MOTIVO LO CAMBIE O EMPALME UN CABLE DE SUMINISTRO DIFERENTE; ESTO PODRÍA DETERIORARLO Y CAUSAR CORTOCIRCUITO. •...
Página 19
8. Conexión al suministro de gas. Es necesario que todas las operaciones rela- • Las mangueras de conducción del gas com- cionadas con la instalación sean realizadas bustible entre el cilindro y el artefacto de- por personal calificado, la compañía de gas o ben cumplir con los requisitos especificados por el personal autorizado de nuestro servicio en la NTE INEN 885.
Página 20
ADVERTENCIAS EXCLUSIVAS PARA MODELOS A GAS PARA EVITAR LA CORROSIÓN, NO PERMITA QUE EL TUBO CONECTOR FLEXIBLE ENTRE EN CONTACTO CON LIMPIADORES LÍQUIDOS POTENTES O PRODUCTOS QUÍMICOS. ESTOS INCLUYEN ÁCIDOS, DISOLVENTES, FUNDENTES DE SOLDADURA CON CLORURO DE ZINC, AMONÍACO, QUÍMICOS CLORADOS Y CUALQUIER LÍQUIDO CON CLORO, TALES COMO LEJÍA PARA LAVANDERÍA O DETERGENTE PARA PLATOS.
Página 21
ó i inistro de gas proceda de la siguiente forma: Cierre la llave de alimentación de gas a Nunca use conexiones viejas o usadas su hogar y manténgala cerrada hasta para instalar un horno nuevo. Retire los dar por terminada la conexión. conectores y accesorios existentes / Instale una válvula de paso manual a la anteriores (si están presentes) del...
Página 22
en el kit). No debe usarse detergente para Si la válvula de cierre tiene un extremo platos, jabón de baño u otros productos abocinado: químicos domésticos que contengan cloro. Conecte la tuerca de abocinado del tubo conector flexible directamente en Abra el gas.
Página 23
ADVERTENCIAS EXCLUSIVAS PARA MODELOS A GAS: NO APLIQUE SELLADOR PARA ROSCADO DE TUBERÍA O CINTA DE TEFLÓN® EN CUALQUIER EXTREMO ABOCINADO PORQUE NO OBTENDRÁ UN SELLADO SIN FUGAS. MANTENGA EL EXTREMO ABOCINADO DEL ACCESORIO Y LOS ASIENTOS DE LA TUERCA DEL CONECTOR LIBRES DE GRASA, ACEITE, SELLADOR PARA ROSCADO DE TUBERÍA Y DE CINTA DE TEFLÓN®.
Página 24
9. Fijación y empotre. Una vez realizadas y aseguradas las conexiones al suministro électrico y de gas referidas en el apartado 7 “Conexión eléctrica” y 8 “Conexión al suministro de gas” de este manual, proceda de la siguiente forma: 3. Para fijar el horno al mueble, retire la 1.
Página 25
10. Conversión de gas. ADVERTENCIA: ESTE APARATO PUEDE USARSE CON GAS L.P. O CON GAS NATURAL. EN FÁBRICA FUE AJUSTADO PARA FUNCIONAR CON GAS L.P. A UNA PRESIÓN DE 2,75 kPa (11 in C.A.). SI USTED RE- QUIERE USARLO CON GAS NATURAL, DEBE LLAMAR A SERVICIO, MABE EMPRESA QUE CUENTA CON PERSONAL ESPECIALIZADO PARA HACER LA CONVERSIÓN DE GAS (BUSQUE EL NÚMERO TELEFÓNICO EN LAS ÚLTIMAS PÁGINAS DE ESTE MANUAL).
Página 26
Instrucciones de uso y mantenimiento destinadas al usuario. 11. Controles de Horno Lock Clock Control 1. Traditional Cooking Modes (Modos de 5. Delay Time (Tiempo de Retraso): Cocción Tradicionales): Su horno cuenta Genera un retraso cuando el horno es con los siguientes modos de cocción encendido.
Página 27
6. Lock Controls (Controles de Bloqueo): NOTA: Si la pantalla y las teclas se Bloquean el control de modo que al atenúan, abrir la puerta del horno o presionar las teclas no se activen los presionar cualquier tecla activarán e controles.
Página 28
Convection Roast (Dorar por Convección) Air Fry (Freír con Aire) Este modo está pensado para dorar cortes Air Fry (Freír con Aire) es un modo de enteros de carne en un solo estante. La cocción especial sin precalentamiento, utilización de los tres elementos y el flujo que fue diseñado para producir comidas de aire directo desde la parte superior del que en su exterior queden más crocantes...
Página 29
13. Funciones especiales Su cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes. Para modificar las configura- ciones de estas funciones especiales: • Presione las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo y espere a que el menú de funciones especiales sea exhibido. •...
Página 30
Pantalla del Reloj (CLoc diSP) Control Remoto Activado (App ENbl) (en algunos modelos) Esta función (Encender / Apagar) especifica- Le permite controlar el horno de forma mente si la hora del día es exhibida. Ingrese remota (Encender / Apagar). Ingrese al en el menú...
Página 31
NOTAS: Terminado el ciclo, el motor de enfria- Mientras la temperatura sube, es posible miento seguirá funcionando hasta que el que note la formación de pequeñas horno alcance una temperatura ambien- gotas de agua en el cristal de la puerta, te.
Página 32
14. Sistema de seguridad* El "Glow-Bar" es parte del sistema de IMPORTANTE INFORMACIÓN PARA encendido del horno de empotre. Este HORNO DE EMPOTRE EQUIPADOS CON “Glow Bar" es una resistencia eléctrica GLOW BAR: Una vez que el horno de que hace las veces de piloto de gas o empotre ha encendido, el termostato cerillo.
Página 33
15. Ciclo Steam Clean Esta función consiste en un ciclo de limpieza Nota: Si desea repetir el ciclo de steam asistido por vapor. El vapor generado clean nuevamente, limpie el acumulado de dentro de la cavidad debilita las manchas y agua que haya quedado en el piso del salpicaduras adheridas a las paredes del horno con una esponja o un trapo y vuelva...
Página 34
16. Desmontaje y montaje de la puerta Para facilitarle la limpieza del interior del horno de empotre así como de la puerta, su horno de empotre está diseñado para que fácilmente la pueda desmontar y montar en su sitio, para ello solamente siga estas instrucciones: Con cuidado, levante el seguro del brazo principal de cada una de las bisagras.
Página 35
Cierre puerta completamente, escuchará un leve clic ésto le indicará que la puerta se ha montado correcta- Seguro mente. Advertencia: Cuando tenga Brazo la puerta afuera: por ningún principal motivo zafe los seguros ya que el brazo principal se regresaría hacia la puerta con mucha fuerza.
Página 36
18. Desmontaje y montaje de las parrillas El horno cuenta con un sistema innovador de parrillas con desplazamiento suaves y sin ruido gracias a sus guías con apoyos plásticos de resistencia a la alta temperatura. (Fig 1). figura. 1 Para remover la parrilla. 1.- Si es por primera ves, retire siempre los elementos de embalaje, cintas y cartones.
Página 37
Montaje de charola: Su horno de empotre cuenta con una “charola y tapa de charola” para fines de colocar alimentos en la función de “asar”. Advertencia: Siempre coloque la charola sobre la parrilla del horno (fig.4). figura. 4...
Página 38
D) SI HUELE A GAS: - ABRA LAS VENTANAS. - NO ACCIONE INTERRUPTORES ELÉCTRICOS. - APAGUE TODAS LAS FLAMAS CERRANDO LA VÁLVULA GE- NERAL DE PASO. - LLAME INMEDIATAMENTE AL SERVICIO DE SUPRESIÓN DE FUGAS O A SU PROVEEDOR DE GAS.
Página 39
20. Especificaciones técnicas Unidades a gas Unidades eléctricas Control horno Glass Touch digital Glass Touch digital Convección Sí Sí Encendido horno Glow Bar Resistencia eléctrica (1,20 kW) Parillas horno 2 deslizable 2 deslizable Luz horno Sí Sí Asador superior Resistencia eléctrica Resistencia eléctrica (1,40 kW) (1,70 kW)
Página 40
21. Diagrama eléctrico Gas LP: HGP6065LWAI1, HGP6065LXAI1...
Página 42
22. Antes de llamar al servicio Problema Causa posible Solución El horno no Se terminó el gas de su casa Verifique si otros aparatos domésticos que funciona/enciende empleen gas funcionan correctamente, de no ser así llame a su proveedor de gas Su horno no está...
Página 43
Póliza de garantía México Datos de identificación del producto Este formulario debe ser llenado por el distribuidor. Producto: Número de serie: Marca: Distribuidor: Modelo: Firma o sello del establecimiento Fecha en la que el consumidor recibe el producto Controladora Mabe S.A. de C.V., garantiza este producto en todas sus piezas, componentes y mano de obra por el tiempo de 1 año ensu producto final —contado a partir de la fecha de recepción de conformidad del consumidor final—...
Página 44
Servicio exclusivo para Argentina, Chile, Colombia y Perú Argentina: Teléfono dentro de México: 0.800.222.1745 (461)471 7000/471 7100 Buenos Aires 5984.1141 Internet: www.serviplus.com.mx Chile: Recuerde que su producto está respaldado 123.0020.3143 - Santiago 2618.8346 por Servicio mabe, la empresa líder en Servicio para línea blanca, donde siempre encontrará...