GE HGP8050K Manual De Uso Y Cuidado

GE HGP8050K Manual De Uso Y Cuidado

Ocultar thumbs Ver también para HGP8050K:
Tabla de contenido

Publicidad

Manual de uso y cuidado
Horno de empotre
Modelos: HGP8050K, HGP8050KE, HGP8070K
Lea cuidadosamente este instructivo
antes de instalar su horno de empotre.
Resolución 1023
INEN ECUADOR INEN 2 259
Gasodomésticos para
la cocción de alimentos
No. de parte 222D5354P013
SENCAMER VENEZUELA
COVENIN 1867
NBR 13723, NBR 1483
N
INMETRO BRASIL
U
M
P
U
B
2 :
0
1 -
0
0
77

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GE HGP8050K

  • Página 1 Manual de uso y cuidado Horno de empotre Modelos: HGP8050K, HGP8050KE, HGP8070K Lea cuidadosamente este instructivo antes de instalar su horno de empotre. Resolución 1023 SENCAMER VENEZUELA INEN ECUADOR INEN 2 259 Gasodomésticos para INMETRO BRASIL COVENIN 1867 la cocción de alimentos NBR 13723, NBR 1483 No.
  • Página 2 ¡Nos complace felicitarlo por la adquisición de su nuevo horno de empotre! nos hemos comprometido en brindarle siempre lo mejor, con productos duraderos, diseñados acorde a sus necesidades, y al mejor precio. Detrás de este producto, está el trabajo de muchas personas dispuestas a llevar la mejor calidad a su hogar, la cual respaldamos a través de nuestro servicio técnico, el especialista en servicio de línea blanca.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indice de contenidos Información de rotulado ............................4 Advertencias preliminares ..........................5 Instrucciones técnicas para la instalación, ajuste y mantenimiento destinadas al instalador ..................................7 1. Descripción general y esquemas ......................7 2. Datos técnicos ............................. 10 3. Consideraciones de aireación y ventilación ................. 11 4.
  • Página 4: Información De Rotulado

    Información de Rotulado Nombre del Fabricante: Leiser S. de R.L. de CV. País de Fabricación: México Para unidades a gas. Tipo y clase del Gasodoméstico: Tipo A clase 3. Categoría : II 2H3B/P Tipo de gas para los que está reglado el gasodoméstico: G:L:P o Gas Natural* Presión de suministro para la que está...
  • Página 5: Advertencias Preliminares

    Advertencias preliminares Advertencias: Este horno de empotre debe ser instalado por personal calificado. Lea las instrucciones técnicas antes de instalar este horno de empotre. Lea las instrucciones de uso antes de encender este horno de empotre. No permita que nadie se suba o se pare sobre el horno de empotre.
  • Página 6 Advertencias: (si el horno es a gas) Por su seguridad, la instalación, ajuste o modificación del horno de empotre para ser usado con otro tipo de gas, debe estar a cargo de personal calificado, la compañía de gas o un representante del fabricante.
  • Página 7: Instrucciones Técnicas Para La Instalación, Ajuste Y Mantenimiento Destinadas Al Instalador

    Instrucciones técnicas para la instalación, ajuste y mantenimiento destinadas al instalador. 1. Descripción general y esquemas Unidades a GAS 1. Chasis. 2. Frente de controles. 3. Cavidad de horno. 4. Quemador asador. 5. Quemador de horno. 6. Parrillas de horno. 7.
  • Página 8: Advertencias De Instalación

    ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN: Lea las instrucciones técnicas antes de instalar este horno de empotre. Este horno de empotre está diseñado para operar de 0 a 2800 metros sobre el nivel del mar. Mantenga alrededores libres de materiales combustibles, gasolina, y otros vapores o líquidos flamables. Para su correcto funcionamiento, este horno de empotre requiere ser ajustado de acuerdo con las condiciones locales de temperatura ambiental.
  • Página 9: Advertencias (Adicionales Para Hornos A Gas)

    ADVERTENCIAS (adicionales para hornos a gas): Antes de la instalación, asegúrese que las condiciones de distribución locales (naturaleza y presión del gas) y el reglaje del horno de empotre sean compatibles. Las condiciones de reglaje para este horno de empotre se encuentran en la etiqueta o placa de datos adherida al chasis.
  • Página 10: Datos Técnicos

    2. Datos técnicos. A. Unidades a Gas 110 – 127V ~ 60 Hz 4,12Amax 110 - 127V ~ 60Hz 12,00Amax Diámetro del inyector (mm)* CAPACIDAD TERMICA Consumo Consumo GAS Natural Másico Másico QUEMADOR A GAS LP GAS Natural GAS LP GAS Natural CANT Diámetro Marca**...
  • Página 11: Consideraciones De Aireación Y Ventilación

    3. Consideraciones de aireación y ventilación El recinto en que se coloque este artefacto La abertura superior sirve para desalojar el debe cumplir con los requisitos de aire viciado y la inferior para la aspiración ventilación establecidos para dicho efecto del aire de combustión, renovación y en el National Fire Protecction Association, dilución.
  • Página 12 ⎡ ⎤ ⎛ ⎞ ⎜ ⎟ ⎢ ⎥ ⎝ ⎠ ⎢ ⎥ ⎛ ⎞ ⎢ ⎥ ⎜ ⎟ ⎢ ⎥ ⎝ ⎠ ⎣ ⎦ ó C) Cuando la aireación se logra mediante ⎡ ⎤ ductos horizontales que comuniquen ⎢ ⎥ directamente con la atmósfera exterior ⎣...
  • Página 13: Espacios Y Dimensiones Para Empotre

    4. Espacios y Dimensiones para Empotre A. Dimensiones generales del horno 58.9 cm A tapas traseras 76.4 cm 70.8 cm 69 cm 55 cm NOTA: Es necesario dejar al menos un claro 60 cm entre el mueble de empotre y la superficie más próxima al mismo B.
  • Página 14 B. Dimensiones de mueble para empotre 20 cm 8 mm IMPORTANTE: Usted notará que el gabinete debe tener además un hueco NOTA: Si el mueble tiene puertas en la parte en el panel superior para proporcionar al superior, traslape la puerta con la tabla horizontal solo 8mm para evitar problemas horno empotre...
  • Página 15: Ubicación De Suministros Eléctrico Y Gas

    5. Ubicación de suministros eléctrico y gas. A. Servicios eléctricos: Las unidades marcadas a 110 - 127V ~ 60 Hz 4,12Amax & 110 - 127V ~ 60 Hz 12,00Amax en la placa de identificación deben ser conectadas a un circuito individual y protegido por un relevador de 15A.
  • Página 16: Preparación De La Unidad Para Conexiones

    6. Preparación de la unidad para conexiones Desempaque el horno de empotre y retire todos los adhesivos y material de empaque, incluyendo las películas plásticas que cubren partes cromadas o de acero inoxidable. Después de desempacar su horno proceda de la siguiente manera: 1.
  • Página 17: Conexión Al Suministro De Gas

    EL CABLE DE SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL ARTEFACTO TIENE SU RESPECTIVO ENCHUFE DISEÑADO CON UNA CAPACIDAD DE CORRIENTE EQUIVALENTE A SU POTENCIAL NOMINAL. POR NINGÚN MOTIVO LO CAMBIE O EMPALME UN CABLE DE SUMINISTRO DIFERENTE; ESTO PODRÍA DETERIORARLO Y CAUSAR CORTOCIRCUITO. EVITE QUE LOS CABLES ELÉCTRICOS DE OTROS APARATOS TOQUEN CON PARTES CALIENTES DEL HORNO.
  • Página 18 ADVERTENCIAS PARA EVITAR LA CORROSIÓN, NO PERMITA QUE EL TUBO CONECTOR FLEXIBLE ENTRE EN CONTACTO CON LIMPIADORES LÍQUIDOS POTENTES O PRODUCTOS QUÍMICOS. ESTOS INCLUYEN ÁCIDOS, DISOLVENTES, FUNDENTES DE SOLDADURA CON CLORURO DE ZINC, AMONÍACO, QUÍMICOS CLORADOS Y CUALQUIER LÍQUIDO CON CLORO, TALES COMO LEJÍA PARA LAVANDERÍA O DETERGENTE PARA PLATOS.
  • Página 19 Para hacer la conexión del horno al sumin- istro de gas proceda de la siguiente forma: Cierre la llave de alimentación de gas a Nunca use conexiones viejas o usadas su hogar y manténgala cerrada hasta para instalar un horno nuevo. Retire los dar por terminada la conexión.
  • Página 20 • NO ACODE, TUERZA NI DOBLE EL CONECTOR A UN DIÁMETRO INTERNO MENOR DE 1 1/2 PULG. (3,8 cm) (APROXIMADAMENTE EL DIÁMETRO DE UNA PELOTA DE GOLF). EVITE DOBLARLO EN EXCESO Y LOS ÁNGULOS RECTOS. 6. Instale el tubo conector flexible en la línea de abasto de gas. Escoja la opción a o la opción b. Si la válvula de cierre tiene un extremo de extremo abierto o ajustable.
  • Página 21 Abra el gas. Acerque su horno de empotre al mueble levantándolo y deslizándolo Aplique suficiente solución de prueba de dentro del hueco de empotre. Deje un fugas en cada unión roscada para que espacio suficiente que le facilite hacer cubra toda la circunferencia de la unión. la conexión del tubo conector flexible.
  • Página 22: Fijación Y Empotre

    9. Fijación y empotre. Una vez realizadas y aseguradas las conexiones al suministro électrico y de gas referidas en el apartado 7 “Conexión eléctrica” y 8 “Conexión al suministro de gas” de este manual, proceda de la siguiente forma: b. Para unidades eléctricas 1.
  • Página 23: Conversión De Gas Lp A Gas Natural

    10. Conversión de Gas LP a Gas Natural. ADVERTENCIA: ESTE APARATO PUEDE USARSE CON GAS L.P. O CON GAS NATURAL. EN FÁBRICA FUE AJUSTADO PARA TRABAJAR CON GAS L.P. Y ESTÁ DISEÑADO PARA FUNCIONARA UNA PRESIÓN DE 2,75 kPa (11 in C.A.). PARA GAS NATURAL, DEBE TENER UNA PRESIÓN DE 1,76 kPa (7 in C.A.).
  • Página 24: Remueva El Quemador Del Horno

    3. Si la unidad está equipada con torres para 6. Remueva el ensamble de deflectores sostener las parrillas, desmóntelas. quitando los cuatro tornillos hexagonales que lo sujetan. 4. Remueva el piso del horno quitando los 2 7. Retire la tapa hexagonal del regulador tornillos que lo sostienen por la parte desatornillándola, invierta la posición del pin posterior.
  • Página 25 9. Si la unidad está equipada con asador a 11. Si la unidad está equipada con asador a gas, remueva la esprea del quemador del gas, ajuste el obturador de aire a la asador marcada con 0.039 y reemplácela posición de “NAT”, aflojando y ajustando por la esprea calibrada para Gas Natural nuevamente el tornillo que lo sujeta.
  • Página 26: Instrucciones De Uso Y Mantenimiento Destinadas Al Usuario

    Instrucciones de uso y mantenimiento destinadas al usuario. El panel de mandos se verá como en el siguiente diagrama Exclusivo para el modelo HGP8070K: El panel de mandos se iluminará una vez que usted haga contacto con la interfase. 11. Reloj Conecte su nuevo horno de empotre a la NOTA corriente eléctrica.
  • Página 27: Grados Fahrenheit O Celsius

    Reloj de 12 horas, 24 horas o apagado. De fábrica está programado con el sistema de 12 horas, pero si lo desea puede cambiarlo al sistema de 24 horas o apagar el reloj. No se recomienda apagarlo, ya que en ese caso no podrá...
  • Página 28: Lockout

    13. Lockout Para su seguridad, el horno cuenta con una función de Control Lockout. Mientras ésta esté activada, el control del horno no responderá a ninguna función. Para bloquear el control de los hornos, se siguen los siguientes pasos: Para desbloquear, presionar simultá- Presionar simultáneamente las teclas 9 neamente 9 y 0 por tres segundos.
  • Página 29: Asador

    NOTAS: • Terminado el ciclo, el motor de enfria- • Mientras la temperatura sube, es posible miento seguirá funcionando hasta que el que note la formación de pequeñas horno alcance una temperatura ambien- gotas de agua en el cristal de la puerta, te.
  • Página 30 START BROIL START BROIL BROIL Advertencia: En la parte superior de la cavidad del horno, se encuentra una resistencia eléctrica, la cual alcanza altas tem- peraturas. Tenga cuidado de no tocarla al momento de abrir el horno, mientras éste se encuentre caliente, para evitar que- maduras.
  • Página 31: Sistema De Seguridad

    16. Sistema de seguridad El "Glow-Bar" es parte del sistema de IMPORTANTE INFORMACIÓN PARA encendido del horno de empotre. Este HORNO DE EMPOTRE EQUIPADOS CON “Glow Bar" es una resistencia eléctrica GLOW BAR: Una vez que el horno de que hace las veces de piloto de gas o empotre ha encendido, el termostato cerillo.
  • Página 32: Alarma De Fin De Ciclo

    Si desea revisar la información programa- b) Inicio programado, apagado automá- tico: Presione "PROG START" para saber la Presione "BAKE". • hora del día en la que se va a encender En la barra numérica introduzca la automáticamente (Presione "START" para temperatura deseada presionando los iniciar el programa).
  • Página 33: Tono De Atención

    18. Tono de Atención Este tono sonará cuando se equivoque en alguna secuencia y es rápidamente identificado por los mensajes que aparecen en la pantalla. 19. Timer Su horno de empotre está provisto de un sistema de TIMER que le permite programar un tiempo máximo de 9 hrs 59 mins.
  • Página 34: Sistema De Convección Estándar

    Sistema de convección estándar Incluido en los modelos HGP8050K Y HGP8050KE 20. Horno con sistema de convección estándar Esta fución ayuda a hornear los alimentos de una manera uniforme. Para hacer funcionar este sistema es importante que la puerta del horno de empotre se mantenga cerrada.
  • Página 35: Horno Multi-Rack Con Sistema De Convección Preciseair

    Sistema de convección PreciseAir Exclusivo para modelos HGP8070K Su horno cuenta con un ventilador innovador el cual revierte la dirección para lograr una circulación óptima de aire y calor, proporcionando un cocinado uniforme, así como un horneado y rostizado con resultados precisos. 22.
  • Página 36: Horno 1-Rack Con Sistema De Convección Preciseair

    23. Horno 1-Rack con sistema de convección PreciseAir Cuando utilice la función de horno con convección para una sola parrilla, ubique los alimen- tos de tal forma que queden centrados con el ventilador de convección. Sistema de convección PreciseAir para horno 1-rack: Presione "CLEAR/OFF"...
  • Página 37: Programar Por Tiempo El Sistema De Convección Del Horno

    25. Programar por tiempo el sistema de convección del horno Inicio inmediato, apagado automático La alarma emitirá "bips" indicando el fin Presione el botón "CONV BAKE", apare- del ciclo. cerá "SET" parpadeando verticalmente. Introduzca la temperatura deseada. NOTAS: (Esta temperatura deberá de estar entre •...
  • Página 38: Probeta

    26. Probeta Su horno de empotre contiene una probeta especial la cual sirve para monitorear la temperatura interna de los alimentos que usted hornea. El interior del horno de empotre del lado derecho encontrará un pequeño conector en el cual sebe ir colocada la probeta.
  • Página 39 b) Horneado por convección utilizando la probeta NOTAS Introduzca la probeta en el interior del alimento a hornear. Cuando la temperatura interna del • Conecte la probeta al conector del alimento alcanza la temperatura progra- interior del horno de empotre. mada, el horno de empotre se apagará...
  • Página 40: Ciclo Steam Clean

    27. Ciclo Steam Clean Esta función consiste en un ciclo de limpieza Nota: Si desea repetir el ciclo de steam asistido por vapor. El vapor generado clean nuevamente, limpie el acumulado de dentro de la cavidad debilita las manchas y agua que haya quedado en el piso del salpicaduras adheridas a las paredes del horno con una esponja o un trapo y vuelva...
  • Página 41: Cómo Calibrar El Termostato

    28. Cómo calibrar el termostato Cuando usted considere que su horno de Presione "BAKE", para cambiar el empotre está muy caliente o frío a las número de grados que desea ajustar. temperaturas seleccionadas después de En la barra numérica introduzca el haberse familiarizado con él, puede ajustar número de grados que desea ajustar el termostato para que su horno de empo-...
  • Página 42: Desmontaje Y Montaje De La Puerta

    30. Desmontaje y montaje de la puerta Para facilitarle la limpieza del interior del horno de empotre así como de la puerta, su horno de empotre está diseñado para que fácilmente la pueda desmontar y montar en su sitio, para ello solamente siga estas instrucciones: Con cuidado, levante el seguro del brazo principal de cada una de las bisagras.
  • Página 43: Ajuste Del Obturador De Aire Del Quemador Del Horno Para Unidades A Gas

    Cierre puerta completamente, escuchará un leve clic ésto le indicará que la puerta se ha montado correcta- Seguro mente. Advertencia: Cuando tenga Brazo la puerta afuera: por ningún principal motivo zafe los seguros ya que el brazo principal se regresaría hacia la puerta con mucha fuerza.
  • Página 44: Desmontaje Y Montaje De Las Parrillas

    32. Desmontaje y montaje de las parrillas Sistema de parrillas de horno: La parrilla convencional (fig.1) puede retirarse y colocarse en cualquiera de las 4 posiciones. La parrilla “full-extension” (fig.2) se puede desplazar hacia el frente o fig.1 hacia atrás, teninedo recorrido completo que asegura tener un acceso...
  • Página 45: Limpieza Del Horno De Empotre

    Para retirar una parrilla: 1. Teniendo la parrilla en posición cerrada, levante la parrilla tomándola de los rieles para liberarla de los puntos fronta- les. Jale la parrilla hacia el frente hasta liberar la parte posterior del riel de la guía de montaje.
  • Página 46: Por Su Seguridad En Unidades A Gas

    POR SU SEGURIDAD EN UNIDADES A GAS SI HUELE A GAS: 1. ABRA LAS VENTANAS. 2. NO TOQUE INTERRUPTORES ELECTRICOS. 3. APAGUE TODAS LAS FLAMAS CERRANDO LA VALVULA GENERAL DE PASO. 4. LLAME INMEDIATAMENTE A LA CENTRAL DE FUGAS, A SU PRO- VEEDOR DE GAS O A NUESTRO SERVICIO TÉCNICO.
  • Página 47: Especificaciones Técnicas

    34. Especificaciones técnicas Unidades a gas Unidades eléctricas Control horno Glass Touch digital Glass Touch digital Convección Sí Sí Encendido horno Glow Bar Resistencia eléctrica (2270 W) Parillas horno 2 deslizables 2 deslizables Luz horno Sí Sí Asador superior Sí Resistencia eléctrica (2870 W) Tensión de alimentación o 110-127V~...
  • Página 48 HGP8050 Eléctrico 220V ~ 60 Hz 13,73A HGP8070 Gas 110 – 127V ~ 60 Hz 12,00Amax...
  • Página 49: Antes De Llamar Al Servicio

    36. Antes de llamar al servicio Problema Causa posible Solución El horno no Se terminó el gas de su casa Verifique si otros aparatos domésticos que funciona/enciende empleen gas funcionan correctamente, de no ser así llame a su proveedor de gas Su horno no está...
  • Página 50 Notas...
  • Página 51 Notas...
  • Página 52 Notas...
  • Página 53: Servicio Exclusivo Para Argentina, Chile Y Colombia

    Unico servicio directo de fábrica Instalación, reparación, pólizas, refacciones originales y garantía por 3 meses D.F. 5329-1304 01 800 6678 230 www.serviplus.com.mx El Salvador Guatemala Costa Rica Ecuador (503) 2527.9301 (502) 6685.6769 (506) 2277.2100 01 800 737 847 (503) 2208.1786 (502) 6685.6771 Perú...
  • Página 54: Poliza De Garantía

    Póliza de garantía Leiser S. de R.L. de C.V. garantiza este producto por 1 año a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto atribuible a la calidad de sus materiales o mano de obra durante su fabrica- ción, bajo las siguientes condiciones: 1.

Este manual también es adecuado para:

Hgp8050keHgp8070k

Tabla de contenido