Resumen de contenidos para Hansgrohe Talis C 14113 1 Serie
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Talis C 14113xx1...
* Please know and follow all applicable local plumb- ing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la Installation Considerations température du chauffe-eau. • For best results, Hansgrohe recommends that À prendre en considération pour this unit be installed by a licensed, professional l’installation plumber. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe • Please read over these instructions thoroughly recommande que ce produit soit installé par un before beginning installation. Make sure that plombier professionnel licencié.
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120º - 140º F* 9 mm agua caliente 16 mm Temperatura del agua caliente max. 176º F* 22 mm Caudal máximo 1.2 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" válvulas 1¼" Profundidad máxima de la 1⅝" superficie de montaje * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calenta- dor de agua. Consideraciones para la instalación This unit meets or exceeds the following:...
Página 5
Installation / Installation / Instalación rouge rojo English Français Español To insure correct operation of Installez la valve de l’eau Para que el grifo funcione the faucet, install the hot valve chaude à gauche et celle de correctamente, el suministro de on the left and the cold valve on l’eau froide à droite. agua caliente debe estar a la the right. izquierda y el de agua fría a la derecha. Install the metal washer and the Installez la rondelle métallique Coloque las arandelas metálica fiber washer on the valve. et la rondelle en fibre sur la y de fibra en la válvula. valve. Position the valves in the mount- Inserte la válvula hacia arriba ing surface. Poussez la valve vers le haut au a través de la superficie de travers du trou de la surface de montaje. Install the mounting nuts. montage. Instale el aro de sellado y el aro Installez l’anneau de montage. de montaje.
Página 6
English Français Español Rest the valve on the mounting Déposez la valve sur la surface Apoye la válvula en la superficie surface. de montage. de montaje. Tighten the tensioning screws by Serrez l’écrou de montage et les Apriete los tornillos con la hand. vis de serrage. mano. Close the valves. Fermez les robinets. Gire los vástagos de las válvulas a la posición cerrada. Lightly lubricate the valve stems Lubrifiez légèrement les tiges et and the threads on the handle les filets sur les plaques de mon- Lubrique ligeramente los vásta- mounting plates using white tage en utilisant de la graisse de gos y las roscas en las placas plumbers' grease. plomberie blanche. de montaje con grasa blanca para plomería.
Página 7
5.2 ft-lb 7 Nm English Français Español Place the handles over the valve Installez les poignées. Instale las manijas. mounting nuts. Tournez la cloche de la poignée Fije la manija a la válvula Fasten the handles to the nuts dans le sens horaire pour qu’elle girando el escudo en sentido by rotating the escutcheons se visse sur la tige de la valve. horario. clockwise. The handles should be parallel Vérifiez l’alignement des Inspeccione la alineación de las to the basin. poignées. manijas. If necessary, loosen the screws S’il ne convient pas, deserrez les Si no es satisfactoria, afloje los and rotate the valve slightly. vis et tournez le robinet. tornillos y gire la válvula. Tighten the tensioning screws Serrez les vis á l'aide d'une Apriete los tornillos tensores con using a screwdriver. tournevis. un destornillador.
Página 8
English Français Español Alternately, if the handle is not Comme alternative, retirez la Alternativamente, quite el aligned correctly, remove it. poignée. mando. Reposition the handle. Repositionnez la poignée. Recoloque el mando. Install the handle. Installez la poignée. Instale el mando.
Página 9
English Français Español Install the spout. Installez le bec. Instale el surtidor . Tighten the mounting nut. Serrez l’écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje. Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de serrage. Apriete los tornillos tensores. Install the pull rod. Installez la tirette. Instale el tirador.
Página 10
9 mm 16 mm 5.9 ft-lb 8 Nm 22 mm English Français Español Connect the hoses to the valve Poussez l’extrémité du tuyau Conecte las mangueras a las outlets. dans l’orifice de la valve. válvulas. Use two wrenches. Do Serrez le tuyau ferme- Apriete las tuercas not allow the hoses ment l’écrou à l’aide de la manguera con twist or become loos- de deux clés.
Página 11
> 2 min 22 mm 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Flush the faucet for at least two Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos minutes. moins 2 minutes. 2 minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador.
Página 12
Installation / Installation / Instalación shorter longer plus court plus long más corto más largo Petroleum-based plumbers Le mastic de pétrole-basé Masilla de petróleo-basó putty can damage the surface peut endommager la surface puede dañar la superficie de of some sinks. Please consult de quelque baignoires. S'il algún bañeras. Consulte por the manufacturer of the sink regard- vous plaît consulter le fabricant favor al fabricante del bañera con ing compatible sealants. du baignoire quant aux enduits respecto a selladores aceptables. d'étanchéité acceptables.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Página 20
This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material In requesting warranty service, you will need to provide: or workmanship as follows: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, of purchase. at its option, replace any product or part of the product 2. A description of the problem. that proves defective because of improper workmanship 3. Delivery of the product or the defective part, postage...