Descargar Imprimir esta página
Hansgrohe Talis C 14123 1 Serie Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía
Hansgrohe Talis C 14123 1 Serie Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía

Hansgrohe Talis C 14123 1 Serie Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía

Ocultar thumbs Ver también para Talis C 14123 1 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Talis C
14113XX1
Talis C
14123XX1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Talis C 14123 1 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Talis C 14113XX1 Talis C 14123XX1...
  • Página 2 ½" Max. depth of mounting surface 1⅝" *Please know and follow all applicable local plumbing 8" codes when setting the temperature on the water heater. 14113XX1 Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • This faucet requires ½" hot and cold supply lines (not included).
  • Página 3 *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales plomberie locaux applicables pour le réglage de la aplicables para ajustar la temperatura del calentador température du chauffe-eau. de agua. À prendre en considération Consideraciones para la pour l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe • Para obtener mejores resultados, la instalación recommande que ce produit soit installé par un debe estar a cargo de un plomero profesional plombier professionnel licencié. matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant • Antes de comenzar la instalación, lea estas de procéder à l’installation. Assurez-vous instrucciones detenidamente. Asegúrese de de disposer de tous les outils et du matériel...
  • Página 4 English Installation To insure correct operation of the faucet, install the hot valve on the left and the cold valve on the right. red / rouge / rojo Install the metal washer and the fiber washer on the valve. Position the valves in the mounting surface (1). Install the mounting nuts (2). Rest the valve on the mounting surface (1). Tighten the tensioning screws (2) by hand.
  • Página 5 Français Español Installation Instalación Installez la valve de l’eau chaude à gauche et Para que el grifo funcione correctamente, el sumi- celle de l’eau froide à droite. nistro de agua caliente debe estar a la izquierda y el de agua fría a la derecha. Installez la rondelle métallique et la rondelle en Coloque las arandelas metálica y de fibra en la fibre sur la valve. válvula. Poussez la valve vers le haut au travers du trou de Inserte la válvula hacia arriba a través de la la surface de montage (1). superficie de montaje (1). Installez l’anneau de montage (2). Instale el aro de sellado y el aro de montaje (2). Déposez la valve sur la surface de montage (1). Apoye la válvula en la superficie de montaje (1). Serrez l’écrou de montage et les vis de serrage Apriete los tornillos con la mano (2). (2).
  • Página 6 English Close the valves. Place the handles over the valve mounting nuts. Fasten the handles to the nuts by rotating the escutcheons clockwise. The handles should be parallel to the basin. If necessary, loosen the screws and rotate the valve slightly (1). Tighten the tensioning screws using a screwdriver (2).
  • Página 7 Français Español Fermez les robinets. Gire los vástagos de las válvulas a la posición cerrada. Installez les poignées. Instale los mandos. Tournez la cloche de la poignée dans le sens Fije la manija a la válvula girando el escudo en horaire pour qu’elle se visse sur la tige de la sentido horario. valve. Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de las manijas. S’il ne convient pas, deserrez les vis et tournez le Si no es satisfactoria, afloje los tornillos y gire la robinet (1). válvula (1). Serrez les vis (2) á l'aide d'une tournevis. Apriete los tornillos tensores con un destornillador (2).
  • Página 8 English Alternately, if the handle is not aligned correctly, remove it (1). Reposition the handle (2). Install the handle (3). Install the spout. Tighten the mounting nut.
  • Página 9 Français Español Comme alternative, retirez la poignée (1). Alternativamente, quite el mando (1). Repositionnez la poignée (2). Recoloque el mando (2). Installez la poignée (3). Instale el mando (3). Installez le bec. Instale el surtidor . Serrez l’écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje.
  • Página 10 English Tighten the tensioning screws. Install the pull rod. Connect the hoses to the valve outlets. Use two wrenches. Do not allow the hoses twist or become loosened from the spout tee. Install the supply lines (not included). Install the drain. 9 mm Turn on the water and check all connections for leaks. 16 mm...
  • Página 11 Français Español Serrez les vis de serrage. Apriete los tornillos tensores. Installez la tirette. Instale el tirador. Poussez l’extrémité du tuyau dans l’orifice de la Conecte las mangueras a las válvulas. valve. Apriete las tuercas de la manguera con dos Serrez le tuyau fermement l’écrou à l’aide de llaves, como se muestra. deux clés. No permita las mangueras se Faites en sorte que le tuyau de retuerzan. raccordement ne s’entortille pas Si una manguera queda retorcida, car il pourrait se desserrer du bec. puede aflojarse del surtidor y Installez les conduites d’alimentation (non causar pérdidas.
  • Página 12 Installation / Installation / Instalación Petroleum-based plumbers Le mastic de pétrole-basé Masilla de petróleo-basó putty can damage the surface peut endommager la surface puede dañar la superficie de of some sinks. Please consult de quelque baignoires. S'il algún bañeras. Consulte por the manufacturer of the sink regard- vous plaît consulter le fabricant favor al fabricante del bañera con ing compatible sealants. du baignoire quant aux enduits respecto a selladores aceptables. d'étanchéité acceptables.
  • Página 13 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98528XX0 95128000 31292XX1 98526XX0 31292XX1 13185XX0 94008000 97357001 94009000 13961000 88509XX0 96321001 98528XX0 95128000 92036000 98527XX0 13912XX0 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 62 = Oil Rub Bronze 82 = Brushed Nickel 83 = Polished Nickel...
  • Página 14 User Instructions / Instructions de service / Manejo closed open fermé ouvert cerrar abierto Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Página 15 • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
  • Página 16 • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
  • Página 17 (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway...
  • Página 18 PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Página 20 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...

Este manual también es adecuado para:

Talis c 14113 1 serie