Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Talis C
14315xx1
14314xx1
Metris C
31312xx1
31314xx1
Talis C
14313xx1
Metris C
31313xx1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Talis C 14315 1 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Talis C Talis C 14315xx1 14313xx1 14314xx1 Metris C Metris C 31312xx1 31313xx1 31314xx1...
  • Página 2: Technical Information

    Flow rate - 14313xx1, 31313xx1 spout 5.8 GPM (22 L/min) * Please know and follow all applicable local plumb- ing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • 14314xx1, 31314xx1 only: T his h andshower this unit be installed by a licensed, professional is for use with automatic compensating valves plumber. rated at 1.5 GPM (5.7 L/min) or less. • Please read over these instructions thoroughly • Protection against backflow is provided by a before beginning installation. Make sure that...
  • Página 3: Données Techniques

    * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre considération pour l’installation • 14314xx1, 31314xx1 seulement: Cette • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un pomme de douche doit être utilisée avec une plombier professionnel licencié. soupape qui compense automatiquement, et est évalué à 1.5 GPM (5.7 L/min) ou moins. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous • La protection contre le retour d’eau est assurée de disposer de tous les outils et du matériel par un clapet de non-retour dans le coude de nécessaires pour l’installation.
  • Página 4: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo - 14315xx1, 31312xx1 surtidor 5.0 GPM (19 L/min) teleducha 1.8 GPM (6.8 L/min) Caudal máximo - 14314xx1, 31314xx1 surtidor 5.0 GPM (19 L/min) teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min) Caudal máximo - 14313xx1, 31313xx1 surtidor 5.8 GPM (22 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calenta- dor de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación • 14314xx1, 31314xx1 solamente: Esta debe estar a cargo de un plomero profesional ducha cabezal es debe ser utilizada con una...
  • Página 5 Talis C Talis C 14315xx1 14313xx1 7¾" 7¾" 14314xx1 3¼" 3¼" 2¼" 2¾" 2¼" 2¾" 2" Metris C Metris C 31312xx1 31313xx1 31314xx1 3⅛" 3⅛" 8" 8" 2¾" 2¾" Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 2" 3 mm 27 mm 2 mm...
  • Página 6 Installation / Installation / Instalación English Français Español Remove the plaster shields from Retirez les protecteurs du rac- Quite los protectores de yeso de the valves. cord en T du bec et des valves las válvulas de agua caliente y d’eau chaude et d’eau froide. fría y de la “T” del surtidor. Close the valve cartridges. Ferme les cartouches. Cierre los cartuchos. Lightly lubricate the valve stems Lubrifiez légèrement les tiges et Lubrique ligeramente las vasta- and the threads on the mounting les filets sur les plaques de mon- gos y las roscas en las placas plates using white plumber's tage en utilisant de la graisse de de montaje con grasa blanca grease. plomberie blanche. para plomería.
  • Página 7: Metris C Solamente

    2 mm English Français Español Talis C only Talis C seulement Talis C solamente Install the escutcheon on the Installez l'écusson. Instale el escudo. valve. Installez le connecteur de poi- Instale el connector a presión Install the snap connector and gnée à encliqueter. del mango. screw. Installez la poignée. Instale la manija. Install the handle. Metris C only Metris C seulement Metris C solamente Position the escutcheon over the Installez l'écusson. Instale el escudo. valve stem. Installez les connecteurs de poi- Instale el connector a presión Install the snap connector and...
  • Página 8: All Models

    27 mm English Français Español All models: Tous les modèles: Todos los modélos: Check the alignment of the Vérifiez l’alignement des Inspeccione la alineación de los handles. poignées. mangos. If it is unsatisfactory, reinstall it. Si l’alignement n’est pas satisfai- Si la alineación no es satisfacto- sant, réinstallez-la. ria, reinstálelo. Remove the brass plug from the Retirez le bouchon du raccord Retire el conector de la "T" del tee. en T. surtidor.
  • Página 9 Three-hole models only / Pour les ensembles de robinetterie à 3 ouvertures seulement / Juegos de pieza exterior de 3 orificios únicamente 3 mm English Français Español Lightly lubricate the o-rings on Lubrifiez légèrement l'anneau Lubrique los retenes anulares en the sealing ring using white d'étanchéité du bec à l’aide de el anillo de sellado con grasa plumbers grease. la graisse fournie. blanca para plomería. Press the sealing ring into the Poussez l'anneau d'étanchéité Presione firmemente el anillo de spout tee. du bec fermement dans le rac- sellado del surtidor en la “T” del cord en T du bec.
  • Página 10 Four-Hole Models only / Pour les ensembles de robinetterie à 4 ouvertures seulement / Juegos de pieza exterior de 4 orificios únicamente English Français Español Install the pin on the diverter. Installez la douille de guidage Instale el casquillo guía en sur le dispositif de dérivation. distribuidor. Press the guide bushing firmly into place. The hole in the pin should be clearly visible through the slot in the guide bushing. Lubricate the diverter o-rings us- Lubrifiez les joints toriques Lubrique los retenes anulares ing white plumbers grease. du dispositif de dérivation à del distribuidor con grasa blan- l’aide de graisse de plomberie ca para plomería (no incluida).
  • Página 11 3 mm English Français Español Firmly press the spout over the Poussez le robinet sur le disposi- Presione el surtidor sobre el dis- diverter. tif de dérivation. Serrez la vis de tribuidor. Apriete el tornillo de pression à l’aide d’une clé hex- fijación con una llave Allen de Tighten the screw using a 3 mm agonale de 3 mm. 3 mm. Allen wrench. Ne serrez pas excessive- No sobre apriete el tor- Do not overtighten the ment la vis de pression...
  • Página 12 English Français Español Remove the plaster shield from Retirez le protecteur du support Retire el protector de yeso del the handshower holder. de douchette. soporte de la ducha de mano. Lightly lubricate the threads on Lubrifiez légèrement les filets sur Lubrique ligeramente las roscas the handshower holder using le support de douchette en util- en el soporte con grasa blanca white plumber's grease. isant de la graisse de plomberie para plomería. blanche. Pull out on the handshower Tire el extremo de la manguera hose. Tirez sur l’extrémité du tuyau hacia afuera del soporte. pour l’éloigner du support. Install the handshower holder Instale el escudo. escutcheon. Installez l’écusson. Instale el codo. Install the elbow. Installez le coude. Place a black rubber hose Installez le tamis dans le coude. Instale la arandela de filtro en washer in the elbow. Connect el codo. the handshower to the elbow. Installez la douchette. Instale la ducha de mano. Rest the handshower in the Guidez la douchette dans le holder.
  • Página 13 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Talis C 14315xx1 14314xx1 98607xx0 97660000 98932000 04753xx0 - 1.8 GPM 04345xx0 - 2.0 GPM 13914xx0 94246000 28071xx0 94074000 97159xx0 96775000 Talis C 14313xx1 97660000 98932000 13914xx0 88512000...
  • Página 14 Metris C 31312xx1 31314xx1 04753xx0 - 1.8 GPM 04345xx0 - 2.0 GPM 94246000 28071xx0 97660000 94074000 98607xx0 97159xx0 98932000 13914xx0 96775000 Metris C 31313xx1 97660000 98932000 13914xx0 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 62 = Oil Rub Bronze 82 = Brushed Nickel 83 = Polished Nickel 92 = Rubbed Bronze 88512000...
  • Página 15 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrar cold froid chaud frío caliente...
  • Página 16 Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
  • Página 17: Recomendación De Limpieza Para Los Productos De Hansgrohe

    • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: •...
  • Página 20 This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material In requesting warranty service, you will need to provide: or workmanship as follows: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, of purchase. at its option, replace any product or part of the product 2. A description of the problem. that proves defective because of improper workmanship 3. Delivery of the product or the defective part, postage...

Tabla de contenido