1³⁄₁₆" (30 mm) Max. depth of mounting surface 1³⁄₁₆" (30 mm) * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that special drain installation instructions and/ this unit be installed by a licensed, professional or parts. Others require the use of a specialty plumber. drain. Hansgrohe is not respnsible for the cost of a specialty drain.
1³⁄₁₆" (30 mm) la surface de montage * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe Les tuyaux d'alimentation pour l'eau recommande que ce produit soit installé par un chaude et froide inclus avec ce robinet plombier professionnel licencié. sont pour l'usage avec les butées d'arrêt de ⅜. Si vos butées d'arrêt sont • Veuillez lire attentivement ces instructions avant...
• Este drenaje es adecuado para la mayoría Los adaptadores no están disponibles de los lavabos vendidos en Estados Unidos y de Hansgrohe. Canadá, pero no para todos. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro • Este drenaje debe ser usado en un lavabo con comprobante del lugar y fecha de compra) desborde. Si su lavabo no posee desborde,...
Página 6
Installation / Installation / Instalación rouge rojo English Français Español Place the hot and cold valve Placez les ensembles de valve Coloque las válvulas de agua assemblies on the mounting d’eau chaude et d’eau froide fría y caliente sobre la superfi- surface. The hot valve should sur la surface de montage. La cie de montaje. La válvula de be on the left, the cold valve on valve d’eau chaude doit être à agua caliente debe estar a la the right. gauche, et celle de l’eau froide izquierda y la de agua fría a la à droite. derecha. Rest the valve on the mounting surface. Déposez la valve sur la surface Apoye la válvula en la superficie de montage. de montaje. Install the fiber washer, metal Installez la rondelle en fibre, la Instale la arandela de fibra, la washer, and mounting nut. rondelle métallique et l’écrou de arandela metálica y la tuerca de montage. montaje.
Página 7
English Français Español Inspect the alignment of the Vérifiez l’alignement des Inspeccione la alineación de las handles. poignées. manijas. If necessary, rotate the valve. Au besoin, tournez la valve. Si es necesario, gire la válvula.
Página 8
2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Tighten the nut. Tighten the Serrez l’écrou. Serrez les vis de Apriete la tuerca. Apriete los tensioning screws. pression. tornillos tensores. Install the drain pull rod on the Installez la tige d’entraînement Instale el tirador de drenaje en spout. du trou d’écoulement sur le bec. el surtidor.
Página 9
2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Position the sealing ring on the Placez le joint sur la surface de Coloque el retén anular sobre la mounting surface. montage. superficie de montaje. Position the spout on the mount- Placez le bec sur la surface de Coloque el surtidor sobre la ing surface. montage. superficie de montaje. Install the fiber washer, metal Installez la rondelle en fibre, la Instale la arandela de fibra, la washer, and mounting nut. rondelle métallique et l’écrou de arandela metálica y la tuerca de montage. montaje. Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores.
Página 10
English Français Español Open the quick-connect by Ouvrez la douille de raccord Abra la conexión rápida empu- pushing it upwards. rapide en la poussant vers le jándola hacia arriba. haut. Insert the connection angle in Insérez le coude de raccorde- Inserte el codo de conexión en the spout quick-connect. ment dans la douille de raccord la conexión rápida del surtidor. rapide du bec.
Página 11
English Français Español Lock the quick-connect by pulling Verrouillez la douille de raccord Trabe la conexión rápida tiran- down on it. rapide en la tirant vers le bas. do hacia abajo. Connect the hot and cold supply Connectez les tuyaux d’arrivée Conecte las mangueras de sum- hoses to the stops. d’eau chaude et d’eau froide inistro de agua caliente y fría a aux butées d’arrêt. los topes.
Página 12
English Français Español Open the quick-connect on Ouvrez la douille de raccord Abra la conexión rápida en una one of the connection hoses by rapide de l’un des tuyaux de de las mangueras de conexión pushing it upwards. raccordement en la poussant empujándola hacia arriba. vers le haut. Push the quick-connect over one Poussez la douille de rac- Presione la conexión rápida of the inlets on the connection cord rapide sur l’une des sobre una de las entradas en el angle. orifices d’arrivée du coude de codo de conexión. raccordement.
Página 13
English Français Español Lock the quick-connect by Verrouillez la douille de raccord Trabe la conexión rápida empu- pushing it toward the connection rapide en la poussant vers le jándola hacia el codo. angle. coude de raccordement. Repita con la segunda mangu- Repeat with the second connec- Répétez l’opération pour le sec- era de conexión. tion hose. ond tuyau de raccordement. Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
Página 14
> 2 min 1.5 ft-lb 2 Nm English Français Español Flush the hot and cold supply Rincez les conduites d’ali- Purgue los suministros de agua lines for at least two minutes. mentation d’eau chaude et caliente y agua fría durante al d’eau froide pendant au moins menos dos minutos. deux minutes. Reinstall the aerator. Réinstallez l’aérateur. Reinstale el aireador.
Página 15
Installation / Installation / Instalación shorter longer plus court plus long más corto más largo Petroleum-based plumbers putty can Les mastics de plomberie à base de pé- Masilla de petróleo-basó puede da- damage the surface of some sinks. trole peuvent endommager la surface ñar la superficie de algún bañeras. Please consult the manufacturer of the de certains lavabos. Veuillez consulter Consulte por favor al fabricante del...
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
• Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: •...
Página 20
This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured In requesting warranty service, you will need to provide: product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, 2. A description of the problem. at its option, replace any product or part of the product 3. Delivery of the product or the defective part, postage that proves defective because of improper workmanship prepaid and carefully packed and insured, to: and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a...