Página 1
OBJ_DOKU-17195-004.fm Page 1 Monday, October 10, 2011 9:21 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 8-125 CE | 9-125 CE 2 609 004 687 (2011.10) O / 124 WEU de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 7
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umher- Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit fliegen. Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 8
Sie das Gerät aus und halten satzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und ver- Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen klemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 9
Schlag verur- Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in sachen. unserem Zubehörprogramm. Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Sie ihn in Aus-Position, wenn die Stromversorgung unter- Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 10
Kundendienst geschickt werden, Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Anschriften siehe Abschnitt „Kundendienst und Kundenbera- Senior Vice President Engineering Director tung“. Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.09.2011 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 11
Ende des Schleifspindelgewindes fest anliegt. ler 14 oder mit der Topfbürste/Scheibenbürste/ Spannen Sie die Topfbürste/Scheibenbürste mit einem Ga- Fächerschleifscheibe immer den Handschutz 13. belschlüssel fest. Befestigen Sie den Handschutz 13 mit dem Zusatzgriff 5. Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 12
2 – 3 Holz, Metall Bürsten, Entrosten Topfbürste, Schleifblatt Metall, Stein Schleifen Schleifscheibe 4 – 6 Metall Schruppschleifen Schleifscheibe Stein Trennen Trennscheibe und Führungsschlitten (Trennen von Gestein ist nur mit Führungsschlitten zulässig) 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 13
Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, dass rungsschlitten 18 muss der Staubsauger zum Absaugen von es zum Stillstand kommt. Steinstaub zugelassen sein. Bosch bietet geeignete Staub- Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belas- sauger an. tung noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das Schalten Sie das Elek- Einsatzwerkzeug abzukühlen.
OBJ_BUCH-975-004.book Page 14 Monday, October 10, 2011 9:22 AM 14 | English Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Nur für EU-Länder: ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Gemäß der Europäischen Richtlinie le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- gefährdungen zu vermeiden.
Página 15
Wear personal protective equipment. Depending on Many accidents are caused by poorly maintained power application, use face shield, safety goggles or safety tools. glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing pro- Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 16
Maintain a firm grip on the power tool and position your any reason, switch off the power tool and hold the pow- body and arm to allow you to resist kickback forces. Al- 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 17
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author- Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 18
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen „After-sales Service and Customer Assistance“. Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.09.2011 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 19
The hand guard 13 is fastened with the auxiliary handle 5. tial speed on the label of the grinding tool. Mounting the Grinding Tools Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 20
Do not use the power tool with a cut-off stand. Do not strain the machine so heavily that it comes to a standstill. Rough Grinding Never use a cutting disc for roughing. 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 21
Please store and handle the accessory(-ies) carefully. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Cutting Stone be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Provide for sufficient dust extraction when cutting der to avoid a safety hazard.
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 rect manner. Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Subject to change without notice. Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Français Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Avertissements de sécurité...
Página 23
électrique. Les opérations pour lesquelles d’équipements pour l’extraction et la récupération des l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- danger et causer un accident corporel. Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 24
Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension été prises. isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des con- ducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 25
Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en ro- tation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 26
7 Capot de protection pour le meulage* 8 Bride porte-outil 9 Meule* 10 Ecrou de serrage 11 Capot de protection pour le tronçonnage* 12 Disque à tronçonner* 13 Protège-mains* 14 Plateau de ponçage en caoutchouc* 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 27
électro- portatif et tournez le capot de protection jusqu’à ce qu’il s’encli- quette de façon perceptible. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Adaptez la position du capot de protection 7 aux exigences 28.09.2011 des travaux à...
Página 28
Après avoir monté le disque à meuler et avant de met- maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de person- tre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’outil est nes se trouvant à proximité. 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 29
N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support poids. de tronçonnage. Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au point qu’il s’arrête. Dégrossissage N’utilisez jamais de disques à tronçonner pour les tra- vaux de dégrossissage ! Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 30
18 est utilisé, l’aspirateur doit être agréé tion de l’outil électrique peut ainsi en être endommagée. pour aspirer de la poussière de pierre. La société Bosch vous Stockez et traitez les accessoires avec précaution. offre des aspirateurs appropriés.
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition un incendio y/o lesión grave. pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Página 32
Aquellos accesorios que gi- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- ren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden se reparar. llegar a romperse y salir despedidos. 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 33
Estos útiles son propensos al retroceso y pueden ha- miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle per- cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. der el control sobre la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 34
éste chufe con la herramienta en funcionamiento. De esta retroceda bruscamente. Investigue y subsane la causa manera se evita una puesta en marcha accidental de la he- del bloqueo. rramienta eléctrica. 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 35
Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, con- servar calientes las manos, organización de las secuencias de 12 Disco de tronzar* trabajo. Datos técnicos Amoladora angular PWS 8-125 CE PWS 9-125 CE Nº de artículo 3 603 C99 B.. 3 603 C99 A.. Potencia absorbida nominal Potencia útil...
Página 36
Adapte la posición de la caperuza protectora 7 a los requerimientos del trabajo. Para ello, pre- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen sione la palanca de desenclavamiento 1 hacia arriba, y gire 28.09.2011 entonces la caperuza protectora 7 a la posición deseada.
Página 37
Enrosque la tuerca tensora 16 en el husillo y apriétela con la Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. llave de dos pivotes. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 38
Guíe la herramienta eléctrica con mo- vimiento de vaivén ejerciendo una presión moderada. De esta manera se evita que la pieza se sobrecaliente, que cambie de color y que se formen estrías. 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 39
Almacene y trate cuidadosamente los accesorios. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Colóquese una mascarilla antipolvo. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado La herramienta eléctrica solamente deberá utilizarse para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la para amolar o tronzar sin la aportación de agua.
OBJ_BUCH-975-004.book Page 40 Monday, October 10, 2011 9:22 AM 40 | Português México Português Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Indicações de segurança Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel.
Página 41
O diâmetro exterior e a espessura da ferramenta de tra- trica. balho devem corresponder às indicações de medida da Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 42
Jamais depositar a ferramenta eléctrica, antes que a ferramenta de trabalho esteja completamente parada. 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 43
A penetração num cano de água causa danos mate- ta eléctrica, junto com o disco em rotação, seja atirada di- riais ou pode provocar um choque eléctrico. rectamente na direcção da pessoa a operar o aparelho. Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 44
12 Disco de corte* organização dos processos de trabalho. 13 Protecção para as mãos* Dados técnicos Rebarbadora PWS 8-125 CE PWS 9-125 CE N° do produto 3 603 C99 B.. 3 603 C99 A.. Potência nominal consumida Potência útil...
Página 45
Adaptar a posição da capa de pro- tecção 7 às exigências do proces- so de trabalho. Para tal, deverá premir a alavanca de destra- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen vamento 1 para cima e girar a capa de protecção 7 para a 28.09.2011...
Página 46
Para trabalhar com o prato abrasivo de borracha 14 de- – Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração verá sempre montar a protecção para as mãos 13. apropriado para o material. 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 47
Não utilizar a ferramenta eléctrica com um suporte pa- Cortar metal ra rebarbadoras. Ao cortar com rebolos ligados deve ser sempre utiliza- da uma capa de protecção para cortar 11. Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 48
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá abrasivo diamantado. ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Ao utilizar a capa de aspiração para cortar com carril de guia venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch 18 é...
Italiano | 49 Brasil adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega- mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte Robert Bosch Ltda. allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, Tel.: +55 (0800) 70 45446...
Página 50
Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori dan- Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente neggiati si rompono nel corso di questo periodo di prova. da personale specializzato e solo impiegando pezzi di 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 52
In questo modo viene im- vuta attenzione, attendere che il disco abrasivo da ta- pedito un riavviamento incontrollato. 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 53
13 Protezione mano* 14 Platorello in gomma* Dati tecnici Levigatrice angolare PWS 8-125 CE PWS 9-125 CE Codice prodotto 3 603 C99 B.. 3 603 C99 A.. Potenza nominale assorbita...
Página 54
Adattare la posizione della cuffia di protezione 7 alle esigenze Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen dell’operazione in corso. Spingere a tal fine la levetta di sbloc- 28.09.2011 co 1 verso l’alto e ruotare la cuffia di protezione 7 sulla posi-...
Página 55
Per lavori con il disco lamellare montare sempre la pro- (cromato, protezione per legno). Materiale contenente tezione mano 13. amianto deve essere lavorato esclusivamente da persona- le specializzato. Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 56
Con un’angolatura di regolazione da 30° fino a 40° si raggiun- al minimo per raffreddare l’elettroutensile. gono i migliori risultati in caso di lavori di sgrossatura. Eserci- tando una pressione moderata, spostare l’elettroutensile da 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 57
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di per il taglio a secco/levigatura a secco. collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- Per la troncatura di materiali pietrosi utilizzare preferibilmen- troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
OBJ_BUCH-975-004.book Page 58 Monday, October 10, 2011 9:22 AM 58 | Nederlands Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- geving met explosiegevaar waarin zich brandbare lazione di apparecchi ed accessori.
Página 59
Veel ongevallen hebben hun oorzaak in troleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen slecht onderhouden elektrische gereedschappen. zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draad- Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 60
Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt toebehoren voorziene beschermkap. Slijptoebehoren van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materia- dat niet voor het elektrische gereedschap is voorzien, kan len ontsteken. niet voldoende worden afgeschermd en is niet veilig. 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 61
Het werkstuk moet aan beide zij- Het elektrische gereedschap is bestemd voor het doorslijpen, den worden ondersteund, vlakbij de slijpgroef en aan de afbramen en borstelen van metaal en steen zonder gebruik rand. van water. Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 62
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- programma. Technische gegevens Haakse slijpmachines PWS 8-125 CE PWS 9-125 CE Zaaknummer 3 603 C99 B.. 3 603 C99 A.. Opgenomen vermogen...
Página 63
De afzuigkap voor doorslijpen met geleidingsslede 18 wordt net als de beschermkap voor schuren 7 gemonteerd. Extra handgreep Gebruik het elektrische gereedschap alleen met de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division extra handgreep 5. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.09.2011 Schroef de extra handgreep 5 afhankelijk van de werkwijze rechts of links op het voorste deel van de machine vast.
Página 64
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken- hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 65
18 moet de stofzuiger voor het afzuigen van steen- Lamellenschijf stof goedgekeurd zijn. Bosch levert geschikte stofzuigers. Met de lamellenschijf (toebehoren) kunt u ook gebogen op- Schakel het elektrische pervlakken en profielen bewerken.
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze ADVARSEL visninger. I tilfælde af manglende over- werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri- voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Página 67
Den tilladte hastighed for indsatsværktøjet skal være rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng- mindst lige så høj som den max. hastighed, der er angi- den og dermed den fare, der er forbundet støv. Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 68
Slibeski- indsatsværktøj, hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind ver/slibestifter, der ikke er beregnet til el-værktøjet, kan i din krop. ikke beskyttes tilstrækkeligt og er usikre. 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 69
Særlige sikkerhedsinstrukser til sandpapirslibning 3 Start-stop-kontakt Anvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs og overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets 4 Indstillingshjul omdrejningstal størrelse. Slibepapirer, der rager ud over slibebagskiven, 5 Ekstrahåndtag (isoleret gribeflade) Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 70
„Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF. Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.09.2011 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 71
Skru ekstrahåndtaget 5 ind i gearhovedet på højre eller ven- Det tilladte omdrejningstal [min ] eller omfangshastigheden stre side afhængigt af, hvilket arbejde, de skal udføres. [m/s] for det benyttede slibeværktøj skal mindst svare til an- givelserne i tabellen. Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 72
Slibe- og skæreskiver bliver meget varme, når de er i Spænd emnet, hvis det ikke ligger sikkert vha. sin brug; de må først berøres, når de er kølet helt af. egenvægt. 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 73
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Bruges opsugningskappen til skæring med føringsslæde 18 dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- skal støvsugeren være godkendt til at opsuge stenstøv. Bosch værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. www.bosch-pt.com Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg- og tilbehør.
Página 75
Motorfläkten drar in damm i huset och en kraftig Tillbehör med en högre rotationshastighet kan brista och anhopning av metalldamm kan orsaka farliga elströmmar. slungas ut. Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 76
Slipkroppar får användas endast för rekommenderade arbeten. T. ex.: Slipa aldrig med kapskivans sidoyta. Kap- skivor är avsedda för materialavverkning med skivans kant. Om tryck från sidan utövas mot slipkroppen kan den spricka. 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 77
5 Stödhandtag (isolerad greppyta) av arbetsförloppen. Tekniska data Vinkelslip PWS 8-125 CE PWS 9-125 CE Produktnummer 3 603 C99 B.. 3 603 C99 A.. Upptagen märkeffekt Avgiven effekt Märkvarvtal...
Página 78
PT/ESI tyget. Sprängskydd för kapning Vid kapning med bundna slipmedel använd alltid sprängskyddet 11. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den 28.09.2011 grad det behövs. Sprängskyddet för kapning 11 monteras på samma sätt som Montage sprängskyddet för slipning 7.
Página 79
22,2 11000 Konstantelektronik Den inbyggda elektroniken håller maskinens varvtal i det när- maste konstant även på tomgång och under belastning och – – 11000 garanterar en jämn arbetseffekt. M 14 11000 Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 80
Slip- och kapskivorna blir under arbetet mycket heta; dammsugaren vara godkänd för utsugning av stendamm. berör inte dessa innan de svalnat. Bosch erbjuder lämpliga dammsugare. Elverktyget får inte användas med ett kapbord. Koppla på elverktyget och lägg an det med Skrubbning styrslädens främre del...
(uten ledning). Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Sikkerhet på arbeidsplassen måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be- serviceverkstad för Bosch-elverktyg. lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll...
Página 82
Hvis du er utsatt fast og er lettere å føre. for sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen. 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 83
Bruk alltid ekstrahåndtaket – hvis dette Hvis kappeskiven blokkerer eller du avbryter arbeidet, finnes – for å ha størst mulig kontroll over tilbake- slår du av elektroverktøyet og holder det rolig til skiven Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 84
=5 m/s , K=1,5 m/s Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 85
Trykk da låsespaken 1 oppover og drei vernedekselet 7 til ønsket posi- sjon. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Innstill vernedekselet 7 alltid slik at alle 3 knastene på 28.09.2011 låsespaken 1 griper inn i de passende utsparingene på...
Página 86
Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. Gummi-slipetallerken Til arbeid med gummislipetallerkenen 14 må du alltid montere håndbeskyttelsen 13. Rekkefølgen til monteringen er angitt på bildesiden. Skru rundmutteren 16 på og spenn denne med hakenøkkelen. 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 87
Ved kapping i stein må du sørge for en tilstrekkelig stø- Lamellslipeskiver har en vesentlig lengre levetid, lavere støy- vavsuging. nivå og lavere slipetemperaturer enn vanlige slipeskiver. Bruk en støvmaske. Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Slå på elektroverktøyet og informasjoner om reservedeler finner du også under: og sett det med fremre www.bosch-pt.com del av føringssleiden på Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, arbeidsstykket. Skyv bruk og innstilling av produkter og tilbehør. elektroverktøyet frem- Norsk...
Página 89
Ota huomioon kaikki varo-ohjeet, ohjeet, remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis- piirustukset ja tiedot, joita saat sähkötyökalun kanssa. Ellet noudata seuraavia ohjeita, saattaa se johtaa sähköis- kuun, tulipaloon ja/tai vaikeisiin loukkaantumisiin. Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 90
Älä käytä ketjuteriä tai hammastettuja sahanteriä. Täl- tulla katkaistuksi tai tarttua kiinni ja vetää kätesi tai käsivar- laiset vaihtotyökalut aiheuttavat usein takaiskun tai sähkö- tesi kiinni pyörivään vaihtotyökaluun. työkalun hallinnan menettämisen. 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 91
Kuvassa olevat osat pysty näkemään. Uppoava katkaisulaikka saattaa aiheut- Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole- taa takaiskun osuessaan kaasu- tai vesiputkiin, sähköjoh- vaan sähkötyökalun kuvaan. toihin tai muihin kohteisiin. Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 92
EN 60745 direktiivien 2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mu- kaan. Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.09.2011 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 93
älä kosketa niitä, ennen kuin ne ovat jäähtyneet. laikkasuojuksen/sähkötyökalun kiinnityslaitteisiin on tullut vi- Puhdista hiomakara 6 ja kaikki asennettavat osat. ka, on sähkötyökalu heti lähetettävä korjaukseen Bosch-kes- Paina karan lukituspainiketta 2 karan lukitsemiseksi hioma- kushuoltoon tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen katso osoite työkaluja kiinnitettäessä...
Página 94
Kiinnitä työkappale, ellei se oman painonsa ansiosta na; älä kosketa niitä, ennen kuin ne ovat jäähtyneet. pysy paikoillaan. Älä käytä sähkötyökalua katkaisuhiontatelineessä. Älä kuormita sähkötyökalua niin kovaa, että se pysäh- tyy. 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 95
Käytä kiven leikkaukseen mieluiten timanttikatkaisulaikkaa. Huolto ja asiakasneuvonta Kun katkaisussa ohjauskelkalla 18 käytät pölynimusuojusta, tulee pölynimurin olla sallittu kivipölyn imuun. Bosch-ohjel- Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia massa löytyy sopivia pölynimureita. koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara- Käynnistä...
Página 106
Kullanacağ n z ucu kontrol edip takt ktan sonra ucun el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini dönme alan yak n nda bulunan kişileri uzaklaşt r n ve engelleyebilecek bir durumun olup olmad ğ n , 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 107
ç kmas na aletlerinde kullan lmaya elverişli değildirler ve k r labilirler. neden olur. Bu durumda taşlama diski blokaj yerinden, diskin dönme yönüne bağl olarak kullan c ya doğru veya Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 108
19 Elmas kesme diski* Koruyucu gözlük kullan n. 20 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat kapsam nda değildir. Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 109
Adresler için bak n z Senior Vice President Engineering Director “Müşteri servisi ve müşteri dan şmanl ğ ”. Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28.09.2011 Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 110
Taşlama ve kesme diskleri çal şma s ras nda çok s n r, – – 11000 bu nedenle bunlar soğumadan tutmay n. Taşlama milini 6 ve tak lacak bütün parçalar temizleyin. 2 609 004 687 | (10.10.11) Bosch Power Tools...
Página 111
Elektrikli el aletini duracak ölçüde zorlamay n. Kesme disklerini hiçbir zaman kaz y c taşlama için kullanmay n. Aş r yüklenme durumunda soğuma için elektrikli el aletini birkaç dakika boşta çal şt r n. Bosch Power Tools 2 609 004 687 | (10.10.11)
Página 112
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Bu elektrikli el aleti sadece kuru kesme ve kuru taşlama rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch işlerinde kullan labilir. elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Página 113
Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazan m merkezine gönderilmelidir.