6
7
8
9
Inserire lo spingifilo superiore nell'asola della guida superiore, e bloccarlo nel
IT
centro della porta. I fili così inseriti nell'asola devono arrivare fino alla mezzeria.
ATTENZIONE: assicurarsi di non avere incrociato i fili.
Place the top cord blocker inside the upper rail slot, then block it at the centre
EN
of the door. The cords inserted must reach the centreline of the door.
NB: make sure the cords are not crossed.
Insérer le bloc positionneur de corde long dans l'ouverture du rail supérieur et
FR
l'arrêter au centre de la porte. Les fils doivent arriver jusqu'à la ligne médiane
de la porte.
NB : S'assurer de ne pas avoir croisé les fils.
Setzen Sie den oberen Spanner in den Schlitz der oberen Schiene ein
DE
und sichern Sie ihn in der Mitte der Tür. Die auf diese Weise in den Schlitz
eingeführten Schnüre müssen bis zur Mitte reichen.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass sich die Schnüre nicht überkreuzen.
Inserte el pasahilos superior en la ranura de la guia superior y bloquéelo con
ES
el tensor en el centro de la puerta. Los hilos introducidos por la ranura deben
llegar hasta el centro.
ATENCIÓN: asegúrese de no cruzar los hilos.
Stringere le due viti a brugola dello spingifilo.
IT
Fasten the Allen screws of the cord carrier.
EN
Serrer les 2 vis Allen du bloc positionneur de corde long.
FR
Ziehen Sie die beiden Inbusschrauben des Spanners fest.
DE
Apriete los dos tornillos Allen del pasahilos.
ES
Infilare il tensionatore nella seconda asola della guida superiore. Trascinare il
IT
blocchetto finché i fili non saranno leggermente in tensione, quindi fissare le
due viti con la brugola.
Place the cord tensioning block inside the second slot of the upper rail. Slide
EN
the tensioner until the cords are slightly tensioned, then fasten the screws with
an Allen key.
Insérer le bloc tendeur avec ressort dans la deuxième ouverture du rail
FR
supérieur. Glisser le dans le rail supérieur pour mettre les fils en tension et fixer
sa position en resserrant les 2 vis Allen prévues à cet effet.
Setzen Sie den Spanner in den zweiten Schlitz der oberen Schiene ein. Ziehen
DE
Sie den Block, bis die Schnüre leicht unter Spannung stehen, und ziehen Sie
dann die beiden Schrauben mit dem Inbusschlüssel fest.
Introduzca el tensor en la segunda ranura de la guia superior. Arrastre el
ES
pasahilos hasta que los hilos estén ligeramente bajo tensión, entonces asegure
los dos tornillos con la llave Allen.
Tagliare l'adesivo piccolo e, a questo punto, aprire il pacco rete.
IT
Remove the smaller adhesive stripes from the mesh pack, then open it.
EN
Enlever les petits rubans de protection et ouvrir le pack toile.
FR
Schneiden Sie den kleinen Aufkleber ab und öffnen Sie den das Gewebekit.
DE
Corte la pegatina pequeña y, en este punto, abra el paquete red.
ES