1 10
ISTRUZIONI SMONTAGGIO ZANZARIERA - DISMOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE DEMONTAGE -
ANLEITUNG ZUR DEMONTAGE DES INSEKTENSCHUTZES - INSTRUCCIONES PARA DESMONTAR LA MOSQUITERA
• Sfilare il blocco tensionatore e lo spingifilo di uno dei due pacchi rete dalla guida superiore. Tenere il filo in tensione e staccare il
IT
pacco rete dal magnete del profilo a U. Sempre tenendo ben chiuso il pacco rete, sfilare il filo dal blocco di giunzione delle guide
basse e completare il distacco del pacco rete. Ripetere gli stessi passaggi con il secondo pacco rete. Ricordarsi di tenere sempre
in tensione i fili e i pacchi rete ben chiusi.
• Remove the cord tensioner and the cord puller by sliding them out of one of the two top rails. Keep the cord tensioned and detach
EN
the mesh pack from the U profile magnet. Keep the mesh pack well closed and remove the cord from the central block in the
bottom rail. Now complete the removal of the mesh pack while always holding it firmly. Repeat the same operation with the
second mesh pack.
• Relâchez et sortez du rail haut le tendeur et le fil de l'un des deux pack toiles. Tendez le fil et détachez le pack toile de l'aimant du
FR
montant vertical en le gardant bien serré. Relâchez en suite aussi le fil du rail bas et complétez le détachement du pack toile du
montant vertical. Répéter la même opération avec l'autre pack toile aussi.
• Ziehen Sie den Spannblock und den Spanner einer der beiden Netzeinsätze aus der oberen Schiene. Halten Sie die Schnur straff
DE
und lösen Sie den Netzeinsatz vom U-Profil-Magneten. Halten Sie den Netzeinsatz fest verschlossen, ziehen Sie die Schnur aus
dem Verbindungsblock der unteren Schienen und lösen Sie dann den Netzeinsatz. Wiederholen Sie die gleichen Schritte für den
zweiten Netzeinsatz. Achten Sie darauf, dass die Schnüre immer gespannt und die Netzeinsätze immer fest verschlossen sind.
• Retire el bloque tensor y el pasahilos de uno de los dos paquetes de red de la guía superior. Mantenga el hilo tenso y separe el
ES
paquete red del imán del perfil lateral. Manteniendo el paquete red bien cerrado, saque el hilo del bloque de unión de la guia
inferior y complete el desprendimiento del paquete red. Repita los mismos pasos con el segundo paquete red. Recuerde mantener
los hilos y los paquetes red bien cerrados en todo momento.
Per info collegati
Watch the video
Ripetere i passaggi da 3 a 9 anche per la seconda anta. Regolare, se
IT
necessario, la tensione dei fili e il parallelismo dei profili, spostando il blocco
tensionatore verso il centro o verso il muro (a seconda che lo si desideri
allentare o tendere maggiormente).
Repeat the steps from 3 to 9 for the other door leaf. If necessary, adjust the
EN
tension of the cords and the parallelism of the profiles by moving the tensioner
towards the centre of the door or to the wall (depending on whether you want
to loosen it or stretch it more).
Répéter les étapes 3 à 9 pour le pack toile (côté droit). Si nécessaire, ajuster
FR
la tension des fils et le parallélisme entre les deux profils en déplaçant le bloc
tendeur avec ressort soit vers le centre de la porte (exercer moins de tension
sur les fils), soit vers le mur (exercer davantage de tension sur les fils).
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 9 auch für den zweiten Flügel. Passen Sie
DE
bei Bedarf die Spannung der Schnüre und die Parallelität der Profile an, indem
Sie den Spannblock zur Mitte oder zur Wand hin verschieben (je nachdem, ob
Sie stärker lockern oder spannen möchten).
Repita los pasos 3 a 9 también para la segunda hoja. Si es necesario, ajuste la
ES
tensión de los hilos y el paralelismo de los perfiles moviendo el bloque tensor
hacia el centro o hacia la pared (según quiera aflojar o apretar más).