Lavadora a presión con motor a gasolina (120 páginas)
Resumen de contenidos para A-iPower PWE2000
Página 1
OWNER’S MANUAL AND OPERATING INSTRUCTIONS PRESSURE WASHER 2000 PSI, 1.2 GPM Model: PWE2000 CUSTOMER SERVICE: 1-855-888-3598 Visit Our Website at: www.a-ipower.com Email Our Technical Support at: support@a-ipower.com A-iPower Corp. Fontana, CA 92337 USA www.a-ipower.com WARNING: SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE This manual contains important information regarding safety.
SAFETY This Operating Manual has been designed to instruct you on the correct operation of your A-I POWER product. Your satisfaction with this product and its safe operation is our ultimate concern. Therefore, please take the time to read the entire manual, especially the safety symbols and instructions They will help you to avoid potential hazards that may exist in this manual is accurate and current.
SAFETY The following symbols may appear on the product. For safe use of this product, be sure to study them and know their meanings. VOLTS Voltage AMPS Current HERTZ Frequency (cycles per second) WATTS Power ALTERNATING Type of current NO LOAD SPEED Rotational speed, at no load CLASS II Double insulated construction...
Página 6
SAFETY • After stopping the motor, always pull the trigger on the trigger handle to relieve stored pressure in the high pressure hose. Failure to do so could result in serious personal injury. • Do not overreach or stand on a ladder, rooftop, or other unstable support structure. Keep proper footing and balance at all times.
Página 7
SAFETY electrical components in this product: DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a safety system within When using a power tool at a considerable electric power tools, which eliminates the distance from a power source, be sure to need for the usual three-wire grounded use an extension cord that has the capacity power cord.
Página 8
SAFETY GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) This unit is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI), which guards against the hazards of ground fault currents. An example of ground fault current is the current that , or earth. GFCI plugs do not protect against short circuits, overloads, or shocks. NOTE: To ensure readiness for use, press the reset button each time you connect the pressure washer to the power supply.
Página 9
• NEVER move machine by pulling on hoses. Use handle provided on unit. • This equipment is designed to be used with A-iPower authorized parts ONLY. If assumes all risks and liabilities. WARNING: Moving parts hazard...
Página 10
SAFETY WARNING: Fluid Injection WARNING: Projectile hazard Risk of eye or bodily injury. The high-pressure water that Spray could splash back or this equipment produces could propel objects resulting in serious injury. cut through skin and its underlying tissues, resulting in serious injury and •...
SETUP CAUTION: Read Manual Read the entire SAFETY section at the beginning of this manual including all text under subheadings therein before set-up or use of this product. WARNING: • If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are replaced.
SETUP ASSEMBLY: 1. Insert the axle through the frame 3. Insert the handle tube assembly to the assembly, wheels, gaskets and nuts in turn, frame assembly to put them together. See then tighten the nut to fix them by a wrench. Figure C.
Página 13
SETUP 8. Attach the Nozzle to the Wand by ASSEMBLY: pulling back the quick connect collar 5. Connect the High Pressure Hose to the and pushing the Nozzle onto the end of Pump outlet tting and tighten the nut the Wand. Make sure the quick connect rmly by hand, DO NOT use any tool to collar locks the Nozzle in place.
SETUP GENERAL INFORMATION: Water Use only cold water. screen. Do not operate pressure washer without adequate water supply. Pressure Pressure setting is pre-set at factory. Adjustment High Pressure There are no serviceable parts to the high-pressure pump. Do not Pump attempt to repair or service the pump, as you may damage it and void your warranty.
OPERATION CAUTION: Read Manual Read the entire SAFETY and SET UP sections at the beginning of this manual including all text under subheadings therein before operation of this product. Improper use or treatment of Pressure Washer can damage internal components and shorten the life of unit.
Página 16
OPERATION 1. Selecting the Right Nozzle for the job. Your product is supplied with a selection of quick connect nozzle tips. The nozzles are sized degrees of fan. They are also color coded (see chart below). The higher the number of the fan degree, the wider the fan pattern is.
Página 17
OPERATION WARNING: Eye protection / Fluid Injection hazard ALWAYS wear approved safety glasses when operating Pressure Washers. Spray can splash back or propel objects, including incorrectly attached accessories. The high-pressure stream of water that this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to possible amputation. The spray gun traps high water pressure, even when the motor is stopped and water source is disconnected, which can cause injury.
Página 18
OPERATION 4.5 When cleaning horizontal surfaces, 7. To Rinse occasionally use the stream to clear 7.1 Replace the nozzle with an appropriate the area of excess water. high-pressure nozzle (see “Selecting The Right Nozzle” on Page 18). spray nozzle from 8 to 24 inches Squeeze the trigger and wait for the away from cleaning surface.
MAINTENANCE NOTICE: Regular maintenance will improve the performance and extend the life of your Pressure Washer’s warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. Only by maintaining Pressure Washer in accordance with instructions in this manual will the full value of the warranty be honored. Pump Maintenance •...
MAINTENANCE Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Motor will not start. Set switch to the “ON” ( | ) “OFF” (O) position. position. Power cord is not plugged Plug in power cord. Electrical outlet does not supply adequate power. Tripped pressure washer Allow to cool, and restart unit.
Página 21
MAINTENANCE Troubleshooting continued PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Motor buzzes but fails Supply voltage below Verify that only the pressure to run. minimum. washer is running on this circuit. System has residual Turn unit “OFF”, squeeze pressure. trigger on spray wand to release pressure, then turn unit “ON”.
PARTS LIST AND DIAGRAM Axel High pressure hose Flat washer Cross recessed pan head tapping screw Wand Wire harness assembly V-shaped clip Upper shell assembly Cord wrap assembly Switch Gun holder assembly Water inlet union nut Handle tube assembly Motor pump assembly Handle rubber sleeve Cross recessed pan head tapping screw Hose hook...
Página 23
Proof of purchase will be required to substantiate any warranty claim. WHAT IS COVERED: A-iPower Corp. warrants to the original retail purchaser in the United States of America, or Canada that this product is free of defects in material and workmanship and agrees, at A-iPower Corp’s direction, to either repair, provide replacement parts for, or replace...
Página 24
Warranty limits and Implications and Consequential Damages A-iPower is not obligated to cover any loss of time, use of product, freight cost, or any other incidental or consequential claim from the use of this product. This warranty is in Lieu of all...
Página 30
MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN LAVADORA A PRESIÓN 2000 PSI, 1.2 GPM Modelo : PWE2000 SERVICIO AL CLIENTE: 1-855-888-3598 Visite nuestro Sitio Web en: www.a-ipower.com Envíe email a nuestro Soporte Técnico a: support@a-ipower.com A-iPower Corp. Fontana, CA 92337 EE.UU.
Página 31
TABLA DE CONTENIDO ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO................1 SEGURIDAD Símbolos de Seguridad y sus Significados ................ 2 Instrucciones y Precauciones de Seguridad ..............3 PREPARACIÓN Conocer su Lavadora a presión..................9 Montaje ..........................10 Información General......................11 OPERACIÓN Comprobaciones Previas al Arranque ................
AVISO: Trabajamos constantemente para mejorar nuestros productos.Por lo tanto, el producto final puede ser distinto de las imágenes que se muestran.A-iPower se reserva el derecho de cambiar funciones y especificaciones sin previo aviso para mejorar los productos en el futuro.
Este Manual de Operación se ha diseñado para instruirle sobre la operación correcta de su Este Manual de Operación se ha diseñado para instruirle sobre la operación correcta de su producto de A-IPOWER.Su satisfacción con el producto y su funcionamiento seguro es producto de A-IPOWER.Su satisfacción con el producto y su funcionamiento seguro es nuestra preocupación fundamental.Por lo tanto, tómese algún tiempo para leer el manual...
SEGURIDAD Pueden aparecer los siguientes símbolos en el producto.Para un uso seguro del producto, asegúrese de aprenderlos y conocer sus significados. VOLTIOS Voltaje AMPERIOS Corriente HERTZIOS Frecuencia (ciclos por segundo) VATIOS Potencia ALTERNA Tipo de corriente VELOCIDAD SIN CARGA Velocidad rotacional, sin carga CLASE II Construcción con doble aislamiento .../ min...
Página 35
SEGURIDAD • Después de apagar el motor, siempre apriete el gatillo en el mango de gatillo para liberar la presión almacenada en la manguera de alta presión.Si no lo hace, podría resultar en graves lesiones personales. • No se asome ni se pare sobre una escalera, un tejado u otra estructura de apoyo inestable.Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento.
Página 36
SEGURIDAD Instrucciones y Precauciones de Seguridad importantes específicamente para la electricidad y los componentes eléctricos del producto: DOBLE AISLAMIENTO CABLES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es un sistema de Al utilizar una herramienta eléctrica a una seguridad en las herramientas eléctricas, distancia considerable de una fuente de que elimina la necesidad del habitual cable energía, asegúrese de emplear un cable de...
Página 37
SEGURIDAD INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA (GFCI) Esta unidad está dotada de un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI)paraproteger contra el peligro de corrientes de falla a tierra.Un ejemplo de corrientes de falla a tierra es la corriente que fluiría a través de una persona quien está...
Página 38
• NUNCA mueva la máquina tirando de las mangueras.Aplique el mango provisto en la unidad. • Este equipo está diseñado para su uso conpiezas autorizadas por A-iPower, SOLAMENTE.Si elequipo se utiliza con piezas NO conforme a las especificaciones mínimas, todos los riesgos yresponsabilidades correrán por cuenta del usuario.
Página 39
SEGURIDAD ADVERTENCIA: Inyección de Fluido ADVERTENCIA: Peligro de Proyectil El agua de alta presión que Riesgo de lesiones oculares o produce este equipo podría corporales.El rociado podría atravesar la piel y sus tejidos subyacentes, salpicar o propulsar objetos, resultando resultando en graves lesiones y posible en graves lesiones.
PREPARACIÓN PRECAUCIÓN: Leer el Manual Lea la sección SEGURIDAD entera al comienzo de este manual, incluido todo el texto bajo los subtítulos antes de preparar o utilizar el producto. ADVERTENCIA: • Si hay piezas dañadas o faltantes, no opere el producto hasta que dichas piezas hayan sido reemplazadas.El uso del producto con piezas dañadas o faltantes podría resultar en graves lesiones personales.
PREPARACIÓN MONTAJE: 1. Inserte el eje sucesivamente a través del 3. Inserte el conjunto de tubo del mango en conjunto de marco, ruedas, juntas y el conjunto de marco para unirlos.Consulte tuercas,luego apriete la tuerca para fijarlos la Figura C. con una llave.Figura A.
Página 42
PREPARACIÓN PREPARACIÓN 8. Conecte la Boquilla a la Varilla tirando 8. Conecte la Boquilla a la Varilla tirando MONTAJE: MONTAJE: hacia atrás del collar de conexión rápida hacia atrás del collar de conexión rápida 5. Conecte la Manguera de Alta Presión al 5.
PREPARACIÓN Información General: Agua Sólo utilice agua fría. No opere la lavadora a presión con el filtro de pantalla de entrada de agua obstruido o faltante. No opere la lavadora a presión sin un suministro de agua adecuado. Ajuste de El ajuste de presión está...
OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Leer el Manual Lea las secciones SEGURIDAD y PREPARACIÓN enteras al comienzo de este manual, incluido todo el texto bajo los subtítulos antes de operar el producto. Un uso o tratamiento inadecuado de la Lavadora a presión puede dañar los componentes internos y acortar la vida útil de la unidad.De no observar esta advertencia se anulará...
Página 45
OPERACIÓN 1. Seleccionar Boquillas Adecuadas para sus Tareas Su producto es provisto con una selección de puntas de boquilla de conexión rápida.Las boquillas están dimensionadas específicamente para suministrarle la máxima presión en todo momento.Cada boquilla está marcada y clasificada en grados de abanico.También están codificadas por colores (consulte la siguiente tabla).Cuanto mayor sea el número de grado de abanico, más ancha será...
Página 46
OPERACIÓN ADVERTENCIA:Protección Ocular / Peligro de Inyección de Fluido SIEMPRE use gafas protectoras aprobadas al operar Lavadora a presións. El rociado puede salpicar o propulsar objetos, incluidos los accesorios incorrectamente conectados.La corriente de agua de alta presión que produce este equipo puede atravesar la piel y sus tejidos subyacentes, resultando en una posible amputación.La pistola rociadora atrapa la alta presión del agua, incluso cuando el motor está...
Página 47
OPERACIÓN 4.5 Al limpiarsuperficies horizontales, 7. Para Enjuagar ocasionalmente utilice la corriente para 7.1 Reemplace la boquilla con una boquilla despejar el área del exceso de agua. de alta presión apropiada (consulte 4.6 Para lograr una limpieza más efectiva, “Seleccionar Boquillas Adecuadas” en la mantenga la boquilla rociadora a una página 14).Apriete el gatillo y espere a distancia de 8 a 24 pulg.
Mantenimiento AVISO: El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y alargará la vida útil de su Hlavadora a presión.El servicio debe efectuarse por una persona o un técnicocalificado. La garantía de la Lavadora a presión no abarca los artículos que hayan sido sometidos a abuso o negligencia por parte del operador.Sólo con el mantenimiento de la Lavadora a presiónconforme a las instrucciones en este manual, se respetará...
Mantenimiento RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arrancará. El interruptor de ENCENDIDO / Coloque el interruptor en la APAGADO está en la posición posición "ENCENDIDO" (|). “APAGADO” (O). El cable de alimentación no Enchufe el cable de alimentación. está...
Página 50
Mantenimiento Continuación de la resolución de problemas PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor emite un Elvoltaje de alimentación Verifique que sólo la lavadora a zumbido pero no está por debajo del valor presión está funcionando en este puede funcionar. mínimo.
Página 51
LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS Pieza Descripción CANT. Pieza Descripción CANT. Manguera de Alta Presión Arandela plana Pistola Tornillo roscador de cabeza plana en cruz Varilla Conjunto de arnés de cables Clip en V Conjunto de carcasa superior Conjunto de rollo de cable Interruptor Conjunto de portapistolas Tuerca de unión de entrada...
Página 52
Garantí Garantía Limitada de A-iPower – Residential de 2 Años y Comercial de 1 AñoLa garantía Residencial de 2 años se aplica como sigue: Piezas y Mano de Obra del primer año / SÓLO Piezas del segundo añoGracias por elegir los productos de A-iPower.Para asegurar el registro...
Página 53
Dios y otros eventos de fuerza mayor fuera del control del fabricante. Límites de Garantía e Implicaciones y Daños Consecuentes A-iPower no está obligada a cubrir ninguna pérdida de tiempo, uso del producto, costo de flete ni ningún otro reclamo incidental o consecuente del uso de este producto.Esta garantía es en lugar de todas las demás garantías, explícitas o implícitas.Esta garantía le...
Página 56
Fontana, CA 92337 EE.UU. Teléfono: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com Hecho en Vietnam...
Página 57
Declaración de privacidad: A-ipower se compromete a respetar su privacidad y a cumplir con las normas sobre la protección de información privada. Los datos de la encuesta que recopilamos son utilizados para fines de marketing o soporte de productos e información...
Página 58
Fontana, CA 92337 EE.UU. Teléfono: 1-855-888-3598 support@a-ipower.com www.a-ipower.com Hecho en Vietnam...
Página 59
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET INSTRUCTIONS D'UTILISATION NETTOYEUR À PRESSION 2000 PSI, 1.2 GPM Modèle: PWE2000 SERVICE CLIENT: 1-855-888-3598 Visitez notre site Web à l'adresse suivante: www.a-ipower.com Envoyez un email à notre support technique à: support@a-ipower.com A-iPower Corp. Fontana, CA 92337 USA www.a-ipower.com...
Página 60
Table des matières SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT..................1 SÉCURITÉ Symboles de sécurité et leur signification................2 Instructions et précautions de sécurité ................3 SETUP Connaître votre nettoyeur haute pression................9 Ensemble.......................... 10 Informations générales..................... 11 FONCTIONNEMENT Vérifications avant le démarrage ..................13 MAINTENANCE Nettoyage de la laveuse à...
28.7 lbs. (13 kg) / 24.3 lbs. (11 kg) PREAVIS: Nous travaillons toujours à l'amélioration de nos produits.Par conséquent, le produit final peut varier des images montrées.A-iPower se réserve le droit de modifier les caractéristiques, les spécifications sans préavis pour des améliorations futures des produits.
SÉCURITÉ Ce manuel d'utilisation a été conçu pour vous instruire sur le fonctionnement correct de votre produit A-I POWER.Votre satisfaction à l'égard de ce produit et de son fonctionnement en toute sécurité est notre ultime préoccupation.Par conséquent, veuillez prendre le temps de lire l'intégralité...
Página 63
SÉCURITÉ Les symboles suivants peuvent apparaître sur le produit.Pour une utilisation sûre de ce produit, veillez àles étudier et àen connaître la signification. VOLTS Tension AMPS Courant Fréquence (cycles par seconde) HERTZ Puissance WATTS ALTERNATIVE Type de courant Vitesse de rotation, àvide VITESSE À...
Página 64
SÉCURITÉ • Après avoir arrêté le moteur, appuyez toujours sur la gâchette de la poignée de déclenchement pour libérer la pression stockée dans le tuyau haute pression.Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves. Ne pas trop pencher et pas se tenir sur une échelle, un toit ou toute autre structure de •...
SÉCURITÉ Instructions et précautions de sécurité importantes concernant spécifiquement l'électricité et les composants électriques de ce produit: RALLONGES DOUBLE ISOLATION Lorsque vous utilisez un outil électrique à La double isolation est un système de une distance considérable d'une source sécurité intégré aux outils électriques, qui d'alimentation, assurez-vous d'utiliser une rend inutile le cordon d'alimentation habituel rallonge électrique qui a la capacité...
Página 66
SÉCURITÉ SÉCURITÉ DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE (GFCI) DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE (GFCI) Cet appareil est équipé d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI), qui protège contre les Cet appareil est équipé d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI), qui protège contre les dangers des courants de fuite à...
Página 67
• Cet équipement est conçu pour être utilisé UNIQUEMENT avec des pièces autorisées par A-iPower.Si l'équipement est utilisé avec des pièces qui ne sont PAS conformes aux spécifications minimales, l'utilisateur assume tous les risques et responsabilités. MISE EN GARDE:Risque lié aux MISE EN GARDE: Risque de rebond pièces mobiles...
Página 68
SÉCURITÉ MISE EN GARDE: Injection de fluide MISE EN GARDE: Risque de projection de projectiles L'eau à haute pression produite par Risque de blessures oculaires ou cet équipement pourrait couper la corporelles.Le spray pourrait être peau et ses tissus sous-jacents, projeté...
SETUP AVERTIR: Lire le manuel Lisez toute la section SÉCURITÉ au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous-titres qui s'y trouvent, avant de configurer ou d'utiliser ce produit. MISE EN GARDE: • Si des pièces sont endommagées ou manquantes, NE PAS utiliser ce produit jusqu'à ce que les pièces soient remplacées.L'utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut entraîner des blessures graves.
Página 70
SETUP ASSEMBLAGE: 1. Insérez tour à tour l'essieu dans 3. Insérez l'ensemble du tube de la poignée l'ensemble du cadre, les roues, les joints dans l'ensemble du cadre pour les et les écrous, puis serrez l'écrou pour les assembler.Voir Figure C. fixer à...
Página 71
SETUP SETUP ASSEMBLAGE: ASSEMBLAGE: 8. Fixer la buse à la baguette en tirant vers 8. Fixer la buse à la baguette en tirant vers 5. Raccorder le tuyau haute pression au 5. Raccorder le tuyau haute pression au l'arrière le collier de connexion rapide et l'arrière le collier de connexion rapide et raccord de sortie de la pompe et serrez raccord de sortie de la pompe et serrez...
SETUP INFORMATIONS GÉNÉRALES: N'utiliser que de l'eau froide. Ne pas utiliser le nettoyeur haute pression si la grille du filtre d'entrée d'eau est obstruée ou manquante. Ne pas utiliser le nettoyeur haute pression sans une alimentation en eau adéquate. Réglage de La pression est préréglée en usine.
Fonctionnement Fonctionnement AVERTIR: Lire le manuel AVERTIR: Lire le manuel Lire l'intégralité des sections SÉCURITÉ et CONFIGURATION au début de ce Lire l'intégralité des sections SÉCURITÉ et CONFIGURATION au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous-titres qui s'y trouvent, avant d'utiliser ce manuel, y compris tout le texte des sous-titres qui s'y trouvent, avant d'utiliser ce produit.
Página 74
Fonctionnement 1. Choisir la bonne buse adaptée à la tâche. Votre produit est fourni avec une sélection de buses à connexion rapide.Les buses sont dimensionnées spécifiquement pour vous donner une pression maximale à tout moment. Chaque buse est marquée et classée en degrés de ventilation.Elles ont également un code couleur (voir le tableau ci-dessous).Plus le nombre de degrés du ventilateur est élevé, plus le motif du ventilateur est large.Plus le ventilateur est serré, plus l'impact sur la surface est important, ce qui est idéal pour les travaux difficiles.Plus le jet est large, plus l'impact sur la...
Página 75
Fonctionnement Fonctionnement MISE EN GARDE: Protection des yeux / Risque d'injection de liquide MISE EN GARDE: Protection des yeux / Risque d'injection de liquide Portez TOUJOURS des lunettes de sécurité homologuées lorsque vous Portez TOUJOURS des lunettes de sécurité homologuées lorsque vous utilisez un nettoyeur haute pression.Le jet peut projeter ou propulser des utilisez un nettoyeur haute pression.Le jet peut projeter ou propulser des objets, y compris des accessoires mal fixés.Le jet d'eau à...
Página 76
Fonctionnement 4.5 Lors du nettoyage de surfaces 7. Pour rincer horizontales, utiliser de temps en 7.1 Remplacez la buse par une buse haute temps le jet pour débarrasser la zone pression appropriée (voir «Choisir la de l'excès d'eau. bonne buse» à la page 14).Appuyez 4.6 Pour un nettoyage plus efficace, sur la gâchette et attendez que le maintenez la buse de pulvérisation à...
MAINTENANCE PREAVIS: Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie de votre nettoyeur haute pression.L'entretien doit être effectué par une personne ou un technicien qualifié La garantie de la laveuse à pression ne couvre pas les articles qui ont été soumis à l'abus ou à...
MAINTENANCE Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE L'interrupteur MARCHE/ Le moteur ne Placez l'interrupteur sur la position ARRET est en position démarre pas. «MARCHE» (|). «ARRET» (O). Le cordon d'alimentation Brancher le cordon d'alimentation. n'est pas branché. La prise électrique ne fournit Essayer une autre prise.
Página 79
MAINTENANCE MAINTENANCE Suite du dépannage Suite du dépannage PROBLÈME PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Le moteur bourdonne Le moteur bourdonne La tension d'alimentation La tension d'alimentation Vérifier que seul le nettoyeur Vérifier que seul le nettoyeur mais ne fonctionne mais ne fonctionne est inférieure au minimum.
LISTE ET DIAGRAMME DES PIÈCES Pièce Description Pièce Description Axel Tuyau haute pression Rondelle plate Pistolet Vis taraudeuse à tête plate à empreinte Baguette Ensemble du faisceau de câbles Clip en V Ensemble de la coque supérieure Ensemble de l'enveloppe du cordon Interrupteur Ensemble porte-pistolet Écrou d'union d'entrée d'eau...
Página 81
émissions qui est distincte et en plus de la garantie. Garantie Garantie limitée A-iPower - 3 ans résidentiel et 1 an commercial. La garantie résidentielle de 3 ans s'applique comme suit : 1ère, 2e année Pièces et main-d'oeuvre / 3e année Pièces SEULEMENT Gracias por elegir los productos A-iPower.
Página 82
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU LIEU D'ACHAT Le service à la clientèle d'A-iPower répondra à toutes les questions relatives au produit et aidera à résoudre les problèmes et enverra toutes les pièces de rechange si nécessaire pendant que le produit est dans la période de garantie sans frais.