Beurer MG 280 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para MG 280:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

DE Yoga- & Stretchmatte
Gebrauchsanweisung ......................2
EN Yoga & stretching mat
Instructions for use ........................12
FR Tapis de yoga et d'étirements
Mode d'emploi ..............................22
ES Esterilla para yoga y estiramientos
Instrucciones de uso .....................32
IT
Tappetino da yoga/stretching
Istruzioni per l'uso .........................42
TR Yoga ve stretching matı
Kullanım kılavuzu ...........................52
RU Мат для йоги и растяжки
Инструкция по применению .......62
PL Mata do jogi i rozciągania
Instrukcja obsługi ..........................71
MG 280

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer MG 280

  • Página 1 MG 280 DE Yoga- & Stretchmatte Tappetino da yoga/stretching Gebrauchsanweisung ......2 Istruzioni per l’uso ......42 EN Yoga & stretching mat TR Yoga ve stretching matı Instructions for use ......12 Kullanım kılavuzu ......52 FR Tapis de yoga et d’étirements RU Мат для йоги и растяжки...
  • Página 2 Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Na- me steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Zum Kennenlernen In Ihrer Yoga- & Stretchmatte befinden sich insgesamt 7 Luftkammern. Diese sieben Luftkammern sorgen für ein wohltuendes Ganzkörper-Stretching. Mit der elektrischen Yoga- & Stretchmatte können Sie wirkungsvoll und ohne Hilfe ein wohltuendes Stretching bereiten. Ein Stretching kann entspannend wirken und wird gerne bei Verspannungen oder Müdigkeit eingesetzt. Das Gerät bietet eine kraftvolle, intensive Streckung für den gesamten Körper.
  • Página 4: Zeichenerklärung

    2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung bzw. auf dem Gerät verwendet: Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Ge- WARNUNG sundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
  • Página 5: Warn- Und Sicherheitshinweise

    3. Warn- und Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Gebrauchsanwei- sung bei Weitergabe des Geräts. WARNUNG Verwenden Sie das Gerät •...
  • Página 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Stellen Sie sicher, dass das Gerät, die Fernbedienung, das Netzteil und das Kabel nicht mit Wasser, Dampf oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät deshalb nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna). Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
  • Página 7: Gerätebeschreibung

    5. Gerätebeschreibung Yoga- & Stretchmatte 1 Kopfstütze 2 Liegefläche 3 Fernbedienung 4 Anschlussbuchse 5 Tragegriff Fernbedienung 1 Programm „spin“ 2 Programm „stretch“ 3 Programm „recovery“ 4 Programm „relax“ 5 EIN / AUS-Taste 6 Wärme-Taste 7 Vibration-Taste 8 Pause-Taste 9 Intensität erhöhen  10 Intensität senken ...
  • Página 8: Vor Der Anwendung

    6. Vor der Anwendung 1. Entfernen Sie die Verpackung. 2. Öffnen Sie an der Yoga- & Stretchmatte den Klettverschluss. 3. Legen Sie die Yoga- & Stretchmatte flach ausgebreitet auf einen ebenen Boden. Achten Sie darauf, dass um die Yoga- & Stretchmatte genügend Platz ist, um sich bequem darauf hinlegen zu können.
  • Página 9: Tipps Zur Optimalen Entspannung

    5. Wählen Sie mit den Tasten  und  Ihre gewünschte Intensität. Das Gerät verfügt insgesamt über drei Intensitätsstufen. Wir empfehlen Ihnen zunächst mit der niedrigsten Intensitätsstufe zu Prüfen Sie vorsichtig, beginnen. Das Gerät startet automatisch mit der mittleren Intensitätsstufe. ob die Anwendung angenehm für Sie ist.
  • Página 10: Was Tun Bei Problemen

    12 V 3.0 A 13. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtun- gen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
  • Página 11 Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer. com unter der Rubrik ‚Service‘.
  • Página 12 Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air. With kind regards, Your Beurer team...
  • Página 13: Included In Delivery

    Getting to know your device Inside your yoga & stretching mat are a total of 7 air chambers. These 7 air chambers ensure a soothing full-body stretch. With the electric yoga & stretching mat you can prepare a soothing stretch effectively with no help required. Stretching can be relaxing and is often used to combat tension or tiredness.
  • Página 14: Signs And Symbols

    2. Signs and symbols The following symbols appear in the instructions for use and on the device: WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health. IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device/accessory. Note Note on important information. The unit is double-protected and thus corresponds to protection class 2.
  • Página 15: Warnings And Safety Notes

    3. Warnings and safety notes Read these instructions for use carefully! Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage. Store these instructions for use and make them accessible to other users. Make sure you include these instructions for use when handing over the device to third parties.
  • Página 16: Intended Use

    Repairs WARNING • Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject users to considerable danger. For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer. • The zip fastening of the yoga & stretching mat must not be opened. It is only used for technical production reasons.
  • Página 17: Device Description

    5. Device description Yoga & stretching mat 1 Head support 2 Lying surface 3 Remote control 4 Connection socket 5 Carrying handle Remote control 1 “Spin” programme 2 “Stretch” programme 3 “Recovery” programme 4 “Relax” programme 5 ON/OFF button 6 Heat button 7 Vibration button 8 Pause button 9 Increase intensity ...
  • Página 18: Before Use

    6. Before use 1. Remove the packaging. 2. Open the hook-and-loop fastener on the yoga & stretching mat. 3. Lay the yoga & stretching mat flat on a level surface. Ensure that there is enough space to lie on the yoga & stretching mat comfortably. 4.
  • Página 19: Tips For Optimum Relaxation

    5. Select the desired intensity with the  and  buttons. The device has a total of 3 intensity levels. We recommend that you start by using the lowest intensity level. The device automatically starts on Carefully check that the use of the device is pleasant for you. Use the medium intensity level.
  • Página 20: What If There Are Problems

    During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement deliv- ery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
  • Página 21 The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required. A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with - a copy of the invoice/purchase receipt, and - the original product.
  • Página 22 Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer...
  • Página 23: Contenu

    Familiarisation avec l’appareil Votre tapis de yoga et d’étirements contient 7 chambres d’air. Grâce à ces sept chambres d’air, profitez d’un étirement apaisant dans tout le corps. Avec le tapis électrique de yoga et d’étirements, vous pouvez préparer un étirement bienfaisant efficace et sans aide. Les étirements peuvent avoir un effet relaxant et sont souvent utilisés pour soulager la tension ou la fatigue.
  • Página 24: Symboles Utilisés

    2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil : Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des AVERTISSEMENT dangers pour votre santé. Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau ATTENTION de l’appareil ou d’un accessoire.
  • Página 25: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    3. Consignes d’avertissement et de mise en garde Lisez attentivement ce mode d’emploi ! Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres utilisateurs. Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ce mode d’emploi.
  • Página 26: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Assurez-vous que l’appareil, la télécommande, le bloc d’alimentation et le câble ne sont pas en contact avec de l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides. Utilisez l’appareil seulement dans des pièces à l’intérieur et à l’abri de l’humidité (par ex. jamais dans une salle de bain ou un sauna). Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé...
  • Página 27: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil Tapis de yoga et d’étirements 1 Repose-tête 2 Surface du tapis 3 Télécommande 4 Adaptateur secteur 5 Poignée de transport Télécommande 1 Programme « spin » 2 Programme « stretch » 3 Programme « recovery » 4 Programme « relax » 5 Touche MARCHE/ARRÊT 6 Touche de chaleur 7 Touche Vibration 8 Touche Pause...
  • Página 28: Avant L'utilisation

    6. Avant l’utilisation 1. Retirez l’emballage. 2. Ouvrez la fermeture auto-agrippante du tapis de yoga et d’étirements. 3. Étendez le tapis de yoga et d’étirements sur un sol plat. Assurez-vous que l’espace autour du tapis de yoga et d’étirements est suffisant pour s’y allonger confortablement. 4.
  • Página 29: Conseils Pour Une Détente Complète

    5. Utilisez les touches  et  pour sélectionner l’intensité souhaitée. L’appareil dispose au total de trois niveaux d’intensité. Nous vous recommandons de commencer par le niveau d’intensité le plus Vérifiez attentivement que bas. L’appareil démarre automatiquement au niveau d’intensité moyen. l’utilisation est confortable pour vous.
  • Página 30: Que Faire En Cas De Problèmes

    13. Garantie/maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du ven- deur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
  • Página 31 Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente - une copie de la facture/du reçu et - le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément - toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;...
  • Página 32 Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Atentamente, El equipo de Beurer...
  • Página 33: Información General

    Información general La esterilla para yoga y estiramientos tiene en total 7 cámaras de aire que permiten un reconfor- tante estiramiento de todo el cuerpo. La esterilla le permite disfrutar de un estiramiento eficaz y reconfortante sin necesidad de ayuda. El estiramiento puede tener un efecto relajante y se utiliza preferentemente para aliviar tensiones o cansancio.
  • Página 34: Símbolos

    2. Símbolos En las presentes instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos: Indicación de advertencia sobre riesgos de lesiones u otros ADVERTENCIA peligros para la salud. Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o ATENCIÓN de los accesorios.
  • Página 35: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    3. Indicaciones de advertencia y de seguridad Lea detenidamente estas instrucciones de uso. El incumplimiento de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de uso y asegú- rese de que se encuentren disponibles para otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya estas instrucciones.
  • Página 36: Reparación

    Asegúrese de que el aparato, el mando a distancia, la fuente de alimentación y el cable no entren en contacto con vapor, agua u otros líquidos. Por tanto, use el aparato únicamente en interiores secos (nunca en la bañera o sauna, por ejemplo). No toque nunca un aparato que se haya caído al agua.
  • Página 37: Descripción Del Aparato

    5. Descripción del aparato Esterilla para yoga y estiramientos 1 Reposacabezas 2 Superficie para recostarse 3 Mando a distancia 4 Toma de conexión 5 Asa Mando a distancia 1 Programa «spin» 2 Programa «stretch» 3 Programa «recovery» 4 Programa «relax» 5 Tecla de encendido y apagado 6 Tecla de calor 7 Tecla de vibración...
  • Página 38: Antes De La Aplicación

    6. Antes de la aplicación 1. Retire el embalaje. 2. Abra el cierre autoadherente de la esterilla para yoga y estiramientos. 3. Extienda la esterilla sobre un suelo plano. Asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor de la esterilla para poder tumbarse cómodamente encima. 4.
  • Página 39: Consejos Para Una Relajación Perfecta

    5. Seleccione con las teclas  y  la intensidad que desee. El aparato dispone de un total de tres niveles de intensidad. Le recomendamos empezar con el nivel de intensidad más bajo. El aparato Compruebe con cuidado comienza a funcionar automáticamente en el nivel de intensidad medio. si la aplicación le resulta agradable.
  • Página 40: Resolución De Problemas

    12 V 3.0 A 13. Garantía/asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Página 41 Beurer; - daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Página 42 Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria. Cordiali saluti Il team Beurer...
  • Página 43: Fornitura

    Introduzione Nel tappetino da yoga/stretching si trovano in totale 7 camere d'aria. Queste sette camere d'aria offrono uno stretching benefico per tutto il corpo. Con il tappetino elettrico da yoga/stretching è possibile concedersi un benefico stretching, in modo efficace e senza aiuto. Lo stretching può avere un effetto rilassante e viene utilizzato in particolare in caso di contratture o stanchezza.
  • Página 44: Spiegazione Dei Simboli

    2. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso e/o sull'apparecchio: AVVERTENZA Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute. Indicazione di sicurezza per possibili danni all'apparecchio/agli ATTENZIONE accessori. Nota Nota che fornisce informazioni importanti. L'apparecchio è...
  • Página 45: Avvertenze E Indicazioni Di Sicurezza

    3. Avvertenze e indicazioni di sicurezza Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione! Il mancato rispetto delle seguenti indi- cazioni può provocare danni alle persone o alle cose. Conservare le istruzioni per l'uso e fare in modo che siano accessibili anche agli altri utilizzatori. Consegnare le presenti istruzioni in caso di cessione dell'apparecchio.
  • Página 46: Uso Conforme

    Accertarsi che l'apparecchio, il telecomando, l'alimentatore e il cavo non entrino in contatto con acqua, vapore o altri liquidi. Utilizzare l'apparecchio solo in locali chiusi e asciutti (ad es. mai nella vasca da bagno, nella sauna). Non recuperare mai un apparecchio che è caduto in acqua. Estrarre subito la spina. Non utilizzare l'apparecchio se l'apparecchio stesso o gli accessori presentano danni visibili.
  • Página 47: Descrizione Dell'apparecchio

    5. Descrizione dell'apparecchio Tappetino da yoga/stretching 1 supporto per la testa 2 superficie su cui sdraiarsi 3 telecomando 4 presa di collegamento 5 maniglia per il trasporto Telecomando 1 programma "spin" 2 programma "stretch" 3 programma "recovery" 4 programma "relax" 5 pulsante ON / OFF 6 pulsante riscaldamento 7 pulsante vibrazione...
  • Página 48: Prima Dell'utilizzo

    6. Prima dell'utilizzo 1. Rimuovere l'imballaggio. 2. Aprire la chiusura a strappo del tappetino da yoga/stretching. 3. Distendere con cura il tappetino da yoga/stretching su un pavimento in piano. Verificare che intorno al tappetino da yoga/stretching ci sia spazio a sufficienza per potersi sdraiare comodamente su di esso.
  • Página 49: Consigli Per Un Rilassamento Ottimale

    5. Selezionare l'intensità desiderata con i pulsanti  e  . L'apparecchio è dotato di tre livelli di intensità in totale. Si consiglia di partire dal livello di intensità più basso. L'apparecchio si avvia Verificare attentamente che l'utilizzo risulti automaticamente con il livello di intensità medio. piacevole.
  • Página 50: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o ripa- rare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
  • Página 51 L’attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l’acquirente può presentare - una copia della fattura/prova d’acquisto e - il prodotto originale a Beurer o a un partner Beurer autorizzato. Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia - l’usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto;...
  • Página 52 Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, ağırlık, kan basıncı, vücut sıcaklığı, nabız, yumuşak terapi, masaj, güzellik, bebek ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz...
  • Página 53: Ürün Özellikleri

    Ürün özellikleri Yoga ve stretching matınızda toplam 7 hava bölmesi bulunmaktadır. Bu yedi hava bölmesi, tüm vücudunuz için rahatlatıcı bir stretching deneyimi sağlar. Elektrikli yoga ve stretching matı ile vücudunuza etkili bir şekilde ve yardım olmadan stretching uygulayabilirsiniz. Stretching vücudu rahatlatır ve gerginlik ya da yorgunluk durumunda tercih edilir.
  • Página 54: İşaretlerin Açıklaması

    2. İşaretlerin açıklaması Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ya da cihazın üzerinde kullanılmıştır: Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik UYARI uyarı. Cihazda/aksesuarlarda meydana gelebilecek hasarlara yönelik DİKKAT güvenlik uyarısı. Önemli bilgilere yönelik not. Cihaz çift koruyucu izolasyonludur ve Koruma Sınıfı 2 kapsamındadır. Yalnızca kapalı...
  • Página 55: Uyarılar Ve Güvenlik Yönergeleri

    3. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun! Aşağıdaki bilgilerin dikkate alınmaması, yaralanmaya veya maddi hasara neden olabilir. Kullanım kılavuzunu saklayın ve diğer kullanıcıların da erişebilmesini sağlayın. Cihazı devretmeniz durumunda bu kullanım kılavuzunu da verin. UYARI Cihazı • hayvanlar üzerinde kullanmayın, •...
  • Página 56: Amacına Uygun Kullanım

    Suya düşmüş bir cihaza kesinlikle dokunmayın. Hemen fişi prizden çekin. Cihazda veya aksesuarda görünür bir hasar varsa, cihazı kullanmayın. Cihazı hiçbir şekilde darbeye maruz bırakmayın ve yere düşürmeyin. Onarım UYARI • Elektrikli cihazlardaki onarımlar sadece kalifiye uzman personel tarafından yapılmalıdır. Usulüne uygun olmayan onarımlar, kullanıcı...
  • Página 57: Cihaz Açıklaması

    5. Cihaz açıklaması Yoga ve stretching matı 1 Baş desteği 2 Yatma yüzeyi 3 Uzaktan kumanda 4 Bağlantı yuvası 5 Taşıma tutamağı Uzaktan kumanda 1 “Spin” programı 2 “Stretch” programı 3 “Recovery” programı 4 “Relax” programı 5 Açma/kapama tuşu 6 Isı tuşu 7 Titreşim tuşu 8 Duraklatma tuşu 9 Yoğunluğu arttırma ...
  • Página 58: Kullanımdan Önce

    6. Kullanımdan önce 1. Cihaz ambalajından çıkarın. 2. Yoga ve stretching matının kenetlenen bandını açın. 3. Yoga ve stretching matını düz bir şekilde yayarak düz bir zemine koyun. Rahatça üzerine yatabilmek için yoga ve stretching matının etrafında yeterince yer olmasına dikkat edin. 4.
  • Página 59: En Iyi Şekilde Rahatlamak Için Öneriler

     ve  tuşlarıyla istediğiniz yoğunluğu seçin. Cihazda toplam üç yoğunluk kademesi vardır. Önce en düşük yoğunluk kademesi ile başlamanızı öneririz. Cihaz otomatik olarak orta yoğunluk kademesinde Uygulamanın sizin için rahat olup olmadığını dikkatlice kontrol edin. Uygulama çalışmaya başlar. her zaman iyi bir his vermeli ve rahatlatmalıdır. Uygulama sırasında canınız acır veya rahatsızlık hissederseniz, uygulamayı...
  • Página 60: Sorunların Giderilmesi

    12 V 3.0 A 13. Garanti/servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda “Beurer” olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
  • Página 61 - Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kul- lanılan, temizlenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapı- lan ürünler;...
  • Página 62 Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор продукции нашей компании. Мы производим современные, тщательно протестированные высококачественные изделия для обогрева тела, измере- ния массы, кровяного давления, температуры тела, пульса, для легкой терапии, массажа, косметических процедур, ухода за детьми и очистки воздуха. С наилучшими пожеланиями, Ваша команда Beurer...
  • Página 63: Комплект Поставки

    Информация для ознакомления В мате для йоги и растяжки расположены 7 воздушных камер. Эти камеры помогут сделать занятия растяжкой приятными и полезными. С помощью электрического мата для йоги и растяжки Вы сможете выполнять эффективную полезную растяжку без посторонней помощи. Растяжка способствует расслаблению и используется при мышечных зажимах или...
  • Página 64: Пояснения К Символам

    2. Пояснения к символам В инструкции по применению и на приборе используются следующие символы. Предупреждает об опасности травмирования или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ нанесения вреда здоровью. Указывает на возможные повреждения прибора/ ВНИМАНИЕ принадлежностей к нему. Указание Важная информация. Прибор имеет двойную защитную изоляцию и соответствует классу защиты 2. Применяйте только в закрытых помещениях. Утилизация...
  • Página 65: Предупреждения И Указания По Технике Безопасности

    3. Предупреждения и указания по технике безопасности Внимательно прочтите данную инструкцию по применению! Несоблюдение следующих указаний может привести к травмам или материальному ущербу. Сохраните эту инструкцию по применению и держите ее в месте, доступном для других пользователей. Передавайте прибор другим пользователям вместе с инструкцией по применению. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте прибор: •...
  • Página 66: Использование По Назначению

    Кабели должны быть удалены от горячих поверхностей. Не зажимайте, не перегибайте и не перекручивайте кабель. Не вставляйте в него иголки или другие острые предметы. Убедитесь, что прибор, пульт дистанционного управления, блок питания и кабель не контак- тируют с водой, другими жидкостями или паром. Используйте устройство только в сухих помещениях...
  • Página 67: Описание Прибора

    5. Описание прибора Мат для йоги и растяжки 1 Подголовник 2 Место для лежания 3 Пульт дистанционного управления 4 Разъем для подключения к электросети 5 Ручка для переноски Пульт дистанционного управления 1 Программа «spin» 2 Программа «stretch» 3 Программа «recovery» 4 Программа «relax» 5 Кнопка...
  • Página 68: Перед Началом Использования

    6. Перед началом использования 1. Распакуйте прибор. 2. Откройте застежку-липучку на мате для йоги и растяжки. 3. Положите мат на ровную поверхность и ложитесь на него, вытянувшись. Убедитесь, что вокруг мата достаточно места, чтобы принять удобное положение. 4. Убедитесь в том, что прибор, штекер и кабель не поврежде- ны.
  • Página 69: Советы Для Оптимального Расслабления

    5. С помощью кнопок  и  выберите необходимую интенсивность. Прибор имеет три уровня интенсивности. Мы рекомендуем начинать с самого низкого уровня интенсивности. Прибор Проверьте, является ли такое автоматически запускается на среднем уровне интенсивности. воздействие комфортным для Вас. Воздействие всегда должно быть расслабляющим и приятным. Если воздействие вызывает неприятные ощущения или боль, прервите использование...
  • Página 70: Что Делать При Возникновении Проблем

    10. Что делать при возникновении проблем? Проблема Причина Меры по устранению Подключите блок питания к прибору Блок питания не подключен и включите прибор кнопкой ВКЛ./ к прибору ВЫКЛ. Семь воздушных Прибор автоматиче- Снова включите прибор кнопкой камер прибора не ски выключается после ВКЛ./ВЫКЛ. надуваются. 15-минутной...
  • Página 71 W przeciwnym razie następuje utrata gwarancji. Drodzy Klienci! Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane wysokojakościowe produkty przeznaczone do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, łagodnej terapii, masażu, ogrzewania i nawilżania powietrza, a także urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
  • Página 72: Zawartość Opakowania

    Informacje ogólne Mata do jogi i rozciągania ma łącznie 7 komór powietrznych. Te siedem komór powietrznych zapewnia korzystne rozciąganie całego ciała. Dzięki elektrycznej macie do jogi i rozciągania można bez pomocy skorzystać z dobroczynnego działania rozciągania. Rozciąganie może pomóc w odprężeniu i jest często stosowane w przypadku napięć i zmęczenia. Urządzenie umożliwia mocne, intensywne rozciąganie całego ciała.
  • Página 73: Objaśnienie Symboli

    2. Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji obsługi oraz na urządzeniu użyto poniższych symboli: Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem utraty zdrowia lub OSTRZEŻENIE odniesienia obrażeń ciała. Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządze- UWAGA nia lub akcesoriów. Wskazówka Ważne informacje. Urządzenie ma podwójną izolację ochronną i odpowiada klasie ochronności 2. Używać...
  • Página 74: Ostrzeżenia I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    3. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może doprowadzić do obrażeń ciała i szkód materialnych. Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi i zapewnić do niej dostęp innym użytkownikom. W razie przekazania urządzenia innym osobom należy dołączyć do niego instrukcję obsługi. OSTRZEŻENIE Urządzenia do masażu nie należy stosować: •...
  • Página 75: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Urządzenie, pilot, zasilacz i kabel nie mogą mieć kontaktu z wodą, parą ani innymi cieczami. Dlatego też z urządzenia wolno korzystać tylko w suchych pomieszczeniach (np. nigdy w wannie ani w saunie). W żadnym wypadku nie wolno sięgać po urządzenie, jeśli wpadło do wody. Należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda. W przypadku widocznych uszkodzeń...
  • Página 76: Opis Urządzenia

    5. Opis urządzenia Mata do jogi i rozciągania 1 Podgłówek 2 Powierzchnia do leżenia 3 Pilot 4 Gniazdo przyłączeniowe 5 Uchwyt Pilot 1 Program „spin” 2 Program „stretch” 3 Program „recovery” 4 Program „relax” 5 Przycisk włączania/wyłączania 6 Przycisk funkcji ogrzewania 7 Przycisk wibracji 8 Przycisk „pauza”...
  • Página 77: Przed Użyciem

    6. Przed użyciem 1. Zdjąć opakowanie. 2. Otworzyć zapięcie na rzep w macie do jogi i rozciągania. 3. Położyć rozłożoną matę do jogi i rozciągania na równej podłodze. Należy zwrócić uwagę, aby przeznaczyć odpowiednio dużo miejsca na matę do jogi i rozciągania, aby móc się wygodnie na niej położyć.
  • Página 78: Wskazówki Dot. Optymalnego Relaksu

    5. Wybrać za pomocą przycisków  i  odpowiednią intensywność. Urządzenie oferuje łącznie trzy stopnie intensywności. Zalecamy rozpoczęcie od najniższego poziomu intensywności. Urządzenie Następnie należy ostrożnie spraw- uruchamia się automatycznie na średnim stopniu intensywności. dzić, czy korzystanie z urządzenia jest przyjemne. Korzystanie z urządzenia powinno być zawsze odczuwane jako przyjemne i odprężające.
  • Página 79: Postępowanie W Przypadku Problemów

    12 V  3.0 A 13. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzeda- jącego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Página 80 Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć - kopię faktury/paragon zakupu oraz - oryginalny produkt firmie Beurer lub autoryzowanemu partnerowi firmy Beurer. Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje: - zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się produktu;...

Tabla de contenido