Descargar Imprimir esta página
Beurer MG 280 Instrucciones De Uso
Beurer MG 280 Instrucciones De Uso

Beurer MG 280 Instrucciones De Uso

Esterilla para yoga y estiramientos
Ocultar thumbs Ver también para MG 280:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

DE Yoga- & Stretchmatte
Gebrauchsanweisung ......................2
EN Yoga & stretching mat
Instructions for use ........................10
FR Tapis de yoga et d'étirements
Mode d'emploi ..............................17
ES Esterilla para yoga y estiramientos
Instrucciones de uso .....................24
IT
Tappetino da yoga/stretching
Istruzioni per l'uso .........................32
TR Yoga ve stretching matı
Kullanım kılavuzu ...........................39
RU Массажный мат для йоги и
растяжки
Инструкция по применению .......47
PL Mata do jogi i rozciągania
Instrukcja obsługi ..........................55
NL Yoga- en stretchmat
Gebruiksaanwijzing .......................63
DA Yoga- og strækmåtte
Betjeningsvejledning .....................71
SV Yoga- och stretchmatta
Bruksanvisning ..............................79
NO Yoga- & Treningsmatte
Bruksanvisning ..............................86
FI
Jooga- ja venyttelymatto
Käyttöohje .....................................93
MG 280

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beurer MG 280

  • Página 1 MG 280 DE Yoga- & Stretchmatte PL Mata do jogi i rozciągania Gebrauchsanweisung ......2 Instrukcja obsługi ......55 EN Yoga & stretching mat NL Yoga- en stretchmat Instructions for use ......10 Gebruiksaanwijzing .......63 FR Tapis de yoga et d’étirements DA Yoga- og strækmåtte Mode d’emploi ......17...
  • Página 2 DEUTSCH esen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich. •...
  • Página 3 1. Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
  • Página 4 CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die Anforde- Nicht chemisch reinigen rungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Produkte entsprechen nachweislich Konformitätsbewertungszeichen den Anforderungen der Technischen für Großbritannien Regelwerke der EAWU. 3. Warn- und Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
  • Página 5 Stellen Sie sicher, dass das Gerät, die Fernbedienung, das Netzteil und das Kabel nicht mit Wasser, Dampf oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät deshalb nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna). Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen.
  • Página 6 5. Gerätebeschreibung Yoga- & Stretchmatte 1 Kopfstütze 2 Liegefläche 3 Fernbedienung 4 Anschlussbuchse 5 Tragegriff Fernbedienung 1 Programm „spin“ 2 Programm „stretch“ 3 Programm „recovery“ 4 Programm „relax“ 5 EIN / AUS-Taste 6 Wärme-Taste 7 Vibration-Taste 8 Pause-Taste 9 Intensität erhöhen  10 Intensität senken ...
  • Página 7 6. Inbetriebnahme 1. Entfernen Sie die Verpackung. 2. Öffnen Sie an der Yoga- & Stretchmatte den Klettverschluss. 3. Legen Sie die Yoga- & Stretchmatte flach ausgebreitet auf einen ebenen Boden. Achten Sie darauf, dass um die Yoga- & Stretchmatte genügend Platz ist, um sich bequem darauf hinlegen zu können. 4.
  • Página 8 Hinweis Sie können die Anwendung jederzeit mit der Pause-Taste pausieren. Um die Anwenung wieder fortzusetzen, drücken Sie erneut die Pause-Taste 7. Wenn Sie das eingestellte Programm vor Ablauf der 15-minütigen Programmdauer beenden möchten, drücken Sie die EIN / AUS-Taste . Das Gerät ist nun ausgeschaltet. 8.
  • Página 9 12. Technische Angaben Netzbetrieb: Eingang 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,8 A Ausgang 12,0 V 3,0 A, 36,0 W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb: ≥ 87,85 % Wirkungsgrad bei niedriger Last (10 %): ≥ 83,45 % Leistungsaufnahme bei Nulllast: ≤ 0,08 W Maße: 127 x 55 x 10 cm Gewicht:...
  • Página 10 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. WARNING • The device is intended only for domestic/private use, not for commercial use.
  • Página 11 2. Signs and symbols The following symbols appear in the instructions for use and on the device: Warning Warning instruction indicating a risk of Energy efficiency level 6 injury or damage to health Important Safety note indicating possible dama- Polarity of d.c. power connector ge to the device/accessory Product information Protected against solid foreign objects...
  • Página 12 WARNING Do not use the device • on animals • if you suffer from a medical abnormality or injury in the area to be massaged (e.g. herniated disc, open wounds) • under any circumstances for massages in the area around the heart if you wear a pacemaker – and consult your doctor regarding other parts of the body •...
  • Página 13 Risk of fire WARNING There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored. Therefore: • Never use the device underneath a cover, such as a blanket or a pillow • Never use the device near petrol or other highly flammable substances Handling IMPORTANT The device must be switched off and disconnected after every use and before cleaning.
  • Página 14 Remote control 1 “Spin” programme 2 “Stretch” programme 3 “Recovery” programme 4 “Relax” programme 5 ON/OFF button 6 Heat button 7 Vibration button 8 Pause button 9 Increase intensity  10 Reduce intensity  6. Initial use 1. Remove the packaging. 2.
  • Página 15 This programme is particularly suitable for the hips, lumbar area and shoulders. With gentle rotating movements, possible tension in the hip, lumbar or shoulder areas can be relieved. This programme helps you to relax and recharge. This programme was designed to gently stretch your spine along its full length. As a result you will feel more flexible and balanced, just like after a yoga session.
  • Página 16 10. What if there are problems? Problem Cause Solution The mains part is not plugged into Plug the mains part into the device and turn the device on the device using the ON/OFF button The device’s 7 air The device turns itself off Turn on the device again using the ON/OFF chambers do not automatically after the 15-minute...
  • Página 17 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/ privé et non dans un cadre professionnel. •...
  • Página 18 2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil : Avertissement Ce symbole vous avertit des risques Efficacité énergétique – Niveau 6 de blessures ou des dangers pour votre santé Attention Ce symbole vous avertit des éventuels Polarité...
  • Página 19 3. Consignes d’avertissement et de mise en garde Lisez attentivement ce mode d’emploi ! Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres utilisateurs. Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ce mode d’emploi. AVERTISSEMENT N’utilisez pas l’appareil •...
  • Página 20 Réparation AVERTISSEMENT • Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service client ou à un revendeur agréé. • La fermeture éclair du tapis de yoga et d’étirements ne doit pas être ouverte. Elle est uniquement utilisée à...
  • Página 21 Télécommande 1 Programme « spin » 2 Programme « stretch » 3 Programme « recovery » 4 Programme « relax » 5 Touche MARCHE/ARRÊT 6 Touche de chaleur 7 Touche Vibration 8 Touche Pause 9 Augmenter l’intensité  10 Baisser l’intensité  6. Mise en service 1. Retirez l’emballage. 2.
  • Página 22 4. Sélectionnez le programme souhaité à l’aide de la télécommande. Le tapis de yoga et d’étirements dispose de quatre programmes différents. Les quatre programmes durent 15 minutes. À la fin des 15 minutes d’utilisation, le tapis de yoga et d’étirements s’éteint automatiquement. Ce programme est idéal pour les hanches, les lombaires et les épaules.
  • Página 23 Stockage Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, nous vous recommandons de le ranger dans son emballage d’origine sans rien poser dessus. 10. Que faire en cas de problèmes ? Problème Cause Solution Connecter le bloc d’alimentation à l’appareil et Le bloc d’alimentation n’est pas allumer ce dernier en appuyant sur la touche relié...
  • Página 24 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. ADVERTENCIA • Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial. •...
  • Página 25 2. Símbolos En las presentes instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos: Advertencia Indicación de advertencia sobre pelig- Nivel de eficiencia energética 6 ro de lesiones o riesgos para su salud Atención Indicación de seguridad sobre Polaridad del conector de potencia de posibles daños en el aparato o los corriente continua...
  • Página 26 3. Indicaciones de advertencia y de seguridad Lea detenidamente estas instrucciones de uso. El incumplimiento de las siguientes indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones de uso y asegúrese de que se encuentren disponibles para otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya estas instrucciones. ADVERTENCIA No utilice el aparato: •...
  • Página 27 Reparación ADVERTENCIA • Las reparaciones de los aparatos eléctricos solo debe llevarlas a cabo personal especializado, ya que una reparación inadecuada puede ocasionar peligros considerables para el usuario. Diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado para llevar a cabo las reparaciones. •...
  • Página 28 5. Descripción del aparato Esterilla para yoga y estiramientos 1 Reposacabezas 2 Superficie para recostarse 3 Mando a distancia 4 Toma de conexión 5 Asa Mando a distancia 1 Programa «spin» 2 Programa «stretch» 3 Programa «recovery» 4 Programa «relax» 5 Tecla de encendido y apagado 6 Tecla de calor 7 Tecla de vibración...
  • Página 29 6. Puesta en funcionamiento 1. Retire el embalaje. 2. Abra el cierre autoadherente de la esterilla para yoga y estiramientos. 3. Extienda la esterilla sobre un suelo plano. Asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor de la esterilla para poder tumbarse cómodamente encima. 4.
  • Página 30 6. La esterilla para yoga y estiramientos le permite activar de forma complementaria a los programas una función de calor o vibración para hacer la aplicación aún más agradable. Para activar el calor, pulse la tecla de calor en el mando a distancia .
  • Página 31 12. Datos técnicos Funcionamiento con conexión a la red: Entrada 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,8 A Salida 12,0 V 3,0 A, 36,0 W Efficienza media in funzionamento: ≥ 87,85 % Eficiencia con baja carga (10 %): ≥ 83,45 % Potenza assorbita in assenza di carico: ≤...
  • Página 32 ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. AVVERTENZA • L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non commerciale. • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Página 33 2. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso e/o sull'apparecchio: Avvertenza Avvertimento di pericolo di lesioni o di Efficienza energetica di livello 6 pericoli per la salute Attenzione Polarità del connettore di alimentazione Indicazione di sicurezza per possibili danni all‘apparecchio/agli accessori Informazioni sul prodotto Protetto contro la penetrazione di corpi...
  • Página 34 AVVERTENZA Non utilizzare l'apparecchio • per gli animali, • in presenza di alterazioni patologiche o lesioni nella zona del corpo da massaggiare (ad es. ernia del disco, ferite aperte), • in nessun caso per massaggi nella zona del cuore in presenza di un pace-maker; inoltre, anche prima di trattare altre parti del corpo, consultare il proprio medico, •...
  • Página 35 Riparazione AVVERTENZA • Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale specializ- zato. Riparazioni non conformi possono rappresentare un grave pericolo per l'utente. Per le riparazioni rivolgersi al servizio assistenza o a un rivenditore autorizzato. • La chiusura lampo del tappetino da yoga/stretching non deve essere aperta in quanto viene utilizzata solo per motivi tecnici e produttivi.
  • Página 36 Telecomando 1 programma "spin" 2 programma "stretch" 3 programma "recovery" 4 programma "relax" 5 pulsante ON / OFF 6 pulsante riscaldamento 7 pulsante vibrazione 8 pulsante pausa 9 aumento dell'intensità  10 riduzione dell'intensità  6. Messa in funzione 1. Rimuovere l'imballaggio. 2.
  • Página 37 Questo programma è particolarmente adatto per i fianchi, la zona lombare e le spalle. Attraverso leggeri movimenti di rotazione è possibile allentare eventuali tensioni a livel- lo lombare, dei fianchi o delle spalle. Questo programma aiuta a rilassarsi e a fare il pieno di nuove energie. Questo programma è...
  • Página 38 Conservazione Se l'apparecchio non viene usato per lunghi periodi, si consiglia di conservarlo nell'imballo originale in un ambiente asciutto e senza sovrapporvi carichi. 10. Che cosa fare in caso di problemi? Problema Causa Soluzione Collegare l'alimentatore all'apparecchio e L'alimentatore non è collegato accendere l'apparecchio con il pulsante all'apparecchio ON / OFF...
  • Página 39 TÜRKÇE Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebile- ceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı...
  • Página 40 1. Teslimat kapsamı Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malze- melerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine başvurun.
  • Página 41 CE işareti Kuru temizleme Bu ürün gerekli Avrupa direktiflerinin ve ulusal direktiflerin yapılmaz gerekliliklerini karşılar. Ürünler, AEB‘nin belirlediği teknik kuralların Birleşik Krallık İçin Uygunluk gerektirdiği şartlara kesin bir şekilde Değerlendirmesi Yapıldı İşareti uymaktadır. 3. Uyarılar ve güvenlik yönergeleri Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun! Aşağıdaki bilgilerin dikkate alınmaması, yaralanmaya veya maddi hasara neden olabilir.
  • Página 42 taşımayın. Kablo ve sıcak yüzeyler arasında mesafe bırakın. Kabloyu sıkıştırmayın, bükmeyin veya döndürmeyin. İğne veya sivri uçlu herhangi bir cisim sokmayın. Cihazın, uzaktan kumandanın, elektrik adaptörünün ve kablonun su, buhar veya diğer sıvılara temas etmemesine dikkat edin. Sadece kuru iç mekanlarda kullanın (örn. asla banyo küvetinde, saunada değil). Suya düşmüş...
  • Página 43 5. Cihaz açıklaması Yoga ve stretching matı 1 Baş desteği 2 Yatma yüzeyi 3 Uzaktan kumanda 4 Bağlantı yuvası 5 Taşıma tutamağı Uzaktan kumanda 1 “Spin” programı 2 “Stretch” programı 3 “Recovery” programı 4 “Relax” programı 5 Açma/kapama tuşu 6 Isı tuşu 7 Titreşim tuşu 8 Duraklatma tuşu 9 Yoğunluğu arttırma ...
  • Página 44 6. İlk çalıştırma 1. Cihaz ambalajından çıkarın. 2. Yoga ve stretching matının kenetlenen bandını açın. 3. Yoga ve stretching matını düz bir şekilde yayarak düz bir zemine koyun. Rahatça üzerine yatabilmek için yoga ve stretching matının etrafında yeterince yer olmasına dikkat edin. 4.
  • Página 45 Uygulamayı istediğiniz zaman duraklatma tuşu ile duraklatabilirsiniz. Uygulamayı devam ettirmek için tekrar duraklatma tuşuna basın. 7. Ayarlanan programa 15 dakikalık program süresinden önce son vermek istiyorsanız, açma/kapama tuşuna basın. Cihaz şimdi kapalıdır. 8. Elektrik adaptörünü her kullanımdan sonra prizden çekin. 8.
  • Página 46 12. Teknik veriler Elektrikle çalışma: Giriş 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,8 A Çıkış 12,0 V 3,0 A, 36,0 W Çalışır durumdaki ortalama verim: ≥ 87,85 % Düşük yükte verimlilik (%10): ≥ 83,45 % Sıfır yükte güç tüketimi: ≤ 0,08 W Ölçüler 127 x 55 x 10 cm Ağırlık...
  • Página 47 РУССКИЙ Внимательно прочтите инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Прибор предназначен для домашнего/частного использования. Использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами...
  • Página 48 1. Комплект поставки Проверьте комплектность поставки и убедитесь, что на картонной упаковке нет внешних повреждений. Перед использованием убедитесь, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упаковочные материалы. При возникновении сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или в сервисную службу по указанному адресу. 1 Массажный мат для йоги и растяжки 1 Блок...
  • Página 49 Знак СЕ Это изделие соответствует требованиям действующих Химчистка запрещена европейских и национальных директив. Πродyкция прошла подверждение Знак соответствия требованиям соответствия требованиям технических Великобритании регламентов ЕАЭС. 3. Предупреждения и указания по технике безопасности Внимательно прочтите данную инструкцию по применению! Несоблюдение следующих указаний может привести к травмам или материальному ущербу. Сохраните эту инструкцию по применению и держите ее в месте, доступном...
  • Página 50 В случае появления дефектов и неполадок в работе немедленно отключите прибор и отсоедините его от сети. Никогда не тяните за сетевой кабель или за прибор, чтобы извлечь блок питания из розетки. Никогда не пе- ремещайте прибор, держа его за сетевой кабель. Кабели должны быть удалены от горячих поверхностей. Не зажимайте, не перегибайте и не перекручивайте кабель. Не вставляйте в него иголки или другие острые предметы.
  • Página 51 5. Описание прибора Массажный мат для йоги и растяжки 1 Подголовник 2 Место для лежания 3 Пульт дистанционного управ- ления 4 Разъем для подключения к электросети 5 Ручка для переноски Пульт дистанционного управления 1 Программа «spin» 2 Программа «stretch» 3 Программа «recovery» 4 Программа...
  • Página 52 6. Подготовка к работе 1. Распакуйте прибор. 2. Откройте застежку-липучку на мате для йоги и растяжки. 3. Положите мат на ровную поверхность и ложитесь на него, вытянувшись. Убедитесь, что вокруг мата достаточно места, чтобы принять удобное положение. 4. Убедитесь в том, что прибор, штекер и кабель не повреждены. 5.
  • Página 53 Указание Вы всегда можете приостановить использование, нажав на кнопку паузы . Для продолжения использования нажмите кнопку паузы еще раз. 7. Если Вы хотите закончить 15-минутную программу раньше, нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. . Прибор выключен. 8. После каждого использования отключайте блок питания от розетки. 8.
  • Página 54 12. Технические данные Работа от сети: вход 100–240 В~, 50/60 Гц, 0,8 A выход 12,0 В  3,0 А, 36,0 W Средняя эффективность на предприятии: ≥ 87,85 % Эффективность при низкой нагрузке ≥ 83,45 % (10 %): ≤ 0,08 W Потребляемая мощность при нулевой нагрузке: 127 x 55 x 10 см Размеры...
  • Página 55 POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych w niej wskazówek. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego/prywat- nego, a nie do celów komercyjnych. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną...
  • Página 56 1. Zawartość opakowania Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności za- wartości. Przed użyciem należy upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, a wszystkie części opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do dystrybutora lub napisać...
  • Página 57 Oznakowanie CE Niniejszy produkt spełnia wymagania Nie czyścić chemicznie obowiązujących dyrektyw europejs- kich i krajowych. Produkty spełniają wymogi przepisów Oznaczenie zgodności z wymogami technicznych obowiązujących w Euroazja- w Wielkiej Brytanii tyckiej Unii Gospodarczej. 3. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może doprowa- dzić...
  • Página 58 Urządzenie, pilot, zasilacz i kabel nie mogą mieć kontaktu z wodą, parą ani innymi cieczami. Dlatego też z urządzenia wolno korzystać tylko w suchych pomieszczeniach (np. nigdy w wannie ani w saunie). W żadnym wypadku nie wolno sięgać po urządzenie, jeśli wpadło do wody. Należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda.
  • Página 59 5. Opis urządzenia Mata do jogi i rozciągania 1 Podgłówek 2 Powierzchnia do leżenia 3 Pilot 4 Gniazdo przyłączeniowe 5 Uchwyt Pilot 1 Program „spin” 2 Program „stretch” 3 Program „recovery” 4 Program „relax” 5 Przycisk włączania/wyłączania 6 Przycisk funkcji ogrzewania 7 Przycisk wibracji 8 Przycisk „pauza”...
  • Página 60 6. Uruchomienie 1. Zdjąć opakowanie. 2. Otworzyć zapięcie na rzep w macie do jogi i rozciągania. 3. Położyć rozłożoną matę do jogi i rozciągania na równej podłodze. Należy zwrócić uwagę, aby przeznaczyć odpowiednio dużo miejsca na matę do jogi i rozciągania, aby móc się wygodnie na niej położyć. 4.
  • Página 61 5. Wybrać za pomocą przycisków  i  odpowiednią intensywność. Urządzenie oferuje łącznie trzy stopnie intensywności. Zalecamy rozpoczęcie od najniższego poziomu intensywności. Urządzenie uruchamia się auto- matycznie na średnim stopniu intensywności. Następnie należy ostrożnie sprawdzić, czy korzystanie z urządzenia jest przyjemne. Korzystanie z urządzenia powinno być zawsze odczuwane jako przyjemne i odprężające. Jeśli korzystanie z urządzenia jest odczuwane jako bolesne lub nieprzyjemne, należy je przerwać...
  • Página 62 11. Utylizacja W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska nie należy wyrzucać urządzenia po zakończe- niu eksploatacji wraz z odpadami domowymi. Urządzenie należy oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki. Urządzenie należy przekazać do utylizacji zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urzą- dzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W razie pytań...
  • Página 63 NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebruikers lezen en neem alle aanwijzingen in acht. WAARSCHUWING • Het apparaat is alleen bestemd voor thuis-/privégebruik, niet voor com- mercieel gebruik. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring of kennis, maar alleen als zij het apparaat onder toe- zicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het appa-...
  • Página 64 1. Omvang van de levering Controleer of de buitenkant van de verpakking intact is en of alle onderdelen aanwezig zijn. Alvorens het apparaat te gebruiken, moet worden gecontroleerd of het apparaat en de toebehoren zichtbaar beschadigd zijn en moet al het verpakkingsmateriaal worden verwijderd.
  • Página 65 CE-markering Dit product voldoet aan de eisen Niet chemisch reinigen van de geldende Europese en natio- nale richtlijnen. De producten voldoen aantoonbaar aan UKCA-markering (UK Conformity de eisen van de technische voorschriften Assessed) van de Euraziatische Economische Unie (EEU). 3. Waarschuwingen en veiligheidsrichtlijnen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door! Als u de volgende aanwijzingen niet in acht neemt, kan dit leiden tot letsel of materiële schade.
  • Página 66 Zorg ervoor dat het apparaat, de afstandsbediening, de netvoeding en het snoer niet in aanraking komen met water, damp of andere vloeistoffen. Gebruik het apparaat daarom alleen in droge binnenruimten (bijv. nooit in een badkuip of sauna). Raak nooit een apparaat aan dat in het water is gevallen. Trek meteen de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet als het apparaat of de toebehoren zichtbaar beschadigd zijn.
  • Página 67 5. Beschrijving van het apparaat Yoga- en stretchmat 1 Hoofdsteun 2 Liggedeelte 3 Afstandsbediening 4 Aansluiting 5 Draaggreep Afstandsbediening 1 Programma “spin” 2 Programma “stretch” 3 Programma “recovery” 4 Programma “relax” 5 AAN/UIT-toets 6 Warmtetoets 7 Vibratietoets 8 Pauzetoets 9 Intensiteit verhogen  10 Intensiteit verlagen ...
  • Página 68 6. Ingebruikname 1. Verwijder de verpakking. 2. Open de klittenbandsluiting van de yoga- en stretchmat. 3. Leg de yoga- en stretchmat vlak uitgespreid op een vlakke vloer. Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom de yoga- en stretchmat aanwezig is, zodat u comfortabel op de mat kunt gaan liggen. 4.
  • Página 69 Aanwijzing U kunt de behandeling op elk moment pauzeren met de pauzetoets . Druk nogmaals op de pauzetoets om de behandeling weer te hervatten. 7. Druk op de AAN/UIT-toets als u het ingestelde programma wilt beëindigen voordat de programmaduur van 15 minuten is afgelopen. Het apparaat is nu uitgeschakeld. 8.
  • Página 70 12. Technische gegevens Gebruik op netstroom: Ingang 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,8 A Uitgang 12,0 V 3,0 A, 36,0 W Gemiddelde efficiëntie bij gebruik: ≥ 87,85 % Efficiëntie bij lage belasting (10 %): ≥ 83,45 % Energieverbruik bij nullast: ≤ 0,08 W Afmetingen 127 x 55 x 10 cm Gewicht...
  • Página 71 DANSK Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, opbevar den til senere brug, gør den tilgængelig for andre brugere, og følg anvisningerne. ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme, ikke til erhvervs- mæssig brug. • Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover samt af perso- ner med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker brug af apparatet og forstår, hvilke risici brugen inde-...
  • Página 72 1. Leveringsomfang Kontrollér, at den leverede vares emballage er ubeskadiget, og at alt er med. Kontrollér før brug, at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader, og at alt emballagemateriale er fjernet. Anvend ikke apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt din forhandler eller den anførte kundeserviceadresse, hvis du har spørgsmål. 1 Yoga- og strækmåtte 1 Strømforsyning 1 Denne betjeningsvejledning...
  • Página 73 Produkterne er påviseligt i overensstem- Britisk melse med kravene i de tekniske regler for overensstemmelsesvurdering Den Eurasiske Økonomiske Union. 3. Advarsler og sikkerhedsanvisninger Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt! Følges nedenstående anvisninger ikke, kan det medføre personskader eller materielle skader. Opbevar betjeningsvejledningen, og gør den også tilgængelig for andre brugere. Medlever denne betjeningsvejledning ved overdragelse af apparatet.
  • Página 74 Reparation ADVARSEL • Reparationer på el-apparater må kun udføres af fagfolk. Reparationer, der ikke er udført korrekt, kan medføre betydelig fare for brugeren. Henvend dig til vores kundeservice eller en autoriseret forhandler, hvis der er brug for reparation. • Yoga- og strækmåttens lynlås må ikke åbnes. Den anvendes udelukkende af produktionstekniske årsager. Brandfare ADVARSEL Hvis apparatet anvendes til et andet formål, end det er beregnet til, eller hvis den medfølgende betjeningsve-...
  • Página 75 5. Beskrivelse af apparatet Yoga- og strækmåtte 1 Hovedstøtte 2 Liggeområde 3 Fjernbetjening 4 Tilslutningsbøsning 5 Bærehåndtag Fjernbetjening 1 Programmet „spin“ 2 Programmet „stretch“ 3 Programmet „recovery“ 4 Programmet „relax“ 5 Tænd/sluk-knap 6 Varmeknap 7 Vibrationsknap 8 Pauseknap 9 Øg intensiteten  10 Sænk intensiteten ...
  • Página 76 6. Ibrugtagning 1. Fjern emballagen. 2. Åbn burrebåndet på yoga- og strækmåtten. 3. Bred yoga- og strækmåtten fladt ud på et plant gulv. Sørg for, at der er tilstrækkelig plads til yoga- og strækmåtten, så du kan lægge dig bekvemt på den. 4.
  • Página 77 5. Vælg den ønskede intensitet med knapperne  og . Apparatet har tre intensitetstrin. Vi anbefaler, at du starter på det laveste intensitetstrin. Apparatet starter automatisk på det mellemste intensitetstrin. Kontrollér forsigtigt, om du synes, at anvendelsen er behagelig. Anvendelsen skal altid føles behagelig og afslappende. Afbryd an- vendelsen, eller skift liggestilling, hvis anvendelsen føles smertefuld eller ubehagelig.
  • Página 78 11. Bortskaffelse Af hensyn til miljøet må apparatet ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det er udtjent. Bortskaffelse kan ske via den lokale genbrugsstation. Apparatet skal bortskaffes i henhold til EF-direktivet om affald af elektrisk og elektronisk udstyr – WEEE (Waste Electrical and Elec- tronic Equipment).
  • Página 79 SVENSKA Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, spara den för framti- da användning, se till att den är tillgänglig för andra användare och följ anvisningarna. VARNING • Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas i kom- mersiellt syfte. •...
  • Página 80 2. Teckenförklaring Följande symboler används i bruksanvisningen eller på produkten: Varning Varning gällande risk för personskada Energieffektivitetsnivå 6 eller hälsofara Obs! Säkerhetshänvisning gällande skador Polaritet, likströmskontakt på produkten/tillbehör Produktinformation Skydd mot främmande föremål, över IP20 Hänvisar till viktig information 12,5 mm i diameter Likström Endast för inomhusbruk Produkten är endast avsedd för använd-...
  • Página 81 3. Varnings- och säkerhetsinformation Läs igenom denna bruksanvisning noggrant! Om nedanstående anvisningar inte följs kan konsekvensen bli per- sonskador eller materiella skador. Spara bruksanvisningen och se till att även andra användare av produkten har tillgång till den. Bruksanvisningen ska följa med produkten om den överlämnas till någon annan. VARNING Produkten får INTE användas •...
  • Página 82 Brandrisk VARNING Om produkten används på ett annat sätt än det avsedda eller om bruksanvisningen inte följs föreligger brandfara! Produkten får därför aldrig användas • övertäckt, t.ex. under ett täcke, en kudde osv. • i närheten av bensin eller andra lättantändliga ämnen. Hantering OBS! Stäng av produkten och dra ur sladden varje gång du har använt den och innan du rengör den.
  • Página 83 Fjärrkontroll 1 Programmet ”spin” 2 Programmet ”stretch” 3 Programmet ”recovery” 4 Programmet ”relax” 5 Start-/stoppknapp 6 Värmeknapp 7 Vibrationsknapp 8 Pausknapp 9 Öka intensiteten  10 Minska intensiteten  6. Börja använda produkten 1. Ta bort emballaget. 2. Öppna kardborrstängningen på yoga- och stretchmattan. 3.
  • Página 84 Det här programmet hjälper dig att slappna av och att tanka ny energi. Det här programmet är utformat att mjukt sträcka ut hela ryggraden. Det gör att du känner dig mer rörlig och balanserad, som efter ett yogapass. Det här programmet försätter hela kroppen i ett djupt avslappnat tillstånd och hjälper dig att koppla bort den ofta stressfyllda vardagen.
  • Página 85 10. Vad gör jag om det uppstår problem? Problem Orsak Åtgärd Sätt i nätdelen i produkten och slå på Nätdelen är inte isatt i produkten produkten med start-/stoppknappen De 7 luftkamrarna i Produkten stängs av automatiskt Slå på produkten igen med start-/ produkten pumpas inte när programmens användningstid stoppknappen...
  • Página 86 NORSK Les denne bruksanvisningen grundig, oppbevar den for senere bruk, gjør den tilgjengelig for andre brukere og følg anvisningene. ADVARSEL • Apparatet er kun ment for bruk i boliger/private omgivelser, ikke profesjo- nelt. • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller av perso- ner som mangler erfaring og kunnskap, når de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbundet med...
  • Página 87 2. Tegnforklaring Følgende symboler benyttes i bruksanvisningen og på apparatet. Advarsel Advarsel om fare for skader eller Energiklasse 6 helsemessig risiko. Det gjøres oppmerksom på mulige Polaritet på dc strømforsyning skader på apparatet/tilbehøret. Produktinformasjon Beskyttet mot faste fremmedlegemer med IP20 Henvisning til viktig informasjon diameter 12,5 mm og større Likestrøm...
  • Página 88 ADVARSEL Retningslinjer for bruk av apparatet: • på dyr • på kroppsdeler hvor det foreligger sykelige forandringer eller skader (f.eks. prolaps eller åpne sår) • til massasje i hjerteområdet, hvis du har pacemaker (spør også legen til råds først når det gjelder andre områder på...
  • Página 89 Brannfare ADVARSEL Ikke-forskriftsmessig bruk eller manglende overholdelse av bruksanvisningen kan føre til brannfare! Derfor skal apparatet • aldri plasseres under noe, som f.eks. Tepper eller puter, • aldri brukes i nærheten av bensin eller andre lettantennelige stoffer Håndtering Etter hver bruk og før hver rengjøring må du passe på å slå av apparatet og koble fra strømmen. •...
  • Página 90 Fjernkontroll 1 Program ”spinn” 2 Programm ”utøying” 3 Programm ”rehabilitering” 3 Programm ”avslapning” 5 PÅ / AV-Knapp 6 Varmeknapp 7 Vibrasjon-Knapp 8 Pause-Knapp 9 Øk intensiteten  10 Senk intensiteten  6. Før bruk 1. Fjern emballasjen. 2. Åpne borrelåsen på Yoga- & Treningsmatten. 3.
  • Página 91 Dette programmet er spesielt egnet for hofter, lår og skuldre. Lette rotasjonsbevegel- ser kan brukes til å tøye ut mulig spenning rundt hoftene, lårene eller skuldrene. Dette programmet hjelper deg med å slappe av og støtter deg mens du får ny energi. Dette programmet er designet for å...
  • Página 92 10. Fremgangsmåte ved problemer? Problem Årsak Korrigering Strømkabelen er ikke koblet til Koble strømkabelen til enheten og slå på enheten enheten med PÅ / AV-knappen De 7 luftkamrene på enheten kan ikke Enheten slår seg av automatisk et- Slå enheten på med PÅ / AV-knappen blåses ikke opp.
  • Página 93 SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi, ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Varmista, että se on muiden käyttäjien saatavilla, ja noudata sen sisältämiä ohjeita. VAROITUS • Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoi- tettu kaupalliseen käyttöön. • Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden aistit tai fyysiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saavat käyttää...
  • Página 94 2. Merkkien selitykset Käyttöohjeessa ja laitteessa käytetään seuraavia symboleja: Varoitus Varoitus loukkaantumisvaaroista tai Energiatehokkuusluokka 6 terveyttä uhkaavista vaaroista. Huomio Turvallisuusohje mahdollisista Tasavirtaliittimen napaisuus laitteelle/lisävarusteille aiheutuvista vaurioista. Tuotetietoa Suojattu kiinteiltä vierailta esineiltä, joiden IP20 Huomautus tärkeistä tiedoista halkaisija on ≥ 12,5 mm Tasavirta Vain sisäkäyttöön Laite sopii ainoastaan käyttöön tasavirralla Suojajännitemuuntaja, suojattu oiko-...
  • Página 95 VAROITUS Älä käytä laitetta • eläimillä • jos käsiteltävällä kehon alueella on epänormaaleja muutoksia tai vammoja (esimerkiksi välilevyn pullistuma tai avoin haava) • missään tapauksessa sydämen alueella, jos sinulla on sydämentahdistin, ja tiedustele ensin lääkärin mielipidettä myös muiden kehon alueiden osalta •...
  • Página 96 Tulipalovaara VAROITUS Epäasianmukainen käyttö tai tämän käyttöohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa palovaaran. Noudata sen vuoksi seuraavia käyttöä koskevia ohjeita. • Älä koskaan käytä laitetta peitettynä, esimerkiksi peiton tai tyynyn alla. • Älä koskaan käytä laitetta bensiinin tai muiden helposti syttyvien aineiden lähellä. Laitteen käsittely HUOMIO Laitteen virta on katkaistava ja pistoke irrotettava pistorasiasta jokaisen käyttökerran jälkeen sekä...
  • Página 97 5. Laitteen kuvaus Jooga- ja venyttelymatto 1 Pääntuki 2 Makuualusta 3 Kaukosäädin 4 Liitäntä 5 Kantokahva Kaukosäädin 1 Ohjelma spin 2 Ohjelma stretch 3 Ohjelma recovery 4 Ohjelma relax 5 Virtapainike 6 Lämpöpainike 7 Värinäpainike 8 Taukopainike 9 Tehon lisääminen  10 Tehon vähentäminen ...
  • Página 98 6. Käyttöönotto 1. Poista laite pakkauksesta. 2. Avaa jooga- ja venyttelymaton tarrakiinnitys. 3. Levitä jooga- ja venyttelymatto tasaiselle alustalle. Varmista, että jooga- ja venyttelymaton ympärillä on riittävästi tilaa asettua makuulle sen päälle. 4. Varmista, etteivät laite, verkkolaite ja johto ole vahingoittuneet. 5.
  • Página 99 Huomautus Käsittely voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla taukopainiketta . Käsittelyä jatketaan painamalla taukopainiketta uudelleen. 7. Jos haluat lopettaa valitun ohjelman ennen sen päättymistä (kesto 15 minuuttia), paina virtapainiketta Laite on nyt kytketty pois toiminnasta. 8. Irrota verkkolaite pistorasiasta aina käytön jälkeen. 8.
  • Página 100 Tehonotto nollakuormalla: ≤ 0,08 W Mitat 127 x 55 x 10 cm Paino n. 5,5 kg 13. Takuu/huolto Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toimitetusta takuulomakkeesta. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany • • www.beurer.com www.beurer-healthguide.com •...