Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINtAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
CORDLESS DRILL/DRIVER
2244 (F0152244..)
6
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
9
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
14
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
18
ORIGINALE
22
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
26
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
30
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
33
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
37
IZVIRNA NAVODILA
42
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
46
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
50
ORIGINALI INSTRUKCIJA
54
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
58
UDHËZIMET ORIGJINALE
62
66
www.skilmasters.com
12/13
ME77
71
76
81
85
90
94
97
101
105
109
113
117
121
131
129
1619X04348

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SKIL MASTERS F0152244 Serie

  • Página 1 CORDLESS DRILL/DRIVER 2244 (F0152244..) ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ ORIGINAL INSTRUCTIONS З ЕКСПЛУАТАЦІЇ NOTICE ORIGINALE ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING ORIGINALE BRUKSANVISNING I ORIGINtAL ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ORIGINAL BRUGSANVISNING PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE ORIGINAL BRUKSANVISNING ORIGINALNE UPUTE ZA RAD ALKUPERÄISET OHJEET ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD MANUAL ORIGINAL...
  • Página 2 2244 0-375/ 1400/min 0,8-10 mm 1 HOUR...
  • Página 5 34-66% 11-33% & ACCESSORIES www.SkIlmAStERS.COm ➞...
  • Página 6 refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Cordless drill/driver 2244 Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Página 7 power tools. Such preventive safety measures reduce mental capabilities, or lack of experience and knowledge, the risk of starting the power tool accidentally. unless they have been given supervision or instruction d) Store idle power tools out of the reach of children concerning use of the tool/charger by a person responsible for their safety and do not allow persons unfamiliar with the power...
  • Página 8 5 Double insulation (no earth wire required) - a significantly reduced working period after charging 6 Batteries may explode when disposed of in fire, so do not indicates that the battery is worn out and should be burn battery for any reason replaced 7 Store tool/charger/battery in locations where temperature •...
  • Página 9 APPlICAtION ADVICE • technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL • When drilling ferrous metals - pre-drill a smaller hole, when a large hole is required - lubricate drill bit occasionally with oil • When turning in a screw at/near the cross cut end or an edge of wood, pre-drill a hole in order to avoid cracking of the wood •...
  • Página 10 F Commutateur de vitesse les applications extérieures réduit le risque d’un choc G Indicateur de niveau de charge de la batterie électrique. H Lampe f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide J Fentes de ventilation est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre.
  • Página 11 ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une INStRUCtIONS DE SECURItE POUR PERCEUSE/ mise en fonctionnement par mégarde. VISSEUSES SANS FIl d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors • Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation pourraient se trouver dans la pièce à...
  • Página 12 et travaillez avec un appareil de dépoussiérage - au bout d’environ 1 heure la batterie est complètement lorsqu’il est possible d’en connecter un chargée et le voyant vert B reste allumé après avoir • Suivez les directives nationales relatives au clignoté...
  • Página 13 PUISSANCE ELEVEE • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au - couple élevé contrôle de l’outil/chargeur, celui ci devait avoir un défaut, - pour visser et percer de larges diamètres la réparation ne doit être confiée qu’à une station de - pour fileter service après-vente agréée pour outillage SKIL VITESSE RAPIDE...
  • Página 14 • Le niveau de vibrations émises a été mesuré Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745; verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”...
  • Página 15 b) tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert...
  • Página 16 • Das Werkzeug/Ladegerät ist nicht dafür bestimmt durch • Beschädigte Ladegeräte nicht in Betrieb nehmen; Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten bringen Sie das Gerät zwecks Überprüfung stets zu einer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, unserer offiziellen SKIL-Vertragswerkstätten • Ladegerät nicht weiter verwenden, wenn Kabel oder oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt zu Stecker beschädigt sind, sondern Kabel oder werden;...
  • Página 17 - die Lithium-Ionen-Batterie braucht vor dem Laden • Batterieschutz nicht leer zu sein (kein “Memory-Effekt” wie bei Schaltet das Werkzeug automatisch aus, wenn Nickel-Kadmium-Batterien) 1) die Ladung zu stark ist 2) die Batterietemperatur nicht innerhalb der zulässigen - beim Aufladen könnten Ladegerät und Batterie warm Betriebstemperatur von -10 bis +60°C liegt werden;...
  • Página 18 UmwElt • Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder) Oplaadbare boor-/ - gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über schroefmachine 2244 Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige INtRODUCtIE Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden •...
  • Página 19 buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap in onverwachte situaties beter onder het gereedschap verliezen. controle houden. 2) ElEktRISCHE VEIlIGHEID f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het kleding of sieraden.
  • Página 20 c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met • Bewerk geen asbesthoudend materiaal (asbest geldt paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en als kankerverwekkend) andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging • Stof van materiaal zoals loodhoudende verf, sommige van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk zijn (contact met of inademing van de stof kan allergische tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot...
  • Página 21 • Opladen batterij 0 - voor het indraaien van schroeven met VariTorque - sluit de oplader zoals afgebeeld op het stroomnet aan positie 1 beginnen en het koppel verhogen, totdat de - het groene lampje B licht op om aan te geven, dat de gewenste diepte is bereikt •...
  • Página 22 ONDERHOUD / SERVICE GElUID/VIBRAtIE • Gemeten volgens EN 60745 bedraagt het • Houd machine en oplader schoon geluidsdrukniveau van deze machine 74 dB(A) en het - maak de laadcontactpunten van de oplader schoon geluidsvermogen-niveau 85 dB(A) (standaard deviatie: 3 met alcohol of speciaal contactpunten- dB), en de vibratie ✱...
  • Página 23 SÄkERHEt c) Undvik oavsiktlig igångsättning. kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar AllmÄNNA SÄkERHEtSINStRUktIONER bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär OBS! läs noga igenom alla anvisningar. Fel som elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
  • Página 24 c) Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra kombination med tillsatser för träbehandling; använd små metallföremål på avstånd från reservbatterier andningsskydd och arbeta med en för att undvika en bygling av kontakterna. En dammuppsamlare om sådan anslutning finns • Följ de nationella krav, som finns angående damm, för de kortslutning av batteriets kontakter kan leda till material du skall arbete med brännskador eller brand.
  • Página 25 VIKTIGA: • Batteriskydd - om den gröna lampan B ej blinkar efter isättning av Slår automatiskt av verktyget när batteriet, kan detta bero på följande orsaker: 1) belastningen är för stor 2) när batteriets temperatur över- eller underskrider 1) att batteriet är för kallt eller för varmt (laddaren arbetsområdet -10 till +60°C laddar endast batteriet vid en temperatur mellan 3) litiumjonbatteriet är nästan tomt (för att skydda mot...
  • Página 26 • Batteriet måste hållas ifrån vår miljö och får således inte • Lyset på el-værktøjet er beregnet til at oplyse el- kastas som vanligt hushållsavfall (symbolen 9 kommer værktøjets umiddelbare arbejdsområde og er ikke att påminna om detta när batteriet är slut) beregnet som rumbelysning i private hjem ! före avyttring av batterierna, tejpa kontaktytorna •...
  • Página 27 hænge maskinen op i ledningen eller rykke i d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns ledningen for at trække stikket ud af kontakten). rækkevidde. lad aldrig personer, der ikke er Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen.
  • Página 28 • Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte • Hvis værktøjet i længere tid ikke bliver benyttet, er det omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max. bedst at trække opladerens stik ud af stikkontakten omdrejningstal i ubelastet tilstand FORklARING tIl SYmBOlERNE PÅ lADER/BAttERI 3 Læs instruktionen inden brugen •...
  • Página 29 VEDlIGEHOlDElSE/SERVICE • Ombytning af borebits @ - indsæt bit så dybt som muligt i borepatronen • Hold Deres værktøj og oplader ren - skruebitten skal benyttes sammen med en bitholder - rens kontaktfladerne i opladeren med alkohol eller ! brug ikke bits med beskadiget skaft anden rensevæske ! brug kun skarpe bits ! fjern opladeren fra stikkontakten før rensning...
  • Página 30 StØJ/VIBRAtION anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller • Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj 74 alvorlige skader. ta godt vare på alle advarslene og dB(A) og lydeffektniveau 85 dB(A) (standard deviation: 3 informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket dB), og vibrationsniveauet ✱...
  • Página 31 d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår d) Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader. kontakt må...
  • Página 32 • Følg de nasjonale krav, når det gjelder støv for de - lithium-ion batteri behøver ikke å være utladet før de materialer du ønsker å arbeide med lades opp (ingen “minneeffekt” slik som i nikkel-kadium • Sørg for at bryter E 2 er i midterste (låst) posisjon før du batterier) utfører innstillniger på...
  • Página 33 • Automatisk spindellås SAmSVARSERklÆRING - når bryteren A 2 ikke er trykt, er spindelen låst • Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives - du kan bruke verktøyet som skrutrekker (selv når under “Tekniske data” stemmer overens med følgende batteriet er utladet) normer eller normative dokumenter: EN 60335, EN •...
  • Página 34 lAIttEEN OSAt 2 maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatkaisijan käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. A On/off- ja nopeudensäätökytkin 3) HENkIlÖtURVAllISUUS B Vihreä latauslaitteen valo a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja C Momentinsäätö noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. D Lukitusasento (kytkin) Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai E Kytkin pyörintäsuunnan vaihtamiseksi huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen F Vaihteenvalitsin...
  • Página 35 haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna • Varmista, etteivät lapset leiki laitteella/latauslaitteella korjauttaa mahdolliset viat ennen käyttöönottoa. • kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin käsin pidettäessä) laitteista. • tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä f) Pidä...
  • Página 36 7 Säilytä konettasi/latauslaitetta/akkua paikoissa, joissa • Vääntömomentin säätö (VariTorque) # lämpötila ei nouse yli 50°C - vääntömomentti kasvaa käännettäessä kytkimen 8 Älä hävitä latauslaitetta tavallisen kotitalousjätteen rengasta C 1:stä 15:ään; asento D on porausasento, mukana jossa suurta momenttia vaativa ruuvinvääntö on 9 Älä...
  • Página 37 HOItO / HUOltO mElU/tÄRINÄ • Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 74 • Pidä koneesi ja latauslaite puhtaana dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 85 - puhdista latauslaitteen virtanavat alkoholilla tai dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus ✱ m/s² kosketinkärkien puhdistukseen tarkoitetulla (käsi-käsivarsi metodi;...
  • Página 38 SEGURIDAD 3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese INStRUCCIONES GENERAlES DE SEGURIDAD cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o ¡AtENCIÓN! lea íntegramente estas advertencias medicamentos. El no estar atento durante el uso de una de peligro e instrucciones.
  • Página 39 o deterioradas que pudieran afectar al estén bajo la supervisión o instrucciones relativas al uso funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta de la herramienta/del cargador por parte de una persona eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes responsable de su seguridad •...
  • Página 40 • Nunca utilice la batería estropeada; debe de ser - no recargue las baterías a temperaturas por debajo de cambiada inmediatamente 0°C o por encima de 45°C; puede dañar seriamente la • No desarme el cargador o la batería batería y el cargador •...
  • Página 41 ! no continúe pulsando el interruptor de encendido • La batería debe alejarse del medio ambiente y no después de que se apague automáticamente la considerarla como un residuo doméstico normal (símbolo herramienta; se puede dañar la batería 9 llamará su atención en caso de necesidad de tirarla) •...
  • Página 42 2) SEGURANÇA ElÉCtRICA a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo Berbequim/aparafusadora algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação sem fio 2244 junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos.
  • Página 43 partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos d) Aplicações inadequadas podem provocar fugas do longos podem ser agarradas por partes em movimento. líquido do acumulador. Evite o contacto com este g) Se for prevista a montagem de dispositivos de líquido.
  • Página 44 operador ou às pessoas presentes); use máscara ! a bateria pode permanecer na ferramenta durante respiratória e trabalhe com um dispositivo de o carregamento; no entanto, a ferramenta não extracção de pó quando ligado a poderá ser ligada • Determinados tipos de pó são classificados como - a luz verde B pisca informando que a bateria está...
  • Página 45 mANUtENÇÃO / SERVIÇO • Selecção mecânica de marcha $ - coloque o selector F na velocidade desejada • Mantenha a ferramenta e carregador limpos ! accione o selector de marcha em baixa rotação - limpe os contactos do carregador com alcool ou ALTA POTÊNCIA produto de limpeza de contactos - aperto forte...
  • Página 46 SICUREZZA RUÍDO/VIBRAÇÕES • Medido segundo EN 60745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 74 dB(A) e o nível de potência IStRUZIONI GENERAlI DI SICUREZZA acústica 85 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração ✱ AttENZIONE! leggere tutte le avvertenze di m/s²...
  • Página 47 alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante dell’utensile funzionino perfettamente e non l’uso dell’utensile potrà causare lesioni gravi. s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo danneggiati al punto tale da limitare la funzione individuale.
  • Página 48 • L’utensile/il caricatore non deve essere usato da persone • Non utilizzate il caricatore quando è danneggiato; (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, portarlo ad un centro assistenza autorizzato SKIL per il sensoriali e mentali o con scarsa esperienza e controllo •...
  • Página 49 - assicurarsi che la superficie esterna della batteria sia ! non continuare a premere l’interruttore on/off pulita e asciutta prima di inserirla nel caricatore dopo che l’utensile si è spento automaticamente: - non ricaricare a temperature sotto i 0°C e sopra i ciò...
  • Página 50 • La batteria può essere mantenuta separata dall’ambiente naturale e non dovrebbe essere scaricata tra i rifiuti domestici (il simbolo 9 vi ricorderà questo fatto quando Akkumulátoros fúró/csavarozó 2244 dovrete eliminarla) ! primo di disporle, proteggere i terminali delle BEVEZEtÉS batterie con nastro pesante per prevenire cortocircuiti •...
  • Página 51 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell sérüléseket okozhat. illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó e) Ne becsülje túl önmagát. kerülje el a normálistól dugót semmilyen módon sem szabad eltérő testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa.
  • Página 52 kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való • Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat 5) AZ AkkUmUlÁtOROS kÉZISZERSZÁmOk GONDOS végez, amelyek során a betétszerszám kívülről nem kEZElÉSE ÉS HASZNÁlAtA látható, feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a saját hálózati vezetékét is átvághatja (ha a a) Az akkumulátort csak a gyártó...
  • Página 53 6 Ha az akkumulátorok tűzbe kerülnek, akkor • Forgásirány változtatás ! felrobbanhatnak, ezért semmilyen okból ne égesse el az - amennyiben az A 2 be/ki kapcsoló nem kattan akkumulátorokat tökéletesen a helyére ne kapcsolja be gépét 7 A gépet/töltőkészüléket/akkumulátort ne tárolja 50°C ! a forgásirány kizárólag a gép teljes leállása után változtatható...
  • Página 54 HASZNÁlAt • A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), • Fémekben történö fúráskor 4825 BD Breda, NL - készítsünk kisméretü elöfuratot - kenje időnként olajjal a fúróhegyet • Csavarok faanyag végébe vagy szálirányába történö behajtása elött készitsen elöfuratot •...
  • Página 55 SOUČÁSTI NÁSTROJE 2 3) BEZPEČNOST OSOB a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a A Vypínač zapnout/vypnout a regulace rychlosti přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Stroj B Zelená kontrolka dobíjení nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod vlivem C Regulátor pro nastavení...
  • Página 56 5) SVĔDOMITÉ ZACHÁZENÍ A POUŽIVÁNÍ vodovodního potrubí může způsobit věcné škody nebo AKUMULÁTOROVÉHO NÁŘADÍ elektrický úder) a) Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je • Neopracovávajte žádný materiál obsahující azbest (azbest je karcinogenní) doporučena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná •...
  • Página 57 ! baterie může při nabíjení zůstat také v nástroji; v • Bodové světlo H ^ tom případě nelze nástroj zapnout Při zapnutí spínače A 2 se bodové světlo H automaticky - zelená kontrolka B bliká, tím je ukázáno nabíjení 0c rozsvítí...
  • Página 58 TEKNİK VERİLER 1 • Akumulátory se musí udržovat v pořádku a nesmí se dostat do domovního odpadu (symbol 9 na to upozorňuje) ISO 5393’e göre sert vidalamada maksimum tork : 36 Nm ! u vyřazených akumulátorů zakryjte kontakty izolační páskou, zabráníte tím plazivým proudům ALET BİLEŞENLERİ...
  • Página 59 e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli tehlikeli olabilirler. e) Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli uzatma kablosunun kullanılması...
  • Página 60 • Alet/şarj cihazı, güvenliklerinden sorumlu bir kişi • Aletinizi uzun süre kullanmayacaksanız, şarj cihazının tarafından aletin/şarj cıhazın kullanımı ile ilgili gözetim ve şebeke fişini prizden çekin açıklama sağlanmadığı takdirde fiziksel, duyumsal ya da ŞARJ ALETI/PIL ÜZERINDEKI SIMGELERIN zihinsel olarak gelişmemiş ya da yeterli bilgi ve deneyime AÇIklAmASI 3 Kullanmadan önce kılavuzu okuyun sahip olmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından...
  • Página 61 • Dönüş yönünü değiştirme ! • Aletin optimal kullanımı için vidanın uzerine sürekli baskı - sol/sağ pozisyonları doğru olarak kilitlenme yapmadığı uygulanmalıdır takdirde, açma/kapama şalteri A 2 çalışmaz • Sert tahtaya vidalama yapmadan önce, bir ön kılavuz ! dönüş yönünü sadece alet tamamen dururken delik açılmalıdır değiştirin BAKIM / SERVİS...
  • Página 62 BEZPIECZEŃSTWO GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM • Ölçülen EN 60745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 74 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 85 dB(A) OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA (standart sapma: 3 dB), ve titreşim ✱ m/s² (el-kol UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki i metodu; tolerans K = 1,5 m/s²) przepisy.
  • Página 63 lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele może doprowadzić do poważnych urażeń ciała. wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i konserwację elektronarzędzi. f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty. zawsze okulary ochronne.
  • Página 64 • Urządzenie/ładowarki nie może być obsługiwane przez • Elektronarzędzie/ładowarka/akumulator powinny być osoby (włącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach zawsze przechowywane w pomieszczeniu o fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, nieposiadające temperaturze poniżej 50°C oraz powyżej 0°C • Nie próbować uruchamiać uszkodzonej ładowarki; stosownego doświadczenia i wiedzy, chyba że używają...
  • Página 65 2) akumulator jest uszkodzony i należy go wymienić • Lampka punktowa H ^ - akumulator litowo-jonowy można ładować w Lampka punktowa H zapala się automatycznie z chwilą dowolnym momencie (przerwanie ładowania nie włączenia przycisku A 2 powoduje uszkodzenia akumulatora) • System ochrony baterii - baterie litowo-jonowe nie muszą...
  • Página 66 - w razie awarii ładowarki należy przesłać zarówno - używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi ładowarkę, jak i akumulator do dealera albo albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco najbliższego punktu usługowego SKIL zwiększyć poziom narażenia - przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest ŚRODOWISKO czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą...
  • Página 67 питания от электросети) и на аккумуляторный транквилизаторов, алкоголя или медицинских электроинструмент (без кабеля питания от препаратов. Секундная потеря концентрации в электросети). работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. 1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА b) Используйте средства индивидуальной защиты. a) Соблюдайте чистоту и поддерживайте Защитные...
  • Página 68 e) Электроинструмент требует надлежащего ухода. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ Проверяйте безупречностьфункции подвижных АККУМУЛЯТОРНЫХ ДРЕЛЕЙ-ШУРУПОВЕРТОВ частей, лёгкость их хода, целостность всех • Избегайте повреждений, которые могут быть частей и отсутствие повреждений, которые вызваны винтами, гвоздями и прочими элементами, могут негативно сказаться на работе находящимися...
  • Página 69 лиц аллергических реакций и/или респираторных 8 Не выкидывайте зарядное устройство вместе с заболеваний); надевайте респиратор и работайте бытовым мусором с пылеудаляющим устройством при включении 9 Не выкидывайте аккумулятор вместе с бытовым инструмента мусором • Некоторые виды пыли классифицируются как ИСПОЛЬЗОВАНИЕ канцерогенные...
  • Página 70 - если ожидаются длительные периоды, в течение - в каждом случае 3 световых индикатора уровня которых инструмент не будет использован, батареи G будут быстро мигать рекомендуется отсоединить зарядное устройство ! в случае автоматического выключения от источника питания инструмента не пытайтесь включить его снова, поскольку...
  • Página 71 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ • При измерении в соответствии co стандартoм EN • Не выкидывайте электроинструмент, 60745 уровень звукового давления для этого принадлежности и упаковку вместе с бытовым инструмента составляет 74 дБ (A) и уровeнь мусором (только для стран ЕС) звуковой...
  • Página 72 H Підсвітка 3) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ J Вентиляційні отвори a) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви k Зарядний пристрій робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом. Не користуйтеся БЕЗПЕКА приладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв або лік. Мить...
  • Página 73 користуватися електроприладом особам, що не • У випадку електричної чи механічної несправності знайомі з його роботою або не читали ці негайно вимкніть інструмент або відключіть зарядний вказівки. У разі застосування недосвідченими пристрій від електросіті • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при особами...
  • Página 74 ЗАРЯДЖАННЯ/АКУМУЛЯТОР - приблизно через 1 годину акумулятор буде • Заряджайте акумулятор тільки зарядним пристроєм, повністю заряджено, після блимання зелений яким комплектується інструмент індикатор B буде постійно світитися 0d • Не торкайтесь клем зарядного пристроя ! від’єднайте акумулятор від зарядного • Не підвергайте інструмент/зарядний пристрій/ пристроя...
  • Página 75 ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ • Механічне перемикання швидкості $ - увімкніть перемикачем F необхідну для вас • Тримайте інструмент та зарядний пристрій у чистоті швидкість - контакти в зарядному пристрої слід чистити ! перемикайте перемикач швидкості під час спиртом або іншим засобом для зачистки контактів повільного...
  • Página 76 AΣΦAΛEIA ШУМ/ВІБРАЦІЯ • Зміряний відповідно до EN 60745 рівень тиску звуку даного інструменту 74 дБ(А) i потужність звуку 85 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація ✱ м/с² ΠΡΟEΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις (ручна методика; похибка K = 1,5 м/с²) προειδοποιητικές...
  • Página 77 f) Οταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό χαλασμένος. Eνα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε μπορεί να τεθεί πλέον σε ή εκτός λειτουργίας είναι χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. c) Βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε διαρροής.
  • Página 78 μπαταρία. Σε περίπτωση ακούσιας επαφής με τα • Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν αμίαντο υγρά, ξεπλύντε αμπσως με νερό την αντίστοιχη (το αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό) θπση επαφής. Εκτός από αυτό, αν τα υγρά • Η σκόνη από υλικά όπως μπογιές που περιέχουν μόλυβδο, ορισμένα...
  • Página 79 8 Μην πετάτε τον φορτιστή στον κάδο οικιακών - μια σημαντικά μειωμένη περίοδος λειτουργίας μετά απορριμμάτων τη φόρτιση δείχνει ότι η μπαταρία έχει φθαρεί και 9 Μην πετάτε την μπαταρία στον κάδο οικιακών πρέπει να αντικατασταθεί • Αλλαγή της κατεύθυνσης περιστροφής ! απορριμμάτων...
  • Página 80 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ • Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο & ! ενώ εργάζεστε, να κρατάτε πάντα το εργαλείο • Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που από τη/τις λαβή/ές με γκρι χρώμα περιγράφεται στα”Τεχνικά χαρακτηριστικά” - κρατάτε τις σχισμές αερισμού J 2 ακάλυπτες εκπληρώνει...
  • Página 81 • Lampa acestei scule electrice este destinată iluminării scoate ştecherul din priza de curent. Feriţi cordonul directe a zonei de lucru a sculei electrice şi nu este de alimentare de căldură, ulei, muchii ascuţite sau adecvată pentru iluminarea încăperilor din gospodărie de subansamble aflate în mişcare.
  • Página 82 c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU MAŞINA DE acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a GĂURIT/ŞURUBELNIŢA CU ACUMULATORI schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. • Evitaţi daunele provocate de şuruburi, ţinte şi alte Această...
  • Página 83 ÎNCĂRCAREA/BATERIILOR IMPORTANT: • Încărcaţi bateriile numai cu ajutorul încărcătorului furnizat - dacă lampa verde B nu clipeşte după introducerea împreună cu instrumentul bateriei, aceasta înseamnă că: • Nu atingeţi firele de contact al încărcătorului 1) bateria este prea rece sau prea încinsă •...
  • Página 84 • Indicator nivel încărcare acumulator % - în cazul unui încărcător defect, trimiteţi atât - arată câtă energie mai are acumulatorul până când încărcătorul, cât şi bateria la distribuitorul sau la este total descărcat centrul de service SKIL - indicator G se aprinde automat dacă se acţionează mEDIUl întrerupătorul A 2 •...
  • Página 85 - momentele în care scula este oprită sau când 1) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce a) Поддържайте работното си място чисто и semnificativ nivelul de expunere подредено. Безпорядъкът или недостатъчното ! protejaţi-vă împotriva efectelor vibraţiilor prin осветление...
  • Página 86 b) Работете с предпазващо работно облекло и премахва опасността от задействане на винаги с предпазни очила. Носенето на подходящи електроинструмента по невнимание. за ползвания електроинструмент и извършваната d) Съхранявайте електроинструментите на места, дейност лични предпазни средства, като дихателна където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте...
  • Página 87 6) ПОДДЪРЖАНЕ • Не обработвайте азбестосъдържащ материал a) Допускайте ремонтът на електроинструментите (азбестът е канцерогенен) Ви да се извършва само от квалифицирани • Прахът от някои материали, като например съдържаща олово боя, някои видове дървесина, специалисти и само с използването на минерали...
  • Página 88 5 Двойна изолация (не се изисква кабел за - не демонтирайте батерията от заземяване) електроинструмента, докато е включен 6 Хвърлен в огън, акумулаторът ще експлоадира, така - ако предполагате, че електроинструментът няма че не изгаряйте акумулатора по каквато и да е да...
  • Página 89 спусъка, понеже може да се повреди отделно и да се предават за рециклиране според акумулаторът изискванията за опазване на околната среда • Автоматично блокиране на вала - за това указва символът 8 тогава когато трябва - когато ключът A 2 не е натиснат, шпинделът е да...
  • Página 90 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodiť do napájacej zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade Akumulátorový vŕtací skrutkovač 2244 nesmie meniť. Pri uzemnených spotrebičoch nepoužívajte spolu s nimi žiadne adaptéry. ÚVOD Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
  • Página 91 f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste c) Keď akumulátor nepoužívate, zabezpečte, aby sa široké odevy a nemajte na sebe šperky. Dbajte na nemohol dostať do styku s kancelárskymi sponami, to, aby ste mali vlasy, odev a rukavice v dostatočnej mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo inými vzdialenosti od pohybujúcich sa častí...
  • Página 92 • Neobrábajte materiál, ktorý obsahuje azbest (azbest - podľa obrázka zasuňte batériu do nabíjačky 0b sa považuje za rakovinotvorný materiál) ! batéria môže zostať počas nabíjania aj v nástroji; • Prach z materiálu, akým je náter obsahujúci olovo, v tomto prípade však nástroj nie je možné zapnúť niektoré...
  • Página 93 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE VYSOKÁ RÝCHLOSŤ - nízke momenty • Elektrické náradie, príslušenstvo a balenia - na vŕtanie malých priemerov nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty • Indikátor nabitia akumulátora % EÚ) - udáva aktuálny stav nabitia akumulátora - podľa európskej smernice 2012/19/EG o nakladaní s - indikátor G sa zapne automaticky po stlačení...
  • Página 94 utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od električnog udara. b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama Akumulatorska bušilica/odvijač 2244 kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog UVOD udara ako je vaše tijelo uzemljeno. c) Držite uređaj dalje od kiše ili vlage.
  • Página 95 b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač • U slučaju neuobičajenog ponašanja uređaja ili neobičnih neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti šumova, uređaj treba odmah isključiti i izvući utikač iz ili isključiti, opasan je i treba se popraviti. mrežne utičnice •...
  • Página 96 • Oštećenu bateriju ne koristiti dalje nego je odmah - kada je litij-ionska baterija prazna, alat se automatski zamijeniti isključuje • Punjač ili bateriju nikada ne rastavljate niti zamjenjujte - znatno skraćeno razdoblje rada nakon punjenja • Ne pokušavajte punjačem puniti baterije koje nisu ukazuje na to da je baterija istrošena i treba je zamijeniti predviđene za punjenje...
  • Página 97 SAVJEtI ZA PRImJENU • Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL • Kod bušenja metala - predbušiti manju rupu ako se buši velika rupa - nastavke po potrebi namazati uljem • Kod uvijanja vijka na prednjem ili stražnjem dijelu nekog izratka od drva, treba se prethodno izbušiti rupa, kako bi se izbjeglo kalanje drva •...
  • Página 98 E Prekidač za promenu smera rotacije b) Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne F Prekidač za biranje brzine naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za G Indikator kapaciteta baterije prašinu, sigurnosne cipele koje ne klizaju, zaštitni šlem ili H Svetlo zaštitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata, smanjujete rizik od povreda.
  • Página 99 b) Upotrebljavajte samo za to predvidjene akumulatore • Prašina od materijala, kao što su boja koja sadrži olovo, u električnim alatima. Upotreba drugih akumulatora neke vrste drveta, minerali i metal, može biti opasna može voditi povredama i opasnosti od požara. (dodir ili udisanje prašine može prouzrokovati alergijske reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovaoca i lica u c) Držite ne korišćen akumulator podalje od...
  • Página 100 - posle približno 1 sata baterija je napunjena, zeleno • Svetlo H ^ svetlo B prvo treperi i zatim neprestano svetli 0d Svetlo H se automatski uključuje kada se aktivira ! uklonite bateriju iz punjača posle punjenja jer prekidač A 2 time podužavate vek trajanja baterije •...
  • Página 101 TEHNIČNI PODATKI 1 • Bateriju treba čuvati alje od namirnica i ne treba reciklirati kao normalan otpad (simbol 9 će vas podsetiti na to) Maks. zatezni moment pri trdem vijačenju po ISO 5393 : 36 ! da bi se izbegli kratki spojevi je baterija zaštićena debljom trakom DElI ORODJA 2 DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI...
  • Página 102 Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje d) kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven električnega udara. dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso e) Če z električnim orodjem delate na prostem, prebrale teh navodil, orodja ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo uporabljajte izključno kabelski podaljšek, ki je neizkušene osebe.
  • Página 103 • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo • Ne uporabljajte poškodovanega akumulatorja; takoj ga je pravega dodatnega pribora, ki ga dobite pri SKIL-ovih potrebno zamenjati trgovcih • Ne razstavljajte polnilca ali akumulatorja • S polnilcem ne poskušajte polniti navadnih (suhih) baterij •...
  • Página 104 UPORABNI NASVEtI - ko se litij-ionska baterija izprazni, se orodje samodejno izključi • Pri vrtanju v kovine - očitno zmanjšan čas delovanja po polnjenju kaže, da - naprej izvrtajte manjšo luknjo, šele nato večjo je baterija obrabljena in da jo je treba zamenjati - sveder občasno naoljite •...
  • Página 105 • Tehnična dokumentacija se nahaja pri: D Lukustusasend (sidur) SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL E Lüliti pöörlemissuuna muutmiseks F Käiguvaliku lüliti G Aku laetuse astme näidik H Tuli J Õhutusavad k Akulaadija OHUtUS ÜlDISED OHUtUSJUHISED 17.12.2013 tÄHElEPANU! kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb HRUP/VIBRACIJA läbi lugeda.
  • Página 106 uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline seejuures töötingimuste ja teostatava töö tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada iseloomuga. Elektriliste tööriistade kasutamine mitte tõsiseid vigastusi. ettenähtud otstarbel võib põhjustada ohtlikke olukordi. b) kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. 5) AkUtÖÖRIIStADE HOOlIkAS kÄSItSEmINE JA kASUtAmINE Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad a) laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud...
  • Página 107 elektrijuhtmetega tulekahju- ja elektrilöögioht; • Aku laadimine 0 gaasitorustiku vigastamisel plahvatusoht; veetorustiku - ühendage vastavalt joonisele laadija vooluvõrku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht) - süttib roheline tuli B näidates, et laadija on töövalmis • Asbestisisaldava materjali töötlemine on keelatud (asbest võib tekitada vähki) - torgake aku laadijasse joonisel kujutatud viisil 0b •...
  • Página 108 SUUR VÕIMSUS - defektse laadija korral tooge nii laadija kui ka aku - suur pöördemoment edasimüüjale tagasi või võtke ühendust SKILi - kruvide keeramiseks ja suure läbimõõduga aukude teeninduskeskusega puurimiseks kESkkOND - keermete puurimiseks KÕRGED PÖÖRDED • Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi - madal pöördemoment tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos - väikese läbimõõduga aukude puurimiseks...
  • Página 109 ! enda kaitsmiseks vibratsiooni eest hooldage c) Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām tööriista ja selle tarvikuid korralikult, hoidke oma personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. käed soojad ja tagage sujuv töökorraldus Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, un tā rezultātā...
  • Página 110 d) Pirms instrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt 5) AkUmUlAtORA ElEktROINStRUmENtU no tā regulējošos instrumentus vai skrūvjatslēgas. lIEtOŠANA Patronatslēga vai skrūvjatslēga, kas instrumenta a) Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ieslēgšanas brīdī nav izņemta no tā, var radīt ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma. Katra uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa savainojumu.
  • Página 111 • Veicot darbu apstākļos, kad darbinstruments var UZ UZLĀDES IERĪCES/AKUMULATORA SIMBOLU skart slēptu elektropārvades līniju vai paša SkAIDROJUmS instrumenta elektrokabeli, turiet instrumentu tikai 3 Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet tā lietošanas pamācību aiz izolētajiem rokturiem (darbinstrumentam skarot 4 Uzlādes ierīci drīkst lietot tikai telpās spriegumu nesošus vadus, šis spriegums nonāk arī...
  • Página 112 - ja ir paredzams, ka instruments ilgāku laiku netiks • Automātiskā instrumenta darbvārpstas bloķēšana izmantots, uzlādes ierīces elektrokabelis jāatvieno no - kad slēdzis A 2 nav piespiests, darbvārpsta ir barojošā elektrotīkla nofiksēta - ļauj izmantot instrumentu kā skrūvgriezi (pat tad, ja - pēc litija-jonu akumulatora iztukšošanās, instruments akumulators ir tukšs) automātiski izslēdzas...
  • Página 113 • Nolietotie akumulatori jāsavāc un jānogādā otrreizējai • Šio elektrinio įrankio šviesa skirta tiesioginei jo darbo pārstrādei atsevišķi, tos nedrīkst izmest kopā ar sadzīves sričiai apšviesti ir netinka buitinių patalpų apšvietimui atkritumiem (īpašs simbols 9 a atgādina par • Perskaitykite ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją 3 nepieciešamību tos utilizēt videi nekaitīgā...
  • Página 114 kištuką iš rozetės. Laidą klokite taip, kad jo neveiktų tinklo lizdo ištraukite kištuką ir/arba išimkite karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios akumuliatorių. Ši saugumo priemonė apsaugos jus nuo detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba netikėto prietaiso įsijungimo. d) Nenaudojamą...
  • Página 115 • Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurių maksimalus • Nenaudokite pažeistų ar sugedusių kroviklių; atneškite leistinas apsisukimų skaičius yra ne mažesnis, nei kroviklį patikrinti į įgaliotą SKIL įrankių taisyklą maksimalus Jūsų prietaiso sūkių skaičius • Jei elektros laidas arba kištukas yra pažeisti, nenaudokite kroviklio, bet pakeiskite laidą...
  • Página 116 - krovimo metu akumuliatorius ir kroviklis įkaista; tai yra - bet kuriuo atveju pradės greitai mirksėti 3 normalus reiškinys, nesusijęs su kokiu nors prietaiso akumuliatoriaus lygio indikatoriaus švieselės G gedimu ! jei instrumentas išsijungė automatiškai, - prieš įdėdami bateriją į kroviklį patikrinkite, ar jos nelaikykite nuspaudę...
  • Página 117 • Baterijos negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis, ją • Светлото на овој електричен апарат е наменето да го reikia atiduoti sunaikinimui ar perdirbimui pagal galiojančių осветли директно полето на работа на електричниот įstatymų reikalavimus (apie tai primins simbolis 9) апарат...
  • Página 118 и фрижидери. Постои зголемена опасност од се вклучени и дали можат исправно да се струен удар, доколку Вашето тело е заземјено. користат. Примената на овие направи ја намалува c) Чувајте го уредот подалеку од дожд и влага. опасноста од прашината. Продирањето...
  • Página 119 спој. Краткиот спој кај батериите може да • Прашината од материјали како боја која содржи предизвика изгореници или пожар. олово, некои видови дрво, минерали и метали, може d) При погрешна примена може да излезе течност да биде штетна за здравјето (контактот со прашината...
  • Página 120 УПОТРЕБА • Замена на бургиите за дупчење @ - вметнете ја бургијата најдлабоко што можете во • Комбиниран прекинувач A 2 за вклучување/ држачот исклучување и за контрола на брзината - користете бургии на зашрафување во комбинација Брзината се контролира на степени од нула до со...
  • Página 121 СОВЕТИ ЗА ПРИМЕНА ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА УСОГЛАСЕНОСТ • При дупчење во метал - најпрво издупчете помала дупка, кога сакате да • Со целосна одговорност изјавуваме дека производот издупчите поголема дупка опишан кај “Технички податоци” е усогласен со - бургијата подмачкувајте ја со масло од време на следните...
  • Página 122 tË DHËNAt tEkNIkE 1 e) kur përdorni një vegël pune në mjedise të jashtme, përdorni një kordon zgjatues të përshtatshëm për Forca maksimale e rrotullimit për veprime vidhosjeje të forta përdorim në mjedise të jashtme. Përdorimi i një sipas ISO 5393 : 36 Nm kordoni të...
  • Página 123 sigurisë ulin rrezikun e ndezjes aksidentale të veglës së • Përdorni vetëm aksesorë me një shpejtësi të lejuar që punës. përshtatet të paktën me shpejtësinë më të lartë pa d) mbani veglat e punës larg fëmijëve dhe mos lejoni ngarkesë të pajisjes •...
  • Página 124 menjëherë në një nga Qendrat zyrtarisht të regjistruara të - mos karikoni në temperatura nën 0°C dhe mbi 45°C; shërbimit të SKIL kjo gjë do të dëmtojë rëndë baterinë si dhe karikuesin • Mos e përdorni baterinë nëse është e dëmtuar; ajo duhet - mos e hiqni baterinë...
  • Página 125 • Bllokimi automatik i boshtit rrotullues • Bateria duhet të mbahet e ndarë nga mjedisi natyral dhe - kur çelësi A 2 nuk është i shtypur, boshti rrotullues nuk duhet të hidhet si mbetje normale familjare (simboli është i bllokuar 9 do t'ju kujtojë...
  • Página 126 ‫• اگر ابزار/شارژر علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای تولید و تست بکار‬ @ ‫• عوض کردن سرمته‬ ‫برده شده از کار افتاد، تعمیرات باید فقط در مراکز خدمات پس از فروش ابزارهای‬ ‫- سرمته را تا جایی که امکان دارد بیشتر در سرنظام داخل کنید‬ ‫...
  • Página 127 ‫ث) استفاده بی رویه از باطری میتواند باعث خروج مایعات از آن شود، از دست زدن‬ ‫• اگر سیم یا دوشاخه شارژر آسیب دیده است از آن استفاده نکنید؛ سیم یا‬ SKIL ‫دوشاخه های آسیب دیده را باید فور ا ً در یکی از مراکز مجاز خدمات فنی‬ .‫به...
  • Página 128 ‫ب) همواره از جتهیزات ایمنی شخصی استفاده کنید. همواره از عینک ایمنی‬ 1 ‫اطالعات فنی‬ ‫استفاده کنید. استفاده از جتهیزات ایمنی مانند ماسک ایمنی، کفش های ایمنی‬ ‫ نیوتن متر‬ISO 5٣9٣: ٣6 ‫حداکثر گشتاور برای استفاده بعنوان پیچ گوشتی بر اساس‬ ‫ضد...
  • Página 129 ‫البيئة احمليطة‬ $ ‫• االختيار امليكانيكي للسرعات‬ ‫ على السرعة املطلوبة؛‬F ‫- اضبط الذراع‬ ‫• ال تتخلص من األدوات الكهربية وامللحقات ومواد التغليف مع النفايات املنزلية‬ ‫! قم بتشغيل ناقل السرعات أثناء عمل األداة ببطء؛‬ ‫(لدول االحتاد األوروبي فقط)؛‬ ‫طاقة عالية‬ ‫/91/2102 حول...
  • Página 130 ‫ث) قد يتسرب السائل من املركم عند سوء اإلستعمال. جتنب مالمسته. اشطفه‬ ‫• إذا كنت تتوقع عدم استخدام األداة لفترات طويلة، فمن األفضل فصل الشاحن‬ ‫باملاء في حال مالمسته صدفة. إن وصل السائل إلى العينني، فراجع الطبيب‬ ‫من مصدر الطاقة‬ ‫شرح...
  • Página 131 ‫ج) استخدم فقط كابالت التمديد الصاحلة لإلستعمال اخلارجى أيضا عندما‬ ‫تشتغل بالعدة الكهربائية في اخلالء. يخفض استعمال كابل متديد مخصص‬ .‫لإلستعمال اخلارجي من خطر الصدمات الكهربائية‬ 22٤٤ ‫مثقاب السلكي/مفك‬ ،‫ح) إن لم يكن باإلمكان عدم تشغيل العدة الكهربائية في األجواء الرطبة‬ ‫فاستخدم...
  • Página 132 34-66% 11-33% & www.skilmasters.com ➞ ‫ا مل‬ ‫ل ح‬ ‫ق‬ ‫ا ت‬ ‫امللحقات‬...
  • Página 135 2244 14,4 0-375/ EPTA 01/2003 Volt 1,2 kg 1400/min 0,8-10 mm 10 mm 30 mm 1 HOUR...
  • Página 136 ‫مثقاب السلكي/مفك‬ 2244 1619X04348 12/13 60 ‫سكيل أروبا ب.ڨ - كونينانبرج‬ ‫5284 ب.د بريدا - هولندا‬ ME77 ИНСТРУМЕНТА ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ С а С а Д а а KZ.7500052.22.01.00065 RU C-DE.ME77.B.00136 POCC NL.AB02.Д06907 С а а С а а С...

Este manual también es adecuado para:

2244