Black and Decker DV1205EN Traducción De Las Instrucciones Originales
Ocultar thumbs Ver también para DV1205EN:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

DV1205EN
www.blackanddecker.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker DV1205EN

  • Página 1 DV1205EN www.blackanddecker.eu...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 12 Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
  • Página 6 ENGLISH Intended use When not in use, the appliance English  should be stored in a dry place. ® Your Black & Decker Dustbuster hand- Children should not have access to held vacuum cleaner has been designed  stored appliances. for light dry vacuum cleaning purposes.
  • Página 7 ENGLISH the liquid off using a cloth. Avoid skin Electrical safety contact. Your charger has been designed for a In case of skin or eye contact, follow specific voltage. Always check that the  the instructions below. mains voltage corresponds to the voltage Warning! The battery fluid may cause on the rating plate.
  • Página 8 ENGLISH Assembly Make sure that the dust collector  extension (1) is pushed back into the Fitting the accessories (fig. A & B) dust collector (2). This model is supplied with the following Make sure that the appliance is  accessories: switched off.
  • Página 9 ENGLISH Slide the filter cleaning button (6) up Storing the accessories (fig. K & L)  and down a few times to shake out Press the accessories into the  dust clogging the filters (10 & 11). corresponding holders until they click into place.
  • Página 10 ENGLISH Battery (fig. L) Technical data DV1205EN H3 Voltage Vdc 12.0 If you want to dispose of the Battery type NiMH product yourself, the battery Weight kg 1.5 must be removed as described below and disposed of in Charger CHA01005*...
  • Página 11 ENGLISH To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual.
  • Página 12: (Original Instructions) Deutsch (Übersetzung Der Ursprünglichen Anweisungen)

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Ziehen Sie das Ladegerät nicht am Deutsch  Kabel aus der Netzsteckdose. Verwendung Achten Sie darauf, dass das Kabel Der Handstaubsauger Black & Decker des Ladegeräts nicht in Kontakt mit ® Dustbuster wurde zum Saugen von starker Hitze, Öl oder scharfen leichtem, trockenem Schmutz entwickelt.
  • Página 13 DEUTSCH Achten Sie darauf, dass der Akku Ladegeräte  nicht mit Wasser in Berührung Das Ladegerät ist für eine bestimmte kommt. Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, Setzen Sie den Akku keinen hohen dass die Netzspannung der auf dem  Temperaturen aus. Typenschild des Geräts angegebenen Nicht bei Temperaturen über 40°C Spannung entspricht.
  • Página 14 DEUTSCH Elektrische Sicherheit für den jeweiligen Wandbaustoff geeignet sind und das Gerätegewicht tragen Das Ladegerät ist für eine bestimmte können. Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Montage Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Ersetzen Sie das Anbringen der Zubehörteile (Abb.
  • Página 15 DEUTSCH Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Wenn Sie die  Buche und Pressspan). Staubbehälterverlängerung (1) nicht mehr benötigen, drücken Sie den mit Gebrauch Pfeil gekennzeichneten Bereich (12), Der Akku muss vor der ersten und schieben die Verlängerung (1)  Verwendung vollständig aufgeladen zurück in den Staubbehälter.
  • Página 16 DEUTSCH Staubbehälter (2) und Filter (10 und sorgt für eine umweltgerechte  11) müssen vor dem Wiedereinbau Entsorgung. vollständig trocken sein. Durch die separate Sammlung Bringen Sie die Filter (10 und 11) von ausgedienten Produkten  wieder am Gerät an. Drehen Sie die und Verpackungsmaterialien Filter dazu gegen den Uhrzeigersinn, können Rohstoffe recycelt und...
  • Página 17 DEUTSCH Akku (Abb. L) Technische Daten DV1205EN H3 Spannung Vdc 12,0 Wenn Sie das Gerät selbst Akku Typ NiMH entsorgen, müssen Sie den Akku Gewicht kg 1,5 wie unten beschrieben herausnehmen und ihn gemäß Ladegerät CHA01005* der Abfallentsorgungssatzung Modell DV1205EN Ihrer Gemeinde entsorgen.
  • Página 18 DEUTSCH wenn das Gerät durch irgendwelche  Fremdeinwirkung beschädigt wurde; wenn ein unbefugter  Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendienstes unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
  • Página 19: Français (Traduction Des Instructions Initiales)

    FRANÇAIS Utilisation Après l’utilisation Français Débranchez le chargeur pour le Votre aspirateur à main Dustbuster Black  nettoyer ou pour nettoyer son ® & Decker est conçu pour les petits support. travaux de nettoyage. Il est destiné à une Quand il n’est pas utilisé, l’appareil utilisation exclusivement domestique.
  • Página 20 FRANÇAIS Pour la mise au rebut des batteries, Ne mettez pas le chargeur en   suivez les instructions données dans contact avec l’eau. la section « Protection N’ouvrez pas le chargeur.  de l’environnement ». Ne testez pas le chargeur. ...
  • Página 21 FRANÇAIS Caractéristiques résiduels suivants ne peuvent être évités. 1. Extension du collecteur de poussière Ceci comprend : 2. Collecteur de poussière Les blessures dues au contact avec  3. Bouton de dégagement une pièce mobile/en rotation. 4. Bouton marche/arrêt (On/Off) Les blessures causées en ...
  • Página 22 FRANÇAIS allumé la plupart du temps sauf pendant Retirez les filtres (10 et 11) en les  de courtes périodes. Lorsque le chargeur tournant dans le sens des aiguilles détecte que le niveau de charge maximal d’une montre (figure I). a été...
  • Página 23 FRANÇAIS Protection de l'environnement Batterie (figure L) Si vous jetez l’appareil, vous Recyclage. Cet appareil ne doit devez retirer la batterie, comme pas être jeté avec les déchets décrit ci-dessous, et la mettre au ménagers. rebut conformément aux Si votre appareil doit être remplacé ou si réglementations locales.
  • Página 24 FRANÇAIS Caractéristiques techniques Pour avoir recours à la garantie, il est DV1205EN H3 nécessaire de fournir une preuve d'achat Tension Vcc 12.0 au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur Batterie type NiMH agréé le plus proche de chez vous, Poids kg 1.5...
  • Página 25: Italiano (Traduzione Del Testo Originale)

    ITALIANO Uso previsto Dopo l'impiego Italiano Scollegare l’alimentatore dalla spina L’aspirapolvere portatile Black & Decker prima di pulire l’alimentatore o la ® Dustbuster è stato progettato per la base di carica. pulizia leggera e a secco esclusivamente Quando non è usato, per uso domestico.
  • Página 26 ITALIANO dell’alimentatore sbagliato potrebbe un centro assistenza Black & Decker causare scosse elettriche o il autorizzato in modo da evitare surriscaldamento della batteria. eventuali pericoli. Quando si smaltiscono le batterie, Non lasciare che l’alimentatore si seguire le istruzioni riportate al bagni.
  • Página 27 ITALIANO Caratteristiche sicurezza, certi rischi residui non 1. Prolunga della bocchetta possono essere evitati. Essi raccoglipolvere comprendono: 2. Bocchetta raccoglipolvere Lesioni causate o subite a seguito 3. Pulsante di rilascio del contatto con parti rotanti/in 4. Interruttore di accensione movimento. 5.
  • Página 28 ITALIANO L’alimentatore di questo elettrodomestico Pulitura della bocchetta è stato progettato per risparmiare raccoglipolvere e dei filtri (figg. G - J) energia, ma anche per fornire una carica I filtri sono riutilizzabili e devono essere più veloce. Quando l’elettrodomestico si puliti regolarmente.
  • Página 29 ITALIANO Conservazione degli accessori (figg. K vendita sono disponibili su Internet e L) presso: www.2helpU.com. Premere gli accessori nei rispettivi Batteria (fig. L) supporti fino a quando si agganciano in sede. Se si desidera smaltire il prodotto Protezione dell’ambiente personalmente, estrarre la batteria come descritto di seguito e smaltirla in base ai regolamenti Raccolta differenziata.
  • Página 30 ITALIANO Dati tecnici Per attivare la garanzia è necessario DV1205EN H3 esibire la prova comprovante l’acquisto al Tensione V c.c. 12,0 venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più Batteria tipo NiMH vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker...
  • Página 31: Nederlands (Vertaling Van De Originele Instructies)

    NEDERLANDS Beoogd gebruik Dit apparaat mag niet zonder Nederlands  supervisie worden gebruikt door ® Deze Black & Decker Dustbuster jonge of lichamelijk zwakke mensen. ontworpen als handstofzuiger voor lichte, Houd toezicht op kinderen om ervoor droge stofzuigwerkzaamheden. Het te zorgen dat zij niet met het apparaat is uitsluitend bestemd voor apparaat gaan spelen.
  • Página 32 NEDERLANDS Gebruik alleen de lader die bij het Stel de lader niet bloot aan water.   gereedschap/apparaat is geleverd. Open de lader niet.  Het gebruik van de verkeerde lader Prik nooit met een scherp voorwerp  kan resulteren in een elektrische in de lader.
  • Página 33 NEDERLANDS Onderdelen Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in 1. Zuigbuisverlenging acht worden genomen en de 2. Zuigbuis veiligheidsvoorzieningen worden 3. Ontgrendelknop geïmplementeerd, kunnen bepaalde 4. Aan/uit-schakelaar risico's niet worden vermeden. Deze 5. Oplaadindicator omvatten: 6. Filterreinigingsknop Verwondingen die worden  7. Laadhouder veroorzaakt door het aanraken van draaiende of bewegende Fig.
  • Página 34 NEDERLANDS onbepaalde tijd met de lader verbonden Druk op de ontgrendelingsknop (3)  blijven. en verwijder de zuigbuis (2). Maak de zuigbuis leeg (2) (fig. H). De lader van dit apparaat is energiezuinig  Draai de filters (10 & 11) rechtsom en laadt apparatuur tevens sneller op.
  • Página 35 NEDERLANDS dan rekening met het milieu. Black & Draai de filters (10 & 11) rechtsom  Decker-servicecentra zijn bereid oude om ze te verwijderen (fig. J). Black & Decker-apparaten in te nemen en Verwijder de zeven schroeven  ervoor te zorgen dat deze op waarmee de behuizing van het milieuvriendelijke wijze worden apparaat vastzit.
  • Página 36 NEDERLANDS Technische gegevens Om een beroep te doen op de garantie, DV1205EN H3 dient u een aankoopbewijs te Spanning Vdc 12.0 overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van Accu Type NiMH het dichtstbijzijnde servicecentrum Gewicht kg 1.5...
  • Página 37: Español (Traducción De Las Instrucciones Originales)

    ESPAÑOL Uso previsto Después de la utilización Español Desenchufe el cargador antes de ® La aspiradora de mano Dustbuster  limpiar dicho cargador o su Black & Decker se ha diseñado para respectiva base. proporcionar una limpieza suave Cuando no esté utilizando el mediante aspiración en seco.
  • Página 38 ESPAÑOL Para desechar las pilas o las Si se dañara el cable de   baterías, siga las instrucciones alimentación, deberá ser sustituido facilitadas en la sección “Protección por el fabricante o por un centro de del medio ambiente”. asistencia técnica autorizado de No dañe ni deforme la batería Black &...
  • Página 39 ESPAÑOL Símbolos del cargador Un accesorio para hendiduras (8),  para acceder a los rincones difíciles. El cargador está provisto de Un cepillo (9) para muebles y  doble aislamiento, por lo que no escaleras. requiere una toma de tierra. Para montar un accesorio, siga el procedimiento indicado a continuación: Lea este manual de...
  • Página 40 ESPAÑOL Cuando no esté utilizando el Encendido y apagado (fig. E)  aparato, colóquelo en la base del Para encender el aparato, deslice el  cargador. conmutador de encendido y apagado (4) hacia delante. Carga de la batería (Fig. C) Para apagar el aparato, deslice el ...
  • Página 41 ESPAÑOL ¡Atención! No utilice nunca el aparato del distribuidor en el caso en que se sin filtros. Sólo conseguirá un óptimo adquiera un nuevo producto. rendimiento del aparato si los filtros están Black & Decker proporciona facilidades limpios. para la recogida y reciclado de los productos Black &...
  • Página 42 El producto se haya utilizado con  de tener utilidad. propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. Características técnicas El producto se haya sometido a un DV1205EN H3  uso inadecuado o negligente. Voltaje V de cc 12,0 El producto haya sufrido daños Batería tipo NiMH ...
  • Página 43: Português (Tradução Das Instruções Originais)

    PORTUGUÊS Utilização Após a utilização Português Desligue o carregador ou a base de O seu aspirador portátil Black & Decker  carga antes de os limpar. ® Dustbuster foi concebido para limpezas Quando não estiver a ser utilizado, o leves. Este aparelho destina-se apenas a ...
  • Página 44 PORTUGUÊS Não danifique a bateria por O aparelho/ferramenta/bateria deve   perfuração ou impacto, pois poderá ser colocado numa área com boa originar risco de ferimentos e ventilação durante o carregamento. incêndio. Segurança de terceiros Não carregue baterias danificadas.  Este aparelho não deve ser utilizado Em condições extremas, pode ...
  • Página 45 PORTUGUÊS Funções Mesmo com a aplicação dos 1. Extensão do recipiente de poeira regulamentos de segurança relevantes e 2. Recipiente de poeira com a implementação de dispositivos de 3. Solte o interruptor segurança, alguns riscos residuais não 4. Interruptor para ligar/desligar podem ser evitados.
  • Página 46 PORTUGUÊS carga (5) ficará a maior parte do tempo Pressione o botão de desbloqueio  iluminado, desligando-se durante curtos (3) e retire o recipiente de poeira (2). períodos. Quando o carregador detecta Esvazie o recipiente de poeira (2)  que a carga está completa, o carregador (fig.
  • Página 47 PORTUGUÊS Protecção do ambiente Bateria (fig. L) Se pretender eliminar o produto, Recolha separada. Este deverá retirar a bateria tal como produto não pode ser eliminado abaixo descrito, eliminando-a de juntamente com os resíduos acordo com os regulamentos domésticos normais. locais.
  • Página 48 PORTUGUÊS Dados técnicos Tiverem sido tentadas reparações  DV1205EN H3 por pessoas que não sejam agentes Tensão Vdc 12.0 de reparação autorizados ou técnicos de manutenção da Black & Pilha tipo NiMH Decker. Peso kg 1.5 Para accionar a garantia, terá de...
  • Página 49: Svenska (Översättning Av Originalanvisningarna)

    SVENSKA Användningsområde När den inte används bör apparaten Svenska  förvaras torrt. Din handdammsugare från Black & Placera apparaten på ett ställe där ® Decker Dustbuster har skapats för  barn inte kan komma åt den. torrdammsugning. Apparaten är endast avsedd för hemmabruk.
  • Página 50 SVENSKA bort vätskan försiktigt med en trasa. typskylten. Försök aldrig byta ut Undvik hudkontakt. kontakten till laddaren mot en vanlig Vid kontakt med hud eller ögon, kontakt.  följ instruktionerna nedan. Symboler på laddaren Varning! Batterivätskan kan orsaka person- eller materialskador. Vid Eftersom laddaren är hudkontakt, skölj genast med vatten.
  • Página 51 SVENSKA Ett borstmunstycke (9) för möbler Anslut laddaren. Slå på den vid   och trappor. eluttaget. Montera tillbehören enligt följande: Medan apparaten laddas kan laddaren bli Ta ut tillbehören ur varm. Det är normalt och innebär inte att  förvaringsutrymmet på...
  • Página 52 SVENSKA Miljö Rengöra dammuppsamlaren och filtren (fig. G - J) Filtren kan återanvändas och bör rengöras med jämna mellanrum. Separat insamling. Produkten Tryck på låsknappen (3) och ta av får inte kastas  dammuppsamlaren (2). i hushållssoporna. Töm dammuppsamlaren (2) (fig. H). ...
  • Página 53 SVENSKA Tryck på låsknappen (3) och ta av Tekniska data  DV1205EN H3 dammuppsamlaren (2). Ta bort filtren (10 och 11) genom att Spänning Vdc 12,0  vrida dem medurs (bild I). Batteri typ NiMH Ta bort de sju skruvarna som håller...
  • Página 54 SVENSKA För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För information om närmaste auktoriserad verkstad, kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen.
  • Página 55: Norsk

    NORSK Bruksområde Når apparatet ikke er i bruk, skal det Norsk  oppbevares på et tørt sted. Den håndholdte støvsugeren Barn skal ikke ha tilgang til apparater ® Dustbuster fra Black & Decker er  som ikke er i bruk. konstruert for lett støvsuging på...
  • Página 56 NORSK Under ekstreme forhold kan det oppfølging eller instruksjon når det  forekomme batterilekkasje. Hvis du gjelder bruken av apparatet, fra en oppdager væske på batteriene, må person som er ansvarlig for deres du tørke den forsiktig av med en klut. sikkerhet.
  • Página 57 NORSK Ved montering på vegg må du sørge for Sett apparatet i ladeenheten når det  at festemetoden passer til veggtypen og ikke er i bruk. at festet kan bære vekten av apparatet. Ladning av batteriet (figur C) Montering Før du lader batteriet: Pass på...
  • Página 58 NORSK Oppnå best mulig sugekraft (figur F) Oppbevaring av tilbehør (figur K og L) Trykk tilbehøret på plass i de For å opprettholde best mulig sugekraft,  korresponderende sporene til du må filtrene renses jevnlig under bruk. hører et klikk. Skyv filterrengjøringsknappen (6) ...
  • Página 59 NORSK Batteri (figur L) Tekniske data DV1205EN H3 Spenning V DC 12,0 Hvis du vil fjerne produktet selv, Batteri Type NiMH må batteriene tas ut som Vekt kg 1,5 beskrevet nedenfor, og fjernes i henhold til lokale forskrifter. Lader CHA01005*...
  • Página 60 NORSK For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted, kontakt ditt lokale Black & Decker-kontor på den adressen som er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over autoriserte serviceverksteder og opplysninger om ettersalgsservice og kontakter er også...
  • Página 61: Dansk (Oversættelse Af De Oprindelige Instruktioner)

    DANSK Anvendelsesområde Efter brug Dansk Træk laderen ud af stikkontakten, før ® Din Black & Decker Dustbuster  laderen eller laderens basisenhed håndholdte støvsuger er udviklet til let tør rengøres. støvsugning. Apparatet er kun beregnet Når apparatet ikke er i brug, skal det til brug i husholdninger.
  • Página 62 DANSK Undgå at beskadige/deformere Andres sikkerhed  batteripakken ved at punktere den Dette apparat må ikke bruges af  eller slå på den, da dette kan personer (herunder børn) med forårsage risiko for tilskadekomst nedsatte fysiske, sensoriske eller eller brand. mentale evner eller manglende Beskadigede batterier må...
  • Página 63 DANSK Funktioner Tilskadekomst forårsaget af berøring  1. Forlænger til mundstykke af roterende/bevægelige dele. 2. Mundstykke Tilskadekomst forårsaget af  3. Udløserknap udskiftning af dele, blade eller 4. Afbryder tilbehør. 5. Ladeindikator Tilskadekomst forårsaget af  6. Knap til rengøring af filter langvarig brug af et værktøj.
  • Página 64 DANSK Justering af mundstykket (fig. D) Sæt mundstykket (2) på apparatet.  Forlæng mundstykket (2) ved at Det skal klikke på plads.  trække i forlængeren til mundstykket Advarsel! Apparatet må aldrig bruges (1), til det låser på plads. uden filtrene. Optimal støvsugning kan Skub forlængeren til mundstykket (1) kun opnås med rene filtre.
  • Página 65 Tekniske data Kontakt det lokale Black & Decker-kontor DV1205EN H3 på den adresse, der er angivet i denne Spænding Vdc 12,0 vejledning, for at få oplysninger om det...
  • Página 66 DANSK Garantien gælder ikke, hvis  reparationer er udført af andre end et autoriseret Black & Decker- værksted. For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning, for at få...
  • Página 67: Suomi (Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)

    SUOMI Käyttötarkoitus Tarkastus ja korjaus Suomi Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei ® Black & Decker Dustbuster -rikkaimuri  laitteessa ole vahingoittuneita tai on tarkoitettu kevyeen kuivaimurointiin. viallisia osia. Tarkista osien ja Laite on tarkoitettu ainoastaan kytkimien kunto sekä muut seikat, kotitalouskäyttöön.
  • Página 68 SUOMI Varoitus! Akkuneste voi aiheuttaa yritä korvata laturiyksikköä tavallisella aineellisia vahinkoja tai henkilövahinkoja. verkkopistokkeella. Jos nestettä joutuu iholle, se on Laturin symbolit välittömästi huuhdeltava pois vedellä. Jos ihoa kirvelee tai se punottaa tai on muuten ärtynyt, kysy lisäohjeita Laturi on kaksoiseristetty, joten lääkäriltä.
  • Página 69 SUOMI Harjasuulake (9) sopii huonekalujen Kytke laturi pistorasiaan. Kytke virta.   ja portaiden imurointiin. Laturi saattaa lämmetä latautuessaan. Kiinnitä lisävaruste seuraavasti: Tämä on normaalia eikä ole merkki Irrota lisälaite säilytyspaikastaan ongelmasta. Laite voidaan jättää kiinni  joko itse laitteesta tai laturiin määräämättömäksi ajaksi.
  • Página 70 SUOMI Ympäristö Pölynkerääjän ja suodattimien puhdistaminen (kuvat G - J) Suodattimet ovat uudelleen käytettäviä, ja ne on puhdistettava säännöllisesti. Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei Paina vapautuspainiketta (3) ja irrota saa hävittää normaalin  pölynkerääjä (2). kotitalousjätteen mukana. Tyhjennä pölynkerääjä (2) (kuva H). ...
  • Página 71 SUOMI Akku (kuva L) Tekniset tiedot DV1205EN H3 Jännite V DC 12,0 Jos haluat hävittää laitteen itse, Akku Tyy-ppi NiMH akku on ensin poistettava alla Paino kg 1,5 kuvatulla tavalla ja hävitettävä jätehuoltomääräyksiä Laturi CHA01005* noudattaen. Mallissa DV1205EN Syöttöjännite V AC 100-240 On suositeltavaa tyhjentää...
  • Página 72 SUOMI Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä Internetistä osoitteesta www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot. Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.blackanddecker.fi ja rekisteröi uusi Black &...
  • Página 73: Ελληνικά (Μετάφραση Των Πρωτότυπων Οδηγιών)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να Ελληνικά  χρησιμοποιηθεί από νέους ή Το ηλεκτρικό σκουπάκι Black & Decker αδύναμα άτομα χωρίς επιτήρηση. ® Dustbuster Plus έχει σχεδιαστεί για Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ελαφρύ ηλεκτρικό σκούπισμα στεγνών για...
  • Página 74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό. Φορτιστές  Μην εκθέτετε την μπαταρία σε Ο φορτιστής σας είναι σχεδιασμένος για  θερμότητα. μια συγκεκριμένη ηλεκτρική τάση. Μη φυλάσσετε τις μπαταρίες σε Ελέγχετε πάντα αν η τάση τροφοδοσίας  μέρη όπου η θερμοκρασία μπορεί αντιστοιχεί...
  • Página 75 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συναρμολόγηση Ελέγχετε πάντα αν η τάση τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε αυτήν που αναγράφεται Τοποθέτηση των εξαρτημάτων (εικ. A στην πινακίδα χαρακτηριστικών. Ποτέ & B) μην επιχειρείτε να αντικαταστήσετε τη μονάδα φορτιστή με έναν κανονικό Αυτό το μοντέλο παρέχεται με τα ρευματολήπτη.
  • Página 76 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση Προσαρμογή του συλλέκτη σκόνης (εικ. D) Πριν από την πρώτη χρήση, η  Προεκτείνετε το συλλέκτη σκόνης (2) μπαταρία πρέπει να φορτιστεί  τραβώντας την προέκταση του πλήρως. συλλέκτη σκόνης (1) μέχρι να Όταν η συσκευή δεν  ασφαλίσει.
  • Página 77 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προστασία του Αφαιρέστε με τη βούρτσα την  υπόλοιπη σκόνη από τα φίλτρα (10 περιβάλλοντος & 11). Πλύνετε τα φίλτρα σε ζεστή  σαπουνάδα (εικ. J). Εάν χρειάζεται, Ξεχωριστή περισυλλογή. Αυτό μπορεί να πλυθεί και ο συλλέκτης το προϊόν δεν πρέπει να σκόνης...
  • Página 78 κατασκευασμένο από 100% διεύθυνση: www.2helpU.com. ανακυκλωμένο υλικό και μπορεί να ανακυκλώνεται όταν δεν σας χρειάζεται Μπαταρία (εικ. L) πια. Τεχνικά χαρακτηριστικά DV1205EN H3 Εάν θέλετε να απορρίψετε μόνοι Τάση Vdc 12.0 σας την μπαταρία, η μπαταρία Μπαταρία Τύπος NiMH θα πρέπει να αφαιρεθεί όπως...
  • Página 79 ΕΛΛΗΝΙΚΑ έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση των προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της, εκτός εάν: Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε  εργασιακό, επαγγελματικό περιβάλλον ή αν έχει ενοικιαστεί. Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του ...
  • Página 84 REV 0 S/L-01/10 90560693...

Tabla de contenido