Descargar Imprimir esta página

Dallmer DallBit Manual Del Usuario página 2

Ocultar thumbs Ver también para DallBit:

Publicidad

1. Wichtige Hinweise
Wichtige Hinweise
Important notes / Important précisions / Belangrijk Opmerking /
Important notes / Important précisions / Belangrijk Opmerking /
Notas importantes / Importante Nota / Istotne informacje
Importantes Nota / Importante Nota / Istotne informacje
DE
Einbau nach: Fachregel für Abdichtungen - Flachdachrichtlinie - DIN 1986 Entwässerungsanlagen für Gebäude und Grundstücke,
Teil 100 Zusätzliche Bestimmungen zu DIN EN 12056-3
GB
Installation as per: The professional rules for seals - flat roof directive - DIN 1986 Drainage systems for buildings and sites -
Part 100: Specifications in relation to DIN EN 12056-3
FR
Montage conforme : aux Règles professionnelles pour étanchéités – Directive relative aux toitures terrasses –
DIN 1986 Installations d'évacuations des eaux pour bâtiments et terrains privés – Partie 100 : Prescriptions complémentaires à DIN EN 12056-3
NL
Inbouw volgens: De specialistische regels voor waterdichting - Richtlijn voor platdaken - DIN 1986 Afvoersystemen voor gebouwen en
percelen, deel 100 Aanvullende bepalingen van DIN EN 12056-3
ES
Montaje según: Normas técnicas para impermeabilizaciones - Directriz para cubiertas planas - DIN 1986 Sistemas de desagüe para edificios y
solares, Parte 100 Disposiciones adicionales a UNE-EN 12056-3
PT
Montagem de acordo com: As regras especializadas para impermeabilização - Diretiva relativa a telhados planos - DIN 1986 Sistemas de
drenagem para edifícios e terrenos, parte 100 Disposições adicionais à DIN EN 12056-3
PL
Montaż zgodnie z: Przepisami technicznymi dotyczącymi uszczelnień – niemiecka dyrektywa w sprawie dachów płaskich –
DIN 1986 Instalacje odwadniające do budynków i posesji, część 100 Przepisy dodatkowe do normy DIN EN 12056-3
DE
Die einschlägigen Verarbeitungsrichtlinien aller beteiligten Gewerke sind zu berücksichtigen!
GB
The relevant processing guidelines of all trades involved must be considered!
FR
Respecter les directives de transformation de tous les corps de métier concernés !
NL
De relevante verwerkingsrichtlijnen van alle betrokken vakmannen en matérialen moeten in acht worden genomen!
ES
Deben observarse las directrices de procesamiento pertinentes de todos los oficios implicados!
PT
As diretrizes de processamento relevantes de todas as negociações envolvidas devem ser consideradas!
PL
Należy przestrzegać odpowiednich wytycznych montażu dla wszystkich branż, których to dotyczy!
DE
Hinweis: Verbundabdichtungen sind gemäß der DIN 18531 -Abdichtung von Dächern sowie Balkonen, Loggien und Laubengängen- auszuführen.
GB
Note: Bonded waterproofing must be implemented as per DIN 18531 - Waterproofing of roofs, balconies, loggias and walkways.
FR
Remarque : les étanchéifications composites doivent satisfaire aux exigences de la norme DIN 18531 – Étanchéité pour toits, balcons et
arcades.
NL
Opmerking: Samengestelde afdichtingen moeten worden uitgevoerd conform DIN 18531 - Afdichting van daken, balkons, loggia's en galerijen.
ES
Nota: las impermeabilizaciones compuestas deberán ejecutarse según DIN 18531 - Impermeabilización de cubiertas, balcones, logias y
soportales.
PT
Nota: as juntas de impermeabilização composta devem ser executadas de acordo com a DIN 18531 - Impermeabilização de telhados, assim
como varandas, galerias e arcadas.
PL
Uwaga: Uszczelnienia zespolone muszą być wykonane zgodnie z normą DIN 18531 – Uszczelnianie dachów oraz balkonów, loggii i podcieni.
DE
Alle technischen Daten der Montageanleitung sind sorgfältig erstellt, bei offensichtlichen Irrtümern bleiben nachträgliche Korrekturen
vorbehalten.
GB
All technical data of the installation manual has been prepared with care, subject to subsequent corrections of obvious errors.
FR
Toutes les informations techniques figurant dans la notice de montage sont élaborées avec soin. En cas d'erreurs manifestes, des corrections
ultérieures demeurent sous réserve.
NL
Alle technische gegevens van de montage-instructies zijn zorgvuldig opgesteld, bij duidelijke fouten blijven latere correcties voorbehouden.
ES
Todos los datos técnicos de estas instrucciones de montaje se elaboraron con la debida atención, en caso de errores notorios nos reservamos el
derecho a efectuar las correcciones oportunas.
PT
Todos os dados técnicos das instruções de montagem foram elaborados meticulosamente. Em caso de erros evidentes, reservamos para nós o
direito a correções posteriores.
PL
Wszystkie dane techniczne zawarte w instrukcji montażu zostały starannie spisane. W przypadku oczywistych pomyłek zastrzegamy sobie prawo
do wprowadzania późniejszych zmian.
DE
Hinweis: Die Einhaltung dieser Einbau-Empfehlung ist Voraussetzung für einen Gewährleistungsanspruch auf der Grundlage unserer Verkaufs- und
Lieferbedingungen.
GB
Note: Compliance with this installation recommendation is required for a warranty claim based on our sales and delivery conditions.
FR
Remarque : L'observation de cette recommandation de pose est la condition préalable pour un recours en garantie sur la base de nos conditions de vente et
de livraison.
NL
Opmerking: Het opvolgen van de aanbevelingen voor het inbouwen is - op basis van onze Voorwaarden voor Verkoop en Levering een voorwaarde om
aanspraak te kunnen maken op garantie.
ES
Nota: El cumplimiento de esta recomendación de montaje es requisito indispensable para el derecho de garantía según nuestras condiciones de venta y entrega.
PT
Nota: A observação deste recomendação de montagem é uma condição para o direito à garantia com base nas condições de venda e fornecimento.
PL
Wskazówka: Zgodnie z naszymi warunkami sprzedaży i dostawy gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy przestrzegane są niniejsze zalecenia dotyczące
montażu.
- 2 -

Publicidad

loading