WIKA TR12 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TR12:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Resistance thermometer TR12 and thermocouple TC12
Widerstandsthermometer TR12 und Thermoelement TC12
Sonde à résistance TR12 et thermocouple TC12
Termorresistencia TR12 y termopar TC12
Models TR12-A, TC12-A
Models TR12-B, TC12-B
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Models TR12-M, TC12-M
EN
DE
FR
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA TR12

  • Página 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d‘emploi Manual de instrucciones Resistance thermometer TR12 and thermocouple TC12 Widerstandsthermometer TR12 und Thermoelement TC12 Sonde à résistance TR12 et thermocouple TC12 Termorresistencia TR12 y termopar TC12 Models TR12-A, TC12-A Models TR12-B, TC12-B Models TR12-M, TC12-M...
  • Página 2 Page 55 - 80 Manual de instrucciones modelos TR12 y TC12 Página 81 - 105 © 08/2013 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents 1. General information 2. Design and function 3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Faults 7. Maintenance, cleaning and calibration 8. Dismounting, return and disposal 9. Specifications 10. Accessories WIKA operating instructions models TR12, TC12...
  • Página 4: General Information

    The model TR12-B (resistance thermometer) and model TC12-B (thermocouple) electrical thermometers consist of a module (TR12-M, TC12-M) which is built into a case. The module is made up of a spring-loaded measuring insert (TR12-A, TC12-A) built into a neck tube. The measuring insert (TR12-A, TC12-A) is replaceable.
  • Página 5 The use of special designs without thermowell is possible, but is the responsibility of the operator. Possible sensor measuring ranges: Model TR12: -200 ... +600 °C Model TC12: -40 ... +1,200 °C The following mounting and operating information has been compiled with care. However, it is not possible to consider all potential usage cases.
  • Página 6 Thread to the thermowell  Measuring insert  Thread to the connection head  ) Insertion length (tapered thread) ) Insertion length (parallel thread) Nominal length parallel tapered parallel tapered ) Neck length thread thread thread thread WIKA operating instructions models TR12, TC12...
  • Página 7: Scope Of Delivery

    When screwing in or unscrewing the instrument, do not use the connection head as ■ contact surface. When screwing in the instrument, please observe that the threads are not skewed. ■ 2.6 Scope of delivery Cross-check scope of delivery with delivery note. WIKA operating instructions models TR12, TC12...
  • Página 8: Safety

    The technical specifications contained in these operating instructions must be observed. The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use. WIKA operating instructions models TR12, TC12...
  • Página 9: Responsibility Of The Operator

    The system operator is responsible for selecting the thermometer or thermowell, and for the selection of their materials, so as to guarantee their safe operation within the plant or machine. When preparing a quote, WIKA can only give recommendations which are based on our experience in similar applications.
  • Página 10: Labelling, Safety Marks

    IECEx BVS 11.0042X  II 2 G Ex db IIC T* Gb Um = DC 30 V / Pm = 2 W WIKA Alexander Wiegand SE & Co.KG, D-63911 Klingenberg Made in Germany 2013 WARNING: DO NOT OPEN WHILE ENERGIZED!  TC12-M-IDBZ...
  • Página 11: Transport, Packaging And Storage

    1. Place the instrument, along with shock-absorbent material, in the packaging. 2. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging. WIKA operating instructions models TR12, TC12...
  • Página 12: Commissioning, Operation

    The measuring insert is secured against twisting. Before removing the measuring insert, fully disconnect the electrical connections to the terminal block or transmitter. After that, the neck tube can be loosened and unscrewed from the head. WIKA operating instructions models TR12, TC12...
  • Página 13 5. Commissioning, operation Removed measuring insert with neck tube: To disconnect the measuring insert from the neck tube, loosen the M16 bolt at the top end of the neck tube and unscrew it. WIKA operating instructions models TR12, TC12...
  • Página 14: Electrical Connection

    Fine-stranded leads with bare ends must be finished with end splices (cable preparation). ▶ Both the internal effective capacitance and inductance must be considered. The electrical connection is to be made according to the following sensor connections/ pin assignments. WIKA operating instructions models TR12, TC12...
  • Página 15 With connection cable ■ 1 x Pt100 2-wire white white 2 x Pt100 black 2-wire yellow 1 x Pt100 3-wire white white 2 x Pt100 black 3-wire black 1 x Pt100 4-wire yellow white white WIKA operating instructions models TR12, TC12...
  • Página 16 White Variant 1 For the electrical specifications (e.g. connection diagrams, tolerance values, etc.), see chapter 6.1 “Electrical connection” or the data sheets TE 60.17 (for TR12) and TE 65.17 (for TC12). Variant 2 For the electrical specifications (e.g. connection diagrams, tolerance values, etc.) please refer to the relevant operating instructions and/or data sheet for the built-in head-mounted transmitter.
  • Página 17: Faults

    ▶ Wear the required protective equipment (depending on the application; the thermometer itself is basically not dangerous). For contact details see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions. WIKA operating instructions models TR12, TC12...
  • Página 18 Stray currents caused by Use shielded connection leads, and Signal interference electric fields or earth circuits increase the distance to motors and power cables Earth circuits Eliminate potential differences by using galvanically isolated barriers or transmitters WIKA operating instructions models TR12, TC12...
  • Página 19: Maintenance, Cleaning And Calibration

    24 months, thermocouples: approx. 12 months). This period can reduce, depending on the particular application. The calibration can be carried out by the manufacturer, as well as on site by qualified skilled personnel with calibration instruments. WIKA operating instructions models TR12, TC12...
  • Página 20: Dismounting, Return And Disposal

    Let the instrument cool down sufficiently before dismounting it! 8.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. WARNING!
  • Página 21: Specifications

    For a correct determination of the overall measuring deviation, both sensor and transmitter measuring deviations have to be considered. 1) For detailed specifications for Pt100 sensors, see Technical information IN 00.17 at www.wika.com. 2) Not for 3 mm diameter...
  • Página 22: Ambient Conditions

    50 g peak-to-peak, thin-film measuring resistor (option) ■ 4) Special version on request (only available with selected approvals), other ambient and storage temperature on request For further specifications see WIKA data sheets TE 60.16, TE 60.17 and the order documentation. 9.2 Model TR12-B...
  • Página 23 150 mm, standard neck length ■ 200 mm ■ 250 mm ■ other neck lengths on request 7) Protect the temperature transmitter from temperatures > 85 °C. 8) Not for 2 x 4-wire connection method WIKA operating instructions models TR12, TC12...
  • Página 24 9) Special version on request (only available with selected approvals), other ambient and storage temperature on request 10) For measuring insert diameter < 8 mm For further specifications see WIKA data sheet TE 60.17 and the order documentation. 9.3 Models TC12-A, TC12-M Output signal thermocouple Recommended max.
  • Página 25 Vibration resistance 50 g, peak-to-peak 12) Special version on request (only available with selected approvals), other ambient and storage temperature on request For further specifications see WIKA data sheets TE 65.16, TE 65.17 and the order documentation. 9.4 Model TC12-B Output signal thermocouple Recommended max.
  • Página 26 3/4 NPT ■ ■ Neck length min. 150 mm, standard neck length ■ 200 mm ■ 250 mm ■ other neck lengths on request 14) Protect the temperature transmitter from temperatures > 85 °C. WIKA operating instructions models TR12, TC12...
  • Página 27: Accessories

    50 g, peak-to-peak 15) Special version on request (only available with selected approvals), other ambient and storage temperature on request For further specifications see WIKA data sheet TE 65.17 and the order documentation. 10. Accessories The seals can be ordered from WIKA, indicating the WIKA order number and/ or the designation (see table).
  • Página 28 WIKA operating instructions models TR12, TC12...
  • Página 29 Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Störungen 7. Wartung, Reinigung und Kalibrierung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Technische Daten 10. Zubehör WIKA Betriebsanleitung Typen TR12, TC12...
  • Página 30: Allgemeines

    2.1 Beschreibung Die elektrischen Thermometer Typ TR12-B (Widerstandsthermometer) bzw. Typ TC12-B (Thermoelement) bestehen aus einem Modul (TR12-M, TC12-M) welches an ein Gehäuse angebaut ist. Das Modul besteht aus einem federnd gelagertem Messeinsatz (TR12-A, TC12-A) eingebaut in ein Halsrohr. Der Messeinsatz (TR12-A, TC12-A) ist auswechselbar.
  • Página 31 Der Einsatz von Sonderbauformen ohne Schutzrohr ist möglich, unterliegt aber der Verantwortung des Betreibers. Mögliche Sensormessbereiche: Typ TR12: -200 ... +600 °C Typ TC12: -40 ... +1.200 °C Die nachfolgenden Einbau- und Betriebshinweise haben wir mit Sorgfalt zusammenge- stellt. Es ist jedoch nicht möglich, alle erdenklichen Anwendungsfälle zu berücksichtigen.
  • Página 32 Gewinde mit Kontermutter Legende: Halsrohr  Gewinde zum Schutzrohr  Messeinsatz  Gewinde zum Anschlusskopf  ) Einbaulänge (kegeliges Gewinde) ) Einbaulänge (zylindrisches Gewinde) Nennlänge zylindrisches kegeliges zylindrisches kegeliges ) Halslänge Gewinde Gewinde Gewinde Gewinde WIKA Betriebsanleitung Typen TR12, TC12...
  • Página 33: Lieferumfang

    Das richtige Drehmoment ist abhängig von der Dimension des Anschlussgewindes ■ sowie der verwendeten Dichtung (Form/Werkstoff). Zum Ein- bzw. Ausschrauben nicht den Anschlusskopf als Angriffsfläche verwenden. ■ Beim Einschrauben beachten, dass die Gewindegänge nicht verkantet werden. ■ 2.6 Lieferumfang Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen. WIKA Betriebsanleitung Typen TR12, TC12...
  • Página 34: Sicherheit

    Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwen- dungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden. Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. WIKA Betriebsanleitung Typen TR12, TC12...
  • Página 35 Die Verantwortung für die Auswahl des Thermometers bzw. Schutzrohres, sowie für deren Werkstoffauswahl zur Gewährleistung einer sicheren Funktion in der Anlage bzw. Maschine obliegt dem Betreiber. WIKA kann während der Angebotserstellung lediglich Empfehlungen aussprechen, die sich an unseren Erfahrungen in ähnlichen Applikationen orientieren.
  • Página 36: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

    IECEx BVS 11.0042X  II 2 G Ex db IIC T* Gb Um = DC 30 V / Pm = 2 W WIKA Alexander Wiegand SE & Co.KG, D-63911 Klingenberg Made in Germany 2013 WARNING: DO NOT OPEN WHILE ENERGIZED!  TC12-M-IDBZ...
  • Página 37: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Gerät wie folgt verpacken und lagern: 1. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. 2. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen. WIKA Betriebsanleitung Typen TR12, TC12...
  • Página 38: Inbetriebnahme, Betrieb

    Sensortyp farblich gekennzeichnet. Der Messeinsatz ist gegen Verdrehen gesichert. Vor dem Ausbau des Messeinsatzes die elektrischen Verbindungen zum Anschlusssockel oder Transmitter vollständig lösen. Danach kann das Halsrohr vom Kopf gelöst und herausgeschraubt werden. WIKA Betriebsanleitung Typen TR12, TC12...
  • Página 39 5. Inbetriebnahme, Betrieb Ausgebauter Messeinsatz mit Halsrohr: Zum Ausbau des Messeinsatzes aus dem Halsrohr die M16-Schrau- be am oberen Ende des Halsrohres lösen und herausschrauben. WIKA Betriebsanleitung Typen TR12, TC12...
  • Página 40: Elektrische Montage

    Fehlfunktion des Geräts führen. ▶ Beschädigungen an Kabeln und Leitungen vermeiden. ▶ Feindrähtige Leiterenden mit Aderendhülsen versehen (Kabelkonfektio- nierung). ▶ Innere wirksame Kapazität und Induktivität beachten. Elektrischen Anschluss gemäß nachfolgend aufgezeigter Sensoranschlüsse/Klemmenbe- legungen durchführen. WIKA Betriebsanleitung Typen TR12, TC12...
  • Página 41 Mit Anschlusskabel ■ 1 x Pt100 2-Leiter weiß weiß 2 x Pt100 schwarz 2-Leiter gelb 1 x Pt100 3-Leiter weiß weiß 2 x Pt100 schwarz 3-Leiter schwarz 1 x Pt100 4-Leiter gelb weiß weiß WIKA Betriebsanleitung Typen TR12, TC12...
  • Página 42: Thermoelemente

    Rosa Weiß Variante 1 Die elektrischen Daten (z. B. Anschlussschaltbilder, Grenzabweichungen etc.) siehe Kapitel 6.1 „Elektrischer Anschluss“ bzw. Datenblatt TE 60.17 (für TR12) und TE 65.17 (für TC12). Variante 2 Die elektrischen Daten (z. B. Anschlussschaltbilder, Grenzabweichungen etc.) der jewei- ligen Betriebsanleitung bzw.
  • Página 43: Störungen

    Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden. ▶ Notwendige Schutzausrüstung tragen (abhängig von der jeweiligen Appli- kation; Das Thermometer selbst ist prinzipiell ungefährlich.). Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsan- leitung. WIKA Betriebsanleitung Typen TR12, TC12...
  • Página 44 Schutz- oder Schutzrohr regelmäßig rohrmaterial gewählt erneuern Einstreuung durch elektrische Geschirmte Anschlussleitungen Signal gestört Felder oder Erdschleifen verwenden, Abstand zu Motoren und leistungsführenden Leitungen erhöhen Erdschleifen Potentiale beseitigen, galvanisch getrennte Trennbarrieren oder Trans- mitter verwenden WIKA Betriebsanleitung Typen TR12, TC12...
  • Página 45: Wartung, Reinigung Und Kalibrierung

    Es wird empfohlen, den Messeinsatz in regelmäßigen Zeitabständen zu rekalibrieren (Widerstandsthermometer: ca. 24 Monate, Thermoelemente: ca. 12 Monate). Dieser Zeitraum verringert sich abhängig vom Einsatzfall. Die Kalibrierung kann durch den Hersteller sowie mit Kalibriergeräten vor Ort durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. WIKA Betriebsanleitung Typen TR12, TC12...
  • Página 46: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen! 8.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösun- gen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WARNUNG! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste...
  • Página 47: Technische Daten

    Leitungen länger als 30 m sind oder das Gebäude verlassen. Bei der Ermittlung der Gesamtmessabweichung sowohl die Sensor- als auch die Transmittermessabweichung berücksichtigen. 1) Detaillierte Angaben zu Pt100-Sensoren siehe Technische Information IN 00.17 unter www.wika.de. 2) Nicht bei Durchmesser 3 mm...
  • Página 48 Leitungen länger als 30 m sind oder das Gebäude verlassen. Bei der Ermittlung der Gesamtmess- abweichung sowohl die Sensor- als auch die Transmittermessabweichung berücksichtigen. 5) Für Messeinsatzdurchmesser < 8 mm 6) Detaillierte Angaben zu Pt100-Sensoren siehe Technische Information IN 00.17 unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Typen TR12, TC12...
  • Página 49 ■ ■ min. 150 mm, Standardhalslänge ■ 200 mm ■ Halslänge 250 mm ■ andere Halslängen auf Anfrage 7) Den Temperaturtransmitter dabei vor Temperaturen > 85 °C schützen. 8) Nicht bei Schaltungsart 2 x 4-Leiter WIKA Betriebsanleitung Typen TR12, TC12...
  • Página 50 < 10 s (Messeinsatzdurchmesser 6 mm: Das zum Betrieb notwendige Schutzrohr erhöht die Ansprechzeit abhängig von Wasser, nach EN 60751) den tatsächlichen Schutzrohr- und Prozessparametern.) 11) Detaillierte Angaben zu Thermoelementen siehe Technische Information IN 00.23 unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Typen TR12, TC12...
  • Página 51 Grenzabweichung des Messelements nach EN 60584-1 Klasse 1 und 2 ■ nach ASTM E230 (nur für Typen K und J) Standard und Spezial ■ 13) Detaillierte Angaben zu Thermoelementen siehe Technische Information IN 00.23 unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Typen TR12, TC12...
  • Página 52 M24 x 1,5 mit Kontermutter 3/4 NPT ■ ■ Halslänge min. 150 mm, Standardhalslänge ■ 200 mm ■ 250 mm ■ andere Halslängen auf Anfrage 14) Den Temperaturtransmitter dabei vor Temperaturen > 85 °C schützen. WIKA Betriebsanleitung Typen TR12, TC12...
  • Página 53: Zubehör

    50 g Spitze-Spitze 15) Sonderausführung auf Anfrage (nur mit ausgewählten Zulassungen verfügbar), andere Umgebungs- und Lagertemperatur auf Anfrage Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TE 65.17 und Bestellunterlagen. 10. Zubehör Dichtungen können unter Angabe der Gewinde mit WIKA-Bestellnummer und/oder Bezeichnung (siehe Tabelle) bei WIKA bezogen werden.
  • Página 54 WIKA Betriebsanleitung Typen TR12, TC12...
  • Página 55 2. Conception et fonction 3. Sécurité 4. Transport, emballage et stockage 5. Mise en service, utilisation 6. Dysfonctionnements 7. Entretien, nettoyage et étalonnage 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Spécifications 10. Accessoires WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12...
  • Página 56: Généralités

    Les thermomètres électriques type TR12-B (sonde à résistance) et type TC12-B (thermocouple) sont composés d'un module (TR12-M, TC12-M) monté dans un boîtier. Le module est composé d'un insert de mesure monté sur ressort (TR12-A, TC12-A) monté dans une extension. L'insert de mesure (TR12-A, TC12-A) est remplaçable.
  • Página 57 Etendues de mesure du capteur possible : Type TR12 : -200 … +600 °C Type TC12 : -40 ... +1.200 °C Les informations d'installation et de fonctionnement suivantes ont été établies avec soin. Il n'est cependant pas possible de prendre en considération toutes les situations d'utilisation...
  • Página 58 Insert de mesure  Filetage côté tête de raccordement  ) Longueur utile (Filetage conique) ) Longueur utile (filetage parallèle) Longueur nominale filetage filetage filetage filetage ) Longueur extension parallèle conique parallèle conique WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12...
  • Página 59: Détail De La Livraison

    Evitez tout coincement du pas de filet lorsque vous vissez l'instrument. ■ 2.6 Détail de la livraison Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison. WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12...
  • Página 60: Sécurité

    être utilisés qu'à cet effet. Les spécifications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être respectées. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu. WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12...
  • Página 61: Responsabilité De L'opérateur

    L'opérateur du système est responsable du choix du thermomètre ou du doigt de gant, et aussi du choix de leurs matériaux pour garantir leur fonctionnement en toute sécurité sur l'installation ou la machine. En soumettant une offre, WIKA peut seulement donner des recommandations fondées sur notre expérience dans des applications similaires.
  • Página 62: Etiquetage, Marquages De Sécurité

    IECEx BVS 11.0042X  II 2 G Ex db IIC T* Gb Um = DC 30 V / Pm = 2 W WIKA Alexander Wiegand SE & Co.KG, D-63911 Klingenberg Made in Germany 2013 WARNING: DO NOT OPEN WHILE ENERGIZED!  TC12-M-IDBZ...
  • Página 63: Transport, Emballage Et Stockage

    Si l'emballage d'origine n'est pas disponible, emballer et stocker l'instrument comme suit : 1. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage. 2. En cas de stockage prolongé (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur d'humidité dans l'emballage. WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12...
  • Página 64: Mise En Service, Utilisation

    L'élément de mesure est protégé contre la torsion. Avant de retirer l'élément de mesure, déconnectez complètement les raccordements électriques allant vers le bloc terminal ou le transmetteur. Après cela, l'extension peut être détendue et dévissée de la tête. WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12...
  • Página 65 5. Mise en service, utilisation Elément de mesure enlevé avec extension : Pour déconnecter l'insert de mesure de l'extension, défaire le boulon M16 qui se trouve à l'extrémité supérieure de l'extension et le dévisser. WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12...
  • Página 66: Montage Électrique

    (confection de câbles). ▶ La capacité effective et l'inductivité internes doivent être prises en compte. Le raccordement électrique doit être effectué en fonction des connexions de capteur et de la configuration du raccordement suivantes : WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12...
  • Página 67: Sonde À Résistance

    2 x Pt100 2 fils noir jaune rouge rouge 1 x Pt100 3 fils blanc rouge rouge blanc 2 x Pt100 noir rouge 3 fils noir rouge 1 x Pt100 4 fils jaune blanc blanc WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12...
  • Página 68 Pour les spécifications électriques (par exemple diagramme du circuit de raccordement, valeurs de tolérance, etc.), veuillez vous référer au chapitre 6.1 “Raccordement électrique” ou aux fiches techniques TE 60.17 (pour TR12) et TE 65.17 (pour TC12). Exécution 2 Pour les spécifications électriques (par exemple diagramme du circuit de raccordement, valeurs de tolérance, etc.), veuillez vous référer au mode d'emploi en question et/ou aux...
  • Página 69: Dysfonctionnements

    Porter l'équipement de protection requis (en fonction de l'application ; le thermomètre lui-même n'est en principe pas dangereux). Pour le détail des contacts, merci de consulter le chapitre 1 “Généralités” ou le dos du mode d'emploi. WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12...
  • Página 70 électriques ou des boucles par rapport aux moteurs et aux de terre câbles d'alimentation Circuits de terre Éliminer les différences de potentiel en utilisant des barrières isolées galvaniquement ou des transmetteurs WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12...
  • Página 71: Entretien, Nettoyage Et Étalonnage

    : environ 24 mois, thermocouples : environ 12 mois). Cette période peut être réduite, en fonction de l'application particulière. L'étalonnage peut être effectué par le fabricant, ainsi que sur le site par du personnel technique qualifié avec des instruments d'étalonnage. WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12...
  • Página 72: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    ! 8.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. AVERTISSEMENT ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à...
  • Página 73: Mise Au Rebut

    à la fois les déviations de mesure du capteur et du transmetteur. 1) Pour obtenir des spécifications détaillées sur les capteurs Pt100, voir l‘information technique IN 00.17 sur www.wika.fr. 2) Pas avec un diamètre de 3 mm...
  • Página 74: Insert De Mesure (Interchangeable)

    4) Version spéciale version sur demande (disponible seulement avec les homologations sélectionnées), autre température ambiante et de stockage sur demande Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 60.16, TE 60.17 et la documentation de commande. WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12...
  • Página 75 à la fois les déviations de mesure du capteur et du transmetteur. 5) Pour diamètre de l‘insert de mesure < 8 mm 6) Pour obtenir des spécifications détaillées sur les capteurs Pt100, voir l‘information technique IN 00.17 sur www.wika.fr. WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12...
  • Página 76 10) Pour diamètre de l'insert de mesure < 8 mm Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 60.17 et la documentation de commande. WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12...
  • Página 77: Signal De Sortie Thermocouple

    150 mm, longueur standard d'extension ■ 200 mm ■ 250 mm ■ autres longueurs d'extension sur demande 11) Pour obtenir des spécifications détaillées sur les thermocouples, voir les informations techniques IN 00.23 sur www.wika.fr. WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12...
  • Página 78 4 ... 20 mA ■ Protocole HART ® ■ FOUNDATION™ Fieldbus et ■ PROFIBUS ® Isolation galvanique 13) Pour obtenir des spécifications détaillées sur les thermocouples, voir les informations techniques IN 00.23 sur www.wika.fr. WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12...
  • Página 79 15) Version spéciale version sur demande (disponible seulement avec les homologations sélectionnées), autre température ambiante et de stockage sur demande Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 65.17 et la documentation de commande. WIKA mode d‘emploi types TR12 et TC12...
  • Página 80: Accessoires

    10. Accessoires 10. Accessoires Les joints peuvent être commandés auprès de WIKA, en indiquant le code article WIKA et/ou la désignation (voir tableau). Numéro de Désignation Convient aux commande WIKA filetages 11349981 selon DIN 7603 forme C 14 x 18 x 2 -CuFA G ¼, M14 x 1,5...
  • Página 81 2. Diseño y función 3. Seguridad 4. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Errores 7. Mantenimiento, limpieza y calibración 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos 10. Accesorios WIKA manual de instrucciones modelos TR12 y TC12...
  • Página 82: Información General

    Los termómetros eléctricos modelo TR12-B (termorresistencia) o TC12-B (termopar) consisten en un módulo (TR12-M, TC12-M) montado en una caja. Dicho módulo consta de una unidad extraíble con muelle, (TR12-A, TC12-A) alojada en un cuello de tubo. La unidad extraíble (TR12-A, TC12-A) es intercambiable.
  • Página 83 Modelo TR12: -200 ... +600 °C Modelo TC12: -40 ... +1.200 °C Las siguientes indicaciones de montaje y operación han sido compiladas minuciosamente. Sin embargo, no es posible considerar todos los casos de aplicación. WIKA manual de instrucciones modelos TR12 y TC12...
  • Página 84: Descripción Técnica De Las Tres Variantes

     Rosca hacia el cabezal  ) Longitud de montaje (rosca cónica) ) Longitud de montaje (rosca cilíndrica) Longitud nominal rosca rosca rosca rosca ) Longitud de cuello cilíndrica cónica cilíndrica cónica WIKA manual de instrucciones modelos TR12 y TC12...
  • Página 85: Volumen De Suministro

    No utilizar el cabezal como superficie de contacto para enroscar o desenroscar. ■ Vigilar al enroscar que no se ladeen las espiras. ■ 2.6 Volumen de suministro Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. WIKA manual de instrucciones modelos TR12 y TC12...
  • Página 86: Seguridad

    El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma. Cumplir las especificaciones técnicas de este manual de instrucciones. No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto. WIKA manual de instrucciones modelos TR12 y TC12...
  • Página 87: Responsabilidad Del Usuario

    La responsabilidad de selección del termómetro y la vaina así como la selección del material para asegurar el funcionamiento seguro de la instalación o de la máquina asume la empresa propietaria/operadora. Durante la elaboración de la oferta, WIKA puede dar recomendaciones únicamente basadas en experiencias con aplicaciones similares.
  • Página 88: Rótulos, Marcajes De Seguridad

    Modelo de transmisor (sólo en la variante con transmisor) ■ ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de instrucciones modelos TR12 y TC12...
  • Página 89: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    1. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. 2. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un desecante en el embalaje. WIKA manual de instrucciones modelos TR12 y TC12...
  • Página 90: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    La unidad extraíble está protegida contra torsiones. Antes de desmontar la unidad extraíble soltar completamente las conexiones eléctricas con el zócalo de conexión o el transmisor. Luego puede aflojarse el cuello y desenroscarlo del cabezal. WIKA manual de instrucciones modelos TR12 y TC12...
  • Página 91 5. Puesta en servicio, funcionamiento Unidad extraíble con cuello desmontada: Para desmontar del cuello la unidad extraíble aflojar el tornillo M16 en el extremo superior del cuello y desenroscarlo. WIKA manual de instrucciones modelos TR12 y TC12...
  • Página 92: Conexión Eléctrica

    Dotar los extremos de conductores de filamentos finos con virolas de cable (confección de cables). ▶ Se deben respetar la capacitancia interna efectiva y la inductancia. Conexión eléctrica según las siguientes conexiones del sensor/las asignación de borne. WIKA manual de instrucciones modelos TR12 y TC12...
  • Página 93: Termorresistencia

    2 hilos negro amarillo rojo rojo 1 x Pt100 3 hilos blanco rojo rojo blanco 2 x Pt100 negro rojo 3 hilos negro rojo 1 x Pt100 4 hilos amarillo blanco blanco WIKA manual de instrucciones modelos TR12 y TC12...
  • Página 94: Termopares

    Blanco Variante 1 Para datos eléctricos (tales como esquemas de conexiones, tolerancias, etc.), véase el capítulo 6.1 “Conexión eléctrica” o la hoja técnica TE 60.17 (para TR12) y TE 65.17 (para TC12). Variante 2 Los datos eléctricos (p. ej. esquemas de conexiones, discrepancias límite, etc.) deben consultarse en el respectivo manual de instrucciones o la hoja técnica del transmisor de...
  • Página 95: Errores

    Llevar el equipo de protección necesario (en función de la aplicación correspondiente; El termómetro mismo en principio no es peligroso.). Datos de contacto véase el capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones. WIKA manual de instrucciones modelos TR12 y TC12...
  • Página 96 Utilizar cables de conexión eléctricos o bucles de tierra blindados, aumentar la distancia hacia motores y líneas bajo tensión Bucles de tierra Eliminar los potenciales, utilizar separaciones o transmisores con aislamiento galvánico WIKA manual de instrucciones modelos TR12 y TC12...
  • Página 97: Mantenimiento, Limpieza Y Calibración

    (termorresistencias: aprox. 24 meses; termopares: aprox. 12 meses). Este período se acorta en función de las aplicaciones específicas. La calibración puede ser realizada por el fabricante o directamente in situ, con instrumentos de calibración manejados por personal técnico cualificado. WIKA manual de instrucciones modelos TR12 y TC12...
  • Página 98: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    ¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo! 8.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por...
  • Página 99: Eliminación De Residuos

    30 m o si salen del edificio. Para el cálculo de la desviación total de medición deben considerarse la desviación de medición del sensor y la del transmisor. 1) Para consultar más detalles acerca de las sondas Pt100 véase la información técnica IN 00.17 en www.wika.es 2) No para diámetros de 3 mm...
  • Página 100: Condiciones Ambientales

    5) Para diámetro de las unidades extraíbles < 8 mm 6) Para consultar más detalles acerca de las sondas Pt100 véase la información técnica IN 00.17 en www.wika.es WIKA manual de instrucciones modelos TR12 y TC12...
  • Página 101 200 mm ■ 250 mm ■ otras longitudes de cuello a solicitud 7) Proteger el transmisor de temperatura de temperaturas > 85 °C. 8) No con conexionado de 2 x 4 hilos WIKA manual de instrucciones modelos TR12 y TC12...
  • Página 102: Señal De Salida Termopar

    EN 60751) de reacción en función de los parámetros efectivos de vaina y proceso.) 11) Para consultar más detalles acerca de los termopares véase la información técnica IN 00.23 en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones modelos TR12 y TC12...
  • Página 103 Clase 1 y 2 ■ según ASTM E230 (solo para modelos K y J) Estándar y especial ■ 13) Para consultar más detalles acerca de los termopares véase la información técnica IN 00.23 en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones modelos TR12 y TC12...
  • Página 104 Longitud de cuello min. 150 mm, longitud de cuello estándar ■ 200 mm ■ 250 mm ■ otras longitudes de cuello a solicitud 14) Proteger el transmisor de temperatura de temperaturas > 85 °C. WIKA manual de instrucciones modelos TR12 y TC12...
  • Página 105: Datos Técnicos / 10 Accesorios

    50 g, punta-punta 15) Versión especial a petición (solo disponible con determinadas homologaciones), otras temperaturas ambiente y de almacenamiento a petición Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA TE 65.17 y la documentación de pedido. 10. Accesorios Las juntas pueden pedirse a WIKA indicando el código de artículo y/o la...
  • Página 106 WIKA operating instructions models TR12, TC12...
  • Página 107 WIKA operating instructions models TR12, TC12...
  • Página 108 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...

Este manual también es adecuado para:

Tc12

Tabla de contenido