Descargar Imprimir esta página

Bestway Sandbar Manual De Instrucciones página 5

Publicidad

OD OBALE IZNOSI 10M / OHUTU KAUGUS RANNAST 10M / SIGURNA
UDALJENOST OD OBALE 10M /
FULLY INFLATE ALL AIR CHAMBERS / GONFLER TOTALEMENT
13
TOUTES LES CHAMBRES À AIR / ALLE LUFTKAMMERN VOLLSTÄNDIG
AUFBLASEN / GONFIARE COMPLETAMENTE TUTTE LE CAMERE
D'ARIA / BLAAS ALLE LUCHTKAMERS VOLLEDIG OP / HINCHE
COMPLETAMENTE TODAS LAS CÁMARAS DE AIRE / PUMP ALLE
LUFTKAMRE HELT OP / ENCHA BEM COM AR TODAS AS PARTES /
ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥΣ / ПОЛНОСТЬЮ
НАДУВАЙТЕ ВОЗДУШНЫЕ КАМЕРЫ / NAFOUKNĚTE VŠECHNY
KOMORY NAPLNO / BLÅS OPP ALLE LUFTKAMRE / BLÅS UPP ALLA
LUFTKAMMARE HELT / TÄYTÄ KOKONAAN KAIKKI ILMAKAMMIOT /
VŠETKY VZDUCHOVÉ KOMORY NAPLNO NAFÚKAJTE / WSZYSTKIE
KOMORY POWIETRZA ZAWSZE POMPUJ DO PEŁNA / FÚJJA FEL
TELJESEN AZ ÖSSZES LÉGKAMRÁT / PILNĪBĀ PIEPŪTIET VISUS
GAISA NODALĪJUMUS / PILNAI PRIPŪSKITE VISAS ORO KAMERAS / V
CELOTI NAPIHNITE VSE ZRAČNE KOMORE / BÜTÜN HAVA
BÖLMELERİNİ TAMAMEN ŞİŞİRİN / UMFLAŢI COMPLET TOATE
CAMERELE DE AER / НАПОМПАЙТЕ НАПЪЛНО ВЪЗДУШНИТЕ
КАМЕРИ / ISPUNITI U CIJELOSTI ZRAKOM SVE ZRAČNE KOMORICE /
PUMBAKE TÄIS KÕIK ÕHUKAMBRID / POTPUNO NADUVAJTE SVE
‫اﺣرص ﻋﻠﻰ ﻣلء ﺟﻣﯾﻊ اﻟﻐرف اﻟﮭواﺋﯾﺔ‬
ZRAČNE KOMORE /
ALWAYS SUPERVISE CHILDREN IN WATER / SURVEILLER
14
TOUJOURS LES ENFANTS DANS L'EAU / KINDER IM WASSER IMMER
BEAUFSICHTIGEN / GARANTIRE LA PRESENZA DI UN ADULTO
MENTRE IL BAMBINO SI TROVA IN ACQUA / KINDEREN IN HET WATER
MOET ALTIJD BEWAAKT WORDEN / VIGILE SIEMPRE A LOS NIÑOS EN
EL AGUA / HOLD BØRN I VANDET UNDER OVERVÅGNING /
SUPERVISIONE SEMPRE AS CRIANÇAS NA ÁGUA / ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΕΤΕ
ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ / ВСЕГДА СЛЕДИТЕ ЗА ДЕТЬМИ, КОГДА
ОНИ В ВОДЕ / VŽDY DOHLÍŽEJTE NA DĚTI VE VODĚ / BARN I VANN MÅ
ALLTID VÆRE UNDER OPPSYN / HA ALLTID UPPSYN ÖVER BARN SOM
BEFINNER SIG I VATTNET / VALVO AINA LAPSIA VEDESSÄ / DETI VO
VODE MAJTE VŽDY POD DOZOROM / NIGDY NIE ZOSTAWIAJ DZIECI W
WODZIE BEZ OPIEKI / SOHASEM HAGYJA A VÍZBEN TARTÓZKODÓ
GYEREKEKET FELÜGYELET NÉLKÜL / VIENMĒR UZRAUGIET BĒRNUS
ŪDENĪ / NEPALIKITE VAIKŲ VANDENYJE BE PRIEŽIŪROS / OTROCI NAJ
BODO V VODI VEDNO POD NADZOROM / ÇOCUĞUNUZU SUDA
GÖZETİMSİZ BIRAKMAYIN / SUPRAVEGHEAŢI ÎN PERMANENŢĂ COPII
CÂND SUNT ÎN APĂ / ВИНАГИ ДРЪЖТЕ ПОД НАБЛЮДЕНИЕ ДЕЦАТА
ВЪВ ВОДАТА / UVIJEK DRŽATI POD NADZOROM DIJETE U VODI /
JÄLGIGE VEESOLEVAID LAPSI PIDEVALT / UVEK NADGLEDAJTE DECU
‫ﻗم داﺋﻣﺎ ﺑﺎﻹﺷراف ﻋﻠﻰ اﻷطﻔﺎل ﻓﻲ اﻟﻣﯾﺎه‬
U VODI /
THE INTENDED POSTURE-SITTING / LA POSITION ASSISE
15
PREVUE / KORREKTE SITZPOSITION / POSTURA CORRETTA DA
SEDUTI / DE BEDOELDE ZITHOUDING / POSTURA PREVISTA PARA
SENTARSE / SÅDAN SKAL DU SIDE / A POSTURA PREVISTA-SENTADA /
Η ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΣΤΑΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ / ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ
ПОЛОЖЕНИЕ СИДЯ / PŘEDPOKLÁDANÁ POLOHA PŘI SEZENÍ /
BEREGNET SITTEPOSISJON / DEN AVSEDDA SITTPOSITIONEN / OIKEA
ISTUMISASENTO / STANOVENÁ POLOHA SEDENIA / PRZEWIDZIANA
POZYCJA SIEDZĄCA. / A RENDELTETÉSSZERŰ PÓZ: ÜLÉS /
PIEDERUMS SĒDĒŠANAI / NUMATYTA POZA – SĖDĖJIMAS /
PREDVIDENA DRŽA JE SEDEČA / DIK OTURMA AMAÇLI / POSTURĂ
VIZATĂ ȘEZÂNDĂ / СЯДАНЕ В ОПРЕДЕЛЕНА ПОЗА / NASLONJEN
POLOŽAJ SJEDENJA / SOOVITATAV ASEND – ISTUV / NAMENJENA
POZICIJA - SEDENJE /
‫اﻟﻣوﺿﻊ-اﻟﮭﯾﺋﺔ اﻟﻣﻘﺻودة‬
DEVICE PROVIDES FLOATING STABILITY / L'ARTICLE FOURNIT
16
UNE STABILITÉ DE FLOTTAISON / GERÄT IST SCHWIMMSTABIL / IL
DISPOSITIVO FORNISCE STABILITÀ AL GALLEGGIAMENTO /
INRICHTING ZORGT VOOR DRIJFSTABILITEIT / EL DISPOSITIVO
OFRECE UNA ESTABILIDAD DURANTE LA FLOTACIÓN / REDSKABET
GIVER FLYDESTABILITET / O APARELHO TEM ESTABILIDADE DE
FLUTUAÇÃO / Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΑΡΕΧΕΙ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗ ΠΛΕΥΣΗΣ /
СОХРАНЯЙТЕ РАВНОВЕСИЕ / ZACHOVEJTE ROVNOVÁHU /
INNRETNINGEN GIR FLYTESTABILITET / ANORDNINGEN GER
FLYTSTABILITET / LAITE TUKEE KELLUNNAN VAKAUTTA / ZARIADENIE
POSKYTUJE NESTÁLU STABILITU / SPRZĘT ZAPEWNIA STABILNOŚĆ
PŁYWAJĄCYCH / AZ ÚSZÓ ESZKÖZ BIZTOSÍTJA A STABILITÁST /
IERĪCE NODROŠINA PELDOŠU STABILITĀTI / SUTEIKIA PLŪDRUMO
STABILUMO / NAPRAVA ZAGOTAVLJA STABILNO PLAVANJE / SU
YÜZEYİNDE DENGEDE DURMAYI SAĞLAR / DISPOZITIVUL ASIGURĂ O
STABILITATE FLOTANTĂ / УСТРОЙСТВОТО ОСИГУРЯВА ПЛАВАЩА
СТАБИЛНОСТ / NAPRAVA JE STABILNA NA POVRŠINI VODE / SEADE
TAGAB UJUVUSE / SPRAVA OMOGUĆAVA STABILNO PLUTANJE /
‫ﯾوﻓر اﻟﺟﮭﺎز اﺳﺗﻘرار ً ا ﻋﺎﺋ ﻣ ً ﺎ‬
2.46m x 2.46m/8'1" x 8'1"
‫ﻣﺳﺎﻓﺔ آﻣﻧﺔ ﻣن اﻟﺳﺎﺣل 01 م‬
• ATTENTION! NO PROTECTION AGAINST DROWING!
• SWIMMERS ONLY!
• Fully inflate all air chambers.
• This is not a life-saving device. Do not leave children unattended while
device is in use. Competent adult supervision should always be provided.
• Do not overload; always wear an approved personal flotation device (life
preserver).
• Life saving devices (life jacket and life buoy) must be prepared together and
inspected.
• Keep away from flames and fires.
• Before every use, carefully inspect all product components to ensure
everything is in good condition and tightly secured. Please stop and make
repairs if you find any damage.
• Be careful when placing product on the ground. Sharp and rough objects
such as rocks, cement, shells, glass, etc. may puncture the product.
• Don't leave the product exposed to sun for long periods of time. Otherwise,
the product material is likely to stretch and or change shape. This can cause
irreparable damage.
• Never leave in or near the water when not in use.
• Never use in stormy weather, or in rough conditions. Seek shelter when
lightning is present, DO NOT stay on the product.
• Distribute persons or loads evenly. Uneven distribution of persons or loads
may result in tipping and drowning.
• Use in calm shallow waters near the shoreline.
• Never allow diving to or from this product.
• Do not use for navigational purposes such as a boat. This is not a boat.
• For your own safety, always heed the advice and warnings in these
instructions.
• Non-compliance with these operating instructions may expose you to
serious danger. Only use the product in the places and conditions for which it
is intended.
• Know and follow local water safety rules and regulations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ASSEMBLY
1. Take the island and accessories out with care. Spread the island out.
2. Open the valves and inflate (the air pump is not included). Close the valves
after inflation and press them into the air chambers.
3.
DISASSEMBLY
1. Disassemble the accessories from the island.
2. Pull out the stoppers of the valves to deflate.
REPAIR
1. If the product is damaged, use the provided repair patch.
2. Clean the area to be repaired.
3. Carefully peel the patch and remove it from the backing.
4. Press patch over the area to be repaired.
5. Wait 30 minutes before inflation.
CLEANING AND STORING
1. After deflation, use a damp cloth to gently clean all surfaces.
Note: Never use solvents or other chemicals that may damage the product.
2. Store in a cool, dry place, out of reach of children.
3. Check the product for damage at the beginning of each season and at
regular intervals when in use.
5
WARNING

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

43294