• Route straps around boat and secure to carrier as shown.
Acheminez les sangles autour du bateau et fixez-les sur le porte-kayak comme indiqué.
Pase las correas alrededor de la embarcación y fíjela en el portakayaks según se muestra.
• Ensure straps do not go over cockpit cowling or other non-load bearing boat details before cinching straps.
Avant de serrer les courroies, assurez-vous qu'elles ne passent pas sur le dosseret du trou d'homme ou sur d'autres parties du bateau ne supportant pas de charge.
Antes de cinchar las correas asegúrese de que éstas no pasen por encima de la cubierta de proa o cualquier otra parte de la embarcación que no lleve carga.
501-5659
SECURING BOAT / FIXATION DU BATEAU / SUJECIÓN DE LA EMBARCACIÓN
• Make sure weight is evenly distributed front to rear. Slide Buckle Bumper off the buckle.
Place strap through the buckle as shown. Tighten strap and reposition Buckle Bumper
over buckle.
Vérifiez si le poids est bien équilibré entre l'avant et l'arrière. Faites glisser le protège-boucle de la boucle.
Placez la courroie dans la boucle, comme illustré sur le schéma. Serrez la courroie et replacez
le protège-boucle sur la boucle.
Asegúrese de que el peso esté distribuido equitativa mente de la parte anterior a la parte posterior.
Deslice la tapa fuera de la hebilla. Pase la correa a través de la hebilla, según se muestra en el dibujo.
Apriete la correa y vuelva a colocar la tapa sobre la hebilla.