JAC PICOMATIC Traducción Del Manual Original

Máquinas rebanadoras de pan
Ocultar thumbs Ver también para PICOMATIC:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JAC PICOMATIC

  • Página 3 PICOMATIC BREAD SLICERS (Translation of the original instructions) MACHINES À COUPER LE PAIN (Notice d’instructions originale) BROTSCHNEIDEMASCHINEN (Übersetzung der Original betriebsanleitung) BROODSNIJDERS (Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing) TAGLIRINE PER PANE IT IT IT IT (Traduzione delle istruzioni originali) MÁQUINAS REBANADORAS DE PAN (Traducción del manual original)
  • Página 4 Translation of the original instructions...
  • Página 5: Before Start-Up

    BEFORE START-UP You have just received a JAC machine and we would like to thank your very much for your confidence. In order that you are completely satisfied over the next few years, we would ask you to take note of the following advice: - Obtain assistance from your authorised agent for installation, start-up and follow-up;...
  • Página 6 CAUTION - This machine is intended for professional bakers. - This machine is solely intended for cutting warm baked bread ; - It may only be used by one person at a time. (unless otherwise stated) ; - Don’t allow children or unauthorised persons to use or manipulate the machine ; - It has to be kept and used inside in a location, away from humidity and heat;...
  • Página 7 1. Put your loaf on the rear tray, between the blades and the moving part. 2. Push the green button START. PICOMATIC WITH SAFETY COVER 1. Open the safety cover. 2. Put your loaf on the rear tray, between the blades and the moving part.
  • Página 8 MAINTENANCE Daily, by a trained user : 1. Empty the crumb collector ; 2. Use a slightly damp cloth for external maintenance ; 3. Open the table in front to clean on the inside. Every 25.000 cuts and/or at least 1 time a year, by an authorised agent : 1.
  • Página 9: Spare Parts

    When ordering spare parts, check with your authorised agent the parts concerned using the spare parts catalogue published by the manufacturer. Always provide the machine number as indicated on the rating plate. Your agent will order the parts from JAC. TROUBLESHOOTING The machine is completely stopped...
  • Página 10 2. Remove the stainless steel table (or belt) at the front of the machine and disconnect the bread press (machine equipped with JAC Stop). 3. On the upper part of the machine (left side), on the framework loosen the screw retain- ing the front frame eccentric swivel pin.
  • Página 11 Note ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………...
  • Página 12 Notice d’instructions originale...
  • Página 13: Avant Mise En Service

    AVANT MISE EN SERVICE Vous venez d’acquérir une machine JAC, nous vous remercions pour votre confiance. Pour que votre machine vous donne entière satisfaction au cours des prochaines années, nous vous invitons à prendre connaissance des conseils suivants : - Faites-vous aider par votre agent agréé pour l’installation, la mise en service et le suivi ;...
  • Página 14: Mise En Service

    AVERTISSEMENT - Cette machine est destinée aux professionnels de la boulangerie - Cette machine est destinée exclusivement à la coupe du pain cuit et tempéré ; - Elle doit être utilisée par une seule personne à la fois. (sauf prescription contraire) ; - Ne pas laisser des enfants ou des personnes non autorisées utiliser ou manipuler la ma- chine ;...
  • Página 15 1. Placer votre pain sur la table arrière, entre les couteaux et la partie mobile. 2. Presser le bouton vert MARCHE. PICOMATIC AVEC CAPOT 1. Ouvrir le couvercle de sécurité. 2. Placer votre pain sur la table arrière, entre les couteaux et la partie mobile.
  • Página 16 ENTRETIEN Tous les jours, par un utilisateur formé : 1. Vérifier si vous ne devez pas vider le bac à miettes ; 2. Pour l’entretien extérieur, utiliser un chiffon humide ; 3. Ouvrir la table à l’avant pour effectuer un nettoyage intérieur. Toutes les 25.000 coupes et/ou 1 fois par an au minimum, par un agent agréé...
  • Página 17: Pieces De Rechange

    émis par le fabricant. Préciser toujours le numéro de machine comme indiqué sur la plaque signalétique. Votre agent effectue les commandes auprès de JAC. PROBLEMES La machine est complètement à l’arrêt Avez-vous branché...
  • Página 18 2. Retirer la table inox (ou tapis) à l’avant de la machine et débrancher le connecteur du serre-pain (Machine équipé des JAC Stop) 3. Sur la partie supérieure de la machine (coté gauche), desserrer sur la carcasse la vis qui maintient le pivot excentrique d'articulation du cadre avant.
  • Página 19 Note ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………...
  • Página 20 Übersetzung der Original-betriebsanleitung...
  • Página 21 VOR DER INBETRIEBNAHME Sie haben eine JAC-Maschine erworben, und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Damit Ihre Maschine Sie in den kommenden Jahren vollkommen zufrieden stellt, bitten wir Sie darum, sich die nachstehenden Empfehlungen zur Herzen zu nehmen: - Lassen Sie sich von Ihrem Vertragshändler bei der Montage, der Inbetriebnahme und den darauffolgenden Schritten helfen.
  • Página 22: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE - Diese Maschine ist für die Nutzung durch das Bäckereipersonal gedacht - Diese Maschine ist ausschließlich zum Schneiden von gebackenem und temperiertem Brot konzipiert. - Sie darf ausschließlich von einer Person gleichzeitig bedient werden (sofern nicht anders- lautend bestimmt). - Es dürfen keine Kinder oder Unbefugte die Maschine benutzen oder handhaben.
  • Página 23 1. Legen Sie Ihr Brot auf die hintere Ablage, zwischen die Messer und den mobilen Teil. 2. Drücken Sie den grünen Knopf. PICOMATIC MIT HAUBE 1. Den Sicherheitsdeckel öffnen. 2. Legen Sie Ihr Brot auf die hintere Ablage, zwischen die Messer und den mobilen Teil.
  • Página 24 WARTUNG Tägliche Wartung von einem kundigen Benutzer: 1. Krumenfang leeren. 2. Für die Außenpflege der Maschine einen leicht angefeuchteten Lappen benutzen. 3. Den Tisch an der Front öffnen, um das Maschineninnere zu reinigen. Nach allen 25.000 Schnitten bzw. einmal jährlich mindestens von einem befugten Vertre- ter: 1.
  • Página 25 Sehen Sie bei einer Ersatzteilbestellung gemeinsam mit Ihrem Vertragshändler nach, um welches Teil es sich handelt. Sehen Sie im Ersatzteilekatalog des Herstellers nach. Geben Sie immer die Nummer der Maschine, die auf dem Typenschild steht, an. Ihr Vertragshändler reicht die Bestellung bei JAC ein. STÖRUNGEN Die Maschine steht vollkommen still.
  • Página 26: Auswechseln Der Messer

    1. Entfernen Sie die Brotschiene und öffnen Sie die Schutzhaube der Messerhalterungen 2. Entfernen Sie den Edelstahltisch (oder das Band) vor der Maschine und trennen Sie den Brotschieber vom Stromnetz (Maschine mit JAC Stop) 3. Am oberen Teil der Maschine (linke Seite) am Gehäuse die Schraube lösen, die den exzentrischen Gelenkzapfen des vorderen Rahmens hält.
  • Página 27 NOTE ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………...
  • Página 28 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
  • Página 29: Vóór De Inbedrijfstelling

    VÓÓR DE INBEDRIJFSTELLING U hebt een machine van JAC aangekocht en wij danken u voor uw vertrouwen. Opdat uw machine tijdens de volgende jaren volledig zou werken zoals u dat wenst, vragen wij u kennis te nemen van de volgende raadgevingen: - Laat u voor de installatie, inbedrijfstelling en opvolging bijstaan door uw officieel erkende dea- ler;...
  • Página 30: Inbedrijfstelling

    WAARSCHUWING - Deze machine is voor de bakker bedoeld - Deze machine is uitsluitend bestemd voor het snijden van afgekoeld gebakken brood; - Zij mag nooit door meerdere personen tegelijk gebruikt worden. (behoudens anderslui- dend voorschrift); - Laat nooit kinderen of onbevoegden de machine gebruiken of bedienen; - De machine moet opgeslagen en gebruikt worden in een ruimte die beschutting biedt gen vochtigheid en warmte;...
  • Página 31 1. Plaats het brood op de achterste tafel, tussen de messen en het bewegende gedeelte. 2. Druk op de groene knop. PICOMATIC MET MOTORKAP 1. Het veiligheidsdeksel openen. 2. Uw brood op de achter tafel plaatsen, tussen de messen en het beweeglijke deel.
  • Página 32 ONDERHOUD Elke dag, door een opgeleide gebruiker: 1. Ga na of u de kruimelbak niet moet leegmaken; 2. Gebruik een vochtige doek voor het reinigen van de buitenkant; 3. Open de tafel vooraan om de binnenkant te reinigen. Om de 25.000 snijbeurten en/of minstens 1 maal per jaar, door een officieel erkende dealer: 1.
  • Página 33: Reserveonderdelen

    Preciseer altijd het machinenummer zoals aangegeven op de kenplaat. Uw dealer maakt de bestelling over aan JAC. PROBLEMEN De machine werkt helemaal niet...
  • Página 34: Hoe De Messen Vervangen

    2. Verwijder de tafel van roestvrij staal (of band) aan de voorkant van de machine en maak de connector van de broodpers los (machine uitgerust met JAC Stop) 3. Op de bovenzijde van de machine (linkerkant) maakt u de schroef op het geraamte los die de excentrische scharnierpen van het voorste kader vasthoudt.
  • Página 35 NOTE ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………...
  • Página 36 Traduzione delle istruzioni originali...
  • Página 37: Prima Della Messa In Esercizio

    PRIMA DELLA MESSA IN ESERCIZIO Avete appena acquistato una macchina JAC e Vi ringraziamo per la fiducia che ci avete accordato. Affinché la Vostra macchina vi soddisfi pienamente nel corso dei prossimi anni, Vi invitiamo a seguire i suggerimenti seguenti : - FateVi aiutare dal Vostro agente autorizzato per l’installazione, la messa in esercizio ed il...
  • Página 38: Messa In Esercizio

    AVVERTENZA - Questa macchina è stata concepita per panettieri specializzati - Questa macchina è destinata esclusivamente al taglio del pane cotto e temperato ; - Deve essere utilizzata da una sola persona per volta. (salvo diversa indicazione); - Non permettere l'utilizzo o la manipolazione della macchina a bambini o persone non autorizzate;...
  • Página 39 1. Porre il pane sulla tavoletta posteriore, tra i coltelli e la parte mobile. 2. Premere il pulsante verde. PICOMATIC CON COPERCHIO 1. Aprire il coperchio di sicurezza. 2. Mettere il vostro pane sulla tavola posteriore, tra i coltelli e la parte mobile.
  • Página 40 MANUTENZIONE Quotidianamente, da parte di un utente appositamente formato : 1. Verificate se è necessario svuotare il contenitore per molliche; 2. Per la manutenzione esterna, utilizzate un panno umido; 3. Aprite il vassoio in avanti per eseguire la pulizia interna. Ogni 25.000 tagli e/o 1 volta all’anno almeno, da un agente autorizzato: 1.
  • Página 41: Pezzi Di Ricambio

    Precisate sempre il numero di serie della macchina come indicato sulla targhetta. Il Vostro agente invia gli ordini alla JAC. PROBLEMI La macchina è completamente spenta Avete collegato la spina? C’è...
  • Página 42 2. Ritirare la tavoletta inox (o nastro) anteriormente alla macchina e disinserire il connettore del premi-pane (Macchina attrezzata di JAC Stop) 3. Sulla parte superiore della macchina (lato sinistro) allentare sulla carcassa la vite che mantiene il perno eccentrico di articolazione del telaio anteriore.
  • Página 43 NOTE ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………...
  • Página 44: Traducción Del Manual Original

    Traducción del manual original...
  • Página 45: Antes De La Puesta En Servicio

    ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO Usted acaba de adquirir una máquina JAC, le agradecemos su confianza. Para que su máquina sea completamente satisfactoria a lo largo de los próximos años, le invitamos a que tenga en cuenta los siguientes consejos: - Busque la ayuda de su agente autorizado para la instalación, la puesta en servicio y el...
  • Página 46: Conexión

    ADVERTENCIA - Esta máquina está destinada a los profesionales de la panadería - Esta máquina está destinada exclusivamente a cortar pan cocido y templado; - Debe ser utilizada por una sola persona a la vez. (Salvo que se prescriba lo contrario); - No permita utilizar ni manipular esta máquina a niños ni personas no autorizadas;...
  • Página 47 1. Coloque el pan sobre la mesa trasera, entre las cuchillas y la parte móvil. 2. Pulse en botón verde. PICOMATIC CON CASQUILLO 1. Abrir la tapa de seguridad. 2. Coloque el pan sobre la mesa trasera, entre las cuchillas y la parte móvil.
  • Página 48: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Cada día, por un usuario preparado para ello: 1. Verificar si hay que vaciar la bandeja para las migas; 2. Para el mantenimiento exterior, utilizar un paño húmedo; 3. Abrir la mesa delantera para realizar una limpieza interior. Cada 25.000 cortes y/o 1 vez al año como mínimo, por un agente autorizado: 1.
  • Página 49: Piezas De Recambio

    Precise siempre el número de máquina tal como se indica en la placa de características. Su agente realizará el pedido a JAC. PROBLEMES La máquina está completamente parada.
  • Página 50: Cómo Cambiar Las Cuchillas

    2. Retire la mesa de acero inoxidable (o cinta) delante de la máquina y desconecte el co- nector del prensa-pan (Máquina equipada con JAC Stop) 3. En la parte superior de la máquina (lado izquierdo), afloje en el armazón el tornillo que mantiene el pivote excéntrico de articulación del cuadro delantero.
  • Página 51 NOTE ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………...
  • Página 52 Перевод оригинальной инструкции...
  • Página 53 ДО НАЧАЛА РАБОТЫ Вы только что приобрели машину компании JAC, благодарим вас за доверие. Для того, чтобы машина надежно служила вам в течение следующих лет, просим вас ознакомиться с следующими советами: - Воспользуйтесь помощью авторизованного специалиста для установки, ввода в...
  • Página 54 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Данная машина предназначена для профессионального применения в хлебопекарнях - Данная машина предназначена исключительно для нарезания выпеченного и остуженного хлеба; - Она должна использоваться одновременно только одним человеком. (если нет инструкций об обратном); - Не следует разрешать детям или лицам, не имеющим допуска, пользоваться или управлять...
  • Página 55: Эксплуатация Машины

    Порядок эксплуатации: PICOMATIC 1. Положите буханку на задний поддон между ножами и подвижной частью. 2. Нажмите зеленую кнопку. PICOMATIC С КРЫШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ 1. Откройте крышку безопасности. 2. Положите буханку на задний поддон между ножами и подвижной частью. 3. Закройте крышку безопасности.
  • Página 56 ОБСЛУЖИВАНИЕ Ежедневное, проводится обученным пользователем: 1. Проверьте, не следует ли опорожнить лоток для хлебных крошек; 2. Для наружного ухода пользуйтесь влажной тканью; 3. Для осуществления внутренней очистки открыть передний столик. Через каждые 25.000 нарезок и/ или один раз в год минимум, проводится авторизированным...
  • Página 57: Запасные Части

    При осуществлении заказа запасной части, выберите вместе с авторизированным специалистом необходимую запасную часть на основе каталога запасных частей производителя. Всегда точно указывайте номер машины, нанесенный на паспортную табличку. Заказы у компании JAC осуществляет авторизированный специалист. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Машина полностью остановилась. Включена ли вилка в розетку? Имеется...
  • Página 58 2. Выдвиньте стол из нержавеющей стали (или конвейерную ленту) в передней части машины и отключите соединитель прижима хлеба (для машин, оборудованных устройством JAC Stop) 3. В верхней части машины (с левой стороны) открутите на корпусе винт, который держит эксцентрическую ось шарнира передней рамки.
  • Página 59 NOTE ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………...
  • Página 60 MRL - MRM...
  • Página 61 MRF - MRG...
  • Página 64 IT IT IT IT europee: 2006/42, 2006/95, 2004/108. El infrascrito declara que esta máquina es conforme con las directivas europeas 2006/42, 2006/95, 2004/108. Нижеподписавшееся лицо заявляет, что данное устройство соответствует европейским директивам 2006/42, 2006/95, 2004/108. B. Van Cauwenberghe General Manager JAC s.a.

Tabla de contenido