Descargar Imprimir esta página

JAC ECO+ 450 Traducción Del Manual De Uso Original

Cortadora a cuadros automática

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR
2
V01-01-2017

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JAC ECO+ 450

  • Página 1 EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR V01-01-2017...
  • Página 2 - Translation of original user instructions Automatic frame slicer Eco+ Face+ ....................5 - Notice d’utilisation originale Trancheuse automatique à cadres Eco+ Face+ ................19 - Übersetzung der Originalanleitung Automatische Gatterschneidemaschinen Eco+Face+ ..............33 - Vertaling van de originele gebruikershandleiding Automatische snijmachine met kaders Eco+ Face+ ..............
  • Página 3 WARRANTY ..........................6 BEFORE COMMISSIONING WARNINGS ........................... 7 Thank you for choosing a JAC system. It is essential that you read these instructions TECHNICAL SPECIFICATIONS ....................8 before installing and commissioning this machine. This will protect you and avoid damaging Technical specifications ........................
  • Página 4 Should this machine be sold or transferred to another user, please ensure that the user instructions are handed over so that the new user can be familiarised with its operation ECO+ 450 ECO+ 450 M ECO+ 600 ECO+ 450...
  • Página 5 Electrical connection: Heavy duty motor optional Blower-bagger (ECO+450 – ECO+600) optional IMPORTANT: This machine must be earthed. Safety light curtain optional It is recommended that the system be protected with a fuse and an RCD. 4 cm added height optional Pressure selector optional Your mains electricity supply to the machine must be protected as indicated below:...
  • Página 6 Switch on the power to the machine at the start of the day using the emergency stop B. Check the condition of the cutting blades (fig.1, n°4). C. If you notice a deterioration in cutting quality, the cutting blades must be replaced (JAC part (fig.1, n°10).
  • Página 7 Always quote the machine serial number shown on the nameplate. The oil to be used is: 7940019 (as quoted in the JAC “spare parts” catalogue). Your agent will place the orders with JAC.
  • Página 8 10 MALFUNCTIONS 11 ERROR CODES Flashes or code displayed on Problem Check Problem description screen Action Cut-out SECU1 tripped during cycle. Connect the machine using the cable (fig.2, n°15). Current to upper actuator (M2) in excess of Unlock the emergency stop (fig.1, n°10). 6 A for 1 second, during advance/cut.
  • Página 9 12 LIST OF COMPONENTS IN ILLUSTRATIONS Figure Item Description Top cover magnet Top cover Cover Blades Front table Oil counter reset button Crumb tray Front door Bagger Emergency stop button Green indicator lamp or illuminated button Counter Braked castor Rear panel Power cable Rear table Magnetic lock...
  • Página 10 AVANT LA MISE EN SERVICE AVERTISSEMENTS ........................21 Merci d’avoir choisi une solution JAC. Veuillez impérativement lire ce mode d’emploi avant CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................22 d’installer et de mettre en service cette machine. Vous pourrez ainsi vous protéger et éviter Caractéristiques techniques ......................
  • Página 11 Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation soit remise de façon à ce que l'utilisateur puisse être ECO+ 450 ECO+ 450 M ECO+ 600 ECO+ 450 ECO+ 450 M ECO+ 600 informé...
  • Página 12 Raccordement électrique Moteur renforcé option Souffleuse ensacheuse (ECO+450 – ECO+600) option IMPORTANT : Mise à la terre obligatoire. Barrière optique option Il est conseillé de protéger l'installation avec un fusible et un disjoncteur différentiel. Surélévation de 4 cm option Sélecteur de pression option Votre installation électrique alimentant la machine doit être protégée comme indiqué...
  • Página 13 B. Vérifier l’état des lames de coupe (fig.1, n°4). (fig.1, n°10). C. Si une dépréciation de la qualité de la coupe est notée, il faut procéder au remplacement des lames de coupe (référence JAC : 610001, 610011, 610019 du catalogue de Pièces de Procédure d’utilisation Rechange JAC).
  • Página 14 5 ans. Complément d’entretien pour les modèles avec huilage Liste des CONSOMMABLES L’huile à utiliser est : 7940019 (comme mentionné dans le catalogue JAC « pièces détachées » CODE ARTICLE LIBELLE MODELE Ou une huile végétale liquide alimentaire avec antioxydant naturel...
  • Página 15 10 INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT 11 CODES D’ERREUR Clignotement ou code affiché Problème Vérification Description du problème sur l’écran Action Sécurité SECU1 ouverte pendant cycle. Brancher la machine à l’aide du câble (fig.2, n°15) Courant au vérin (M2) supérieur à 6A Déverrouiller l’arrêt d’urgence (fig.1, n°10) pendant 1 seconde, lors de l’avance / coupe.
  • Página 16 12 LISTE DES COMPOSANTS SUR LES FIGURES Figure Bulle Aimant de capot supérieur Capot supérieur Coiffe Lames Table avant Bouton de reset compteur huile Bac à mies Porte avant Ensachoir Bouton d’arrêt d’urgence Voyant ou bouton lumineux vert Compteur Roulettes freinées Tôle arrière Câble d’alimentation Table arrière...
  • Página 17 GARANTIE ........................... 34 VOR DER INBETRIEBNAHME WARNHINWEISE ........................35 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von JAC entschieden haben. Bitte lesen Sie diese TECHNISCHE DATEN ......................... 36 Bedienungsanleitung vor der Installation und Inbetriebnahme dieser Maschine aufmerksam Technische Daten ..........................36 durch.
  • Página 18 Diese Warnhinweise dienen zu Ihrer Sicherheit und der Sicherheit anderer. Bitte lesen Sie die Warnhinweise vor der Installation und Verwendung Ihres Gerätes Technische Daten aufmerksam durch. ECO+ 450 ECO+ 450 M ECO+ 600 ECO+ 450 ECO+ 450 M ECO+ 600 Diese Maschine ist für die Verwendung durch befugte erwachsene Personen bestimmt.
  • Página 19 D. Heben Sie die Maschine von der Palette. Dies muss durch mindestens zwei Personen (mm) erfolgen, so dass die Maschine möglichst sicher auf dem Boden abgesetzt werden kann. Verpackungsmaße (mm) 800 x 860 x 1600 800 x 860 x 1600 Nettogewicht (kg) E.
  • Página 20 Inbetriebnahme: mit photoelektrischen Zellen, die den Betrieb der Maschine unterbrechen, wenn das Lichtbündel Vor der Inbetriebnahme sicherstellen, dass sich keine Fremdkörper auf den beweglichen Teilen der unterbrochen wird (Option) (EPL – EPM – EPLS – EPMS – EGL – EGM) (Fig. 8, Nr. 21); Maschine befinden.
  • Página 21 B. Den Zustand der Messer überprüfen (Fig. 1, Nr. 4). austauschen. C. Soweit die Schneidqualität nachgelassen hat, muss das Messer ausgetauscht werden (JAC Bestellnummer: 610001, 610011, 610019 Ersatzteilkatalog JAC) Für den vorderen Rahmen das Verfahren ab Punkt 6 wiederholen und den vorderen Rahmen und die D.
  • Página 22 Fehlersuche Dazu immer die Maschinennummer übermitteln, die auf dem Typenschild steht. Die Maschine über das Kabel anschließen (Fig. 2, Nr. 15). Ihr Vertreter bestellt das Ersatzteil dann bei JAC. Den Not-Aus entriegeln (Fig. 1, Nr. 10) Die Maschine funktioniert ERSATZTEILLISTE Die Schneidkammertür schließen.
  • Página 23 11 FEHLERCODES 12 LISTE DER ABGEBILDETEN TEILE UND FUNKTIONEN Blinken oder Fehlercode am Abbildung Nummer Bezeichnung Fehlerbeschreibung Touchscreen Fehlerbehebung Magnet der oberen Abdeckung Sicherheit SECU1 wurde während des Betriebs Obere Abdeckung geöffnet. Strom am Zylinder (M2) während der Abdeckung Vorwärtsbewegung/des Schneidens eine Messer Sekunde lang über 6 A.
  • Página 24 VÓÓR DE INBEDRIJFSTELLING ....................48 VÓÓR DE INBEDRIJFSTELLING GARANTIE ........................... 48 Bedankt dat u hebt gekozen voor een JAC-oplossing. Neem deze gebruikershandleiding WAARSCHUWINGEN ......................... 49 grondig door voordat u deze machine installeert en in werking stelt. Zo kunt u uzelf TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ....................
  • Página 25 Technische eigenschappen persoon wordt overgedragen, zorg er dan voor dat de gebruikershandleiding wordt overhandigd zodat de gebruiker op de hoogte is van de werking ervan en van de daarin ECO+ 450 ECO+ 450 M ECO+ 600 ECO+ 450 ECO+ 450 M ECO+ 600 vermelde waarschuwingen.
  • Página 26 Elektrische aansluiting: Versterkte motor optie Zakopblazer (ECO+ 450 – ECO+600) optie BELANGRIJK: Verplichte aarding. Lichtsensor optie Er wordt aangeraden om de installatie te beveiligen met een zekering en Verhoging van 4 cm optie differentieelschakelaar. Drukschakelaar optie Dubbele snijbreedte (ECO+600) optie...
  • Página 27 A. Haal de stekker uit het stopcontact. (fig.2, n°15) (fig.1, n°10). B. Controleer de staat van de snijbladen (fig.1 n°4). C. Als de snijkwaliteit daalt, vervang dan de snijbladen (JAC-referentie: 610001, 610011, 610019 in de catalogus met reserveonderdelen van JAC) Nederlands...
  • Página 28 Geef altijd het machinenummer op zoals vermeld op het identificatieplaatje. De te gebruiken olie is: 7940019 (zoals vermeld in de JAC-catalogus "reserveonderdelen") Uw verdeler voert de bestellingen uit bij JAC. Of een vloeibare plantaardige consumptieolie met natuurlijke antioxidant...
  • Página 29 10 STORINGEN 11 FOUTCODES Knipperen of code op het Probleem Controle Beschrijving van het probleem scherm weergegeven Actie , n°15). Veiligheid SECU1 open tijdens de cyclus. Sluit de machine met een kabel op het stopcontact aan (fig.2 Stroom bij de vijzel (M2) bedraagt meer dan , n°10) 6A gedurende 1 seconde, tijdens de Ontgrendel de noodstop (fig.1...
  • Página 30 12 LIJST MET ONDERDELEN OP DE AFBEELDINGEN Afbeelding Nummer Naam Magneet van de klep bovenaan Klep bovenaan Bladen Plank vooraan Resetknop voor olieteller Kruimelbak Deur vooraan Broodplank Noodstopknop Groene controlelamp of verlichte knop Teller Wieltje met rem Plaat achteraan Netsnoer Plank achteraan Magnetische grendel Werkzone...
  • Página 31 ПЕРЕД ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ..................62 ГАРАНТИЯ ..........................62 ПЕРЕД ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ........................63 Благодарим за то, что выбрали компанию JAC. Перед установкой машины и ее ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..................64 вводом в эксплуатацию обязательно прочтите настоящее руководство. Таким образом Технические характеристики ......................64 вы...
  • Página 32 и Технические характеристики безопасности других лиц. Просим вас внимательно прочесть эти предупреждения перед установкой и эксплуатацией машины. ECO+ 450 ECO+ 450 M ECO+ 600 ECO+ 450 с ECO+ 450 M ECO+ 600 с воздуходув с воздуходув Машина разработана для использования...
  • Página 33 C. Открепите машину от поддона, сняв деревянные рейки, фиксирующие колесики. Ширина входного канала (мм) Высота входного канала D. Снимите машину с поддона. В этой операции должны участвовать не менее двух (мм) человек для обеспечения максимально плавного соприкосновения машины с полом. x 860 x 1600 x 860 x 1600 Упаковка...
  • Página 34 Пиктограмма, предупреждающая об опасности поражения электрическим Находится сзади от верхней крышки. током. Отключайте машину перед выполнением любых работ. Пиктограмма Останавливает машину при открытии верхней крышки (fig.1, n°2). находится сзади машины, рядом с кабелем питания и внутри машины на отсеке электрощитка. (fig.13, n°27) Механический...
  • Página 35 машинах, оборудованных опцией смазывания). C. При констатации снижения качества нарезки закажите замену режущих лезвий (артикул JAC: 610001, 610011, 610019 в каталоге запасных частей компании JAC). Во избежание деформации рамки и опасных поломок одновременно следует заменять D. Если ножи подлежат замене, эта операция должна быть выполнена в соответствии с...
  • Página 36 детали идет речь, по каталогу запасных частей, выпускаемому производителем. Проблема Проверка Всегда уточняйте номер машины, указанный на заводском щитке. Подключить машину с помощью кабеля (fig.2, n°15). Заказ в компании JAC может разместить ваш аккредитованный специалист. Разблокировать аварийный останов (fig.1, n°10). Список РАСХОДНЫХ МАТЕРИАЛОВ Машина не работает Закрыть крышку.
  • Página 37 11 КОДЫ ОШИБОК 12 СПИСОК КОМПЛЕКТУЮЩИХ НА ИЗОБРАЖЕНИЯХ Мигание или отображение Изображение Номер Название Описание проблемы кода на экране Действие Магнит верхней крышки Предохранительное устройство SECU1 Верхняя крышка открыто во время выполнения цикла. Сила тока в цилиндре (M2) превышает 6 А Кожух...
  • Página 38 ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO ADVERTENCIAS ......................... 77 Gracias por elegir una solución JAC. Lea con atención este manual de uso antes de CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ....................78 instalar y poner en servicio esta máquina. De esta forma, usted puede protegerse y evitar el Características técnicas ........................
  • Página 39 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ADVERTENCIAS Características técnicas Es muy importante conservar este manual de uso junto con el aparato para futuras ECO+ 450 ECO+ 450 M ECO+ 600 ECO+ 450 ECO+ 450 M ECO+ 600 consultas. Si este aparato se vende o se transfiere a otra persona, asegúrese de que se le...
  • Página 40 Conexión eléctrica: Motor reforzado Opcional Soplador embolsador (ECO+450 – ECO+600) Opcional IMPORTANTE: La toma de tierra es obligatoria. Barrera óptica Opcional Es aconsejable proteger la instalación con un fusible y un disyuntor diferencial. Sobreelevación de 4 cm Opcional Selector de presión Opcional La instalación eléctrica que suministra energía a la máquina debe estar protegida tal y como se Corte doble (ECO+600)
  • Página 41 B. Compruebe el estado de las cuchillas de corte (fig.1 n°4) C. Si se percibe una bajada de la calidad de corte, es necesario sustituir las cuchillas de corte (referencia JAC: 610001, 610011, 610019 del catálogo de Piezas de Recambio JAC) Español...
  • Página 42 Indique siempre el número de máquina tal y como se indica en la placa informativa. El aceite que se debe utilizar es: 7940019 (como se indica en el catálogo JAC «Piezas de Su agente efectuará el pedido a JAC.
  • Página 43 10 INCIDENTES DE FUNCIONAMIENTO 11 CÓDIGOS DE ERROR Parpadeo o código mostrado Problema Comprobación Descripción del problema en pantalla Acción Seguridad SECU1 abierta durante ciclo. Conecte la máquina con el cable (fig.2 n°15) Corriente al elevador (M2) superior a 6 A Desbloquee la parada de emergencia (fig.1 n°10) durante 1 segundo mientras avanza/corta.
  • Página 44 Taglierina automatica a telai Eco+ Face+ 12 LISTA DE COMPONENTES DE LAS FIGURAS PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE ..................89 Figura Número Nombre GARANZIA ..........................89 Imán de la tapa superior AVVERTENZE ..........................90 Tapa superior CARATTERISTICHE TECNICHE ....................91 Forro Caratteristiche tecniche ........................
  • Página 45 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE garanzia non producono l'effetto di prolungare detta garanzia. Grazie per aver scelto una soluzione JAC. Si invita a leggere con attenzione queste note informative prima di procedere all'installazione e alla messa in servizio di questa macchina.
  • Página 46 Doppia fetta (ECO+600) opzionale CARATTERISTICHE TECNICHE Contatore giornaliero opzionale Caratteristiche tecniche Colore speciale opzionale Coltelli speciali opzionale ECO+ 450 ECO+ 450 M ECO+ 600 ECO+ 450 ECO+ 450 M ECO+ 600 soffiatrice soffiatrice soffiatrice Altezza (mm) 1337 1337 1337 1337 Dettaglio materiali a contatto con il pane.
  • Página 47 Collegamento elettrico: Indossare sempre guanti di protezione anti-taglio per la sostituzione delle lame o per un'operazione IMPORTANTE: Messa a terra obbligatoria. nelle vicinanze della lama. Si consiglia di proteggere l'impianto con un fusibile e un salvavita. Ogni operazione di manutenzione o sostituzione delle parti deve essere effettuata da una persona L'impianto elettrico che alimenta la macchina deve essere protetto secondo quanto indicato qui di qualificata.
  • Página 48 Collegare la macchina alla rete elettrica, la macchina è pronta. C. Se si nota un deterioramento della qualità del taglio occorre procedere alla sostituzione delle lame da taglio (riferimento JAC: 610001, 610011, 610019 del catalogo di Parti di ricambio JAC).
  • Página 49 Precisare sempre il codice della macchina indicato sulla targa segnaletica. La macchina non funziona Chiudere il coperchio. Il tecnico effettua gli ordini presso JAC. Rivolgersi al proprio tecnico autorizzato se la spia verde lampeggia. Elenco dei COMPONENTI DI CONSUMO Chiudere la porta anteriore.
  • Página 50 11 CODICI DI ERRORE 12 ELENCO DEI COMPONENTI INDICATI NELLE FIGURE Lampeggiamento o codice Figura Numero Nome Descrizione del problema visualizzato a video Intervento Calamita del coperchio superiore Sicurezza SECU1 aperta durante il ciclo. Coperchio superiore Corrente al martinetto (M2) superiore a 6A Cuffia per 1 secondo, durante l'avanzamento / Lame...
  • Página 51 Eco+ Face+ ‫ﺑﺈطﺎ‬ ‫أوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛﯾﺔ‬ ‫ﻗطﺎﻋﺔ‬ ‫اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔرﻧﺳﯾﺔ‬ ..........................‫اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﻗﺑل‬ ............................. ‫اﻟﺿﻣﺎن‬ ............................. ‫ﺗﻧﺑﯾﮭﺎت‬ ‫ﻗﺑل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ .......................... ‫اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬ ..........................‫اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت‬ ‫. ﺗﺄﻛد ﻣن ﻗراءة دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام ھذا ﻗﺑل ﺗرﻛﯾب وﺗﺷﻐﯾل ھذه اﻵﻟﺔ. ﯾﻣﻛﻧك أن ﺗﺣﻣﻲ ﻧﻔﺳك وﺗﺗﺟﻧب‬ ‫ﻧﺷﻛرﻛم...
  • Página 52 ‫ﻣن اﻟﻣﮭم ﺟ د ًا ﺣﻔظ دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام ھذا ﻣﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﻟﻼطﻼع ﻋﻠﯾﮫ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل. إذا ﻛﺎن ﺳﯾﺗم ﺑﯾﻊ أو ﻧﻘل ھذا اﻟﺟﮭﺎز إﻟﻰ ﺷﺧص آﺧر، ﻓﺗﺄﻛ‬ ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ .‫اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﮫ‬ ‫دﻟﯾل اﻻﺳﺗﺧدام ھذا ﺑﺣﯾث ﯾﺳﺗطﯾﻊ اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﻣﻌرﻓﺔ ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ واﻟﺗﻧﺑﯾﮭﺎت‬ ECO+ 600 ECO+ 450 M ECO+ 450 ECO+ 600 ECO+ 450 M ECO+ 450 .‫ﺗم...
  • Página 53 :‫اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻛﮭرﺑﻲ‬ ‫ﻣوﺗور ﻣ ﻘ ّ وى‬ ‫اﺧﺗﯾﺎري‬ ‫اﺧﺗﯾﺎري‬ ECO+450 - ECO+600 ) ‫ﻧﺎﻓﺦ ﻣﻛ ﯾ ّس‬ .‫: ﺗوﺻﯾل اﻟطرف اﻷرﺿﻲ إﻟزاﻣﻲ‬ ‫ھﺎم‬ ‫اﺧﺗﯾﺎري‬ ‫ﺣﺎﺟز ﺿوﺋﻲ‬ .‫ﯾ ُﻧﺻﺢ ﺑﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺗﻣدﯾدات اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ ﺑﻣﻧﺻﮭر وﻗﺎطﻊ ﺗﯾﺎر ﺗﻔﺎﺿﻠﻲ‬ ‫اﺧﺗﯾﺎري‬ ‫ﺳم‬ ‫ارﺗﻔﺎع إﺿﺎﻓﻲ ﻗدره‬ ‫اﺧﺗﯾﺎري‬...
  • Página 54 ) ‫ﺗﺣﻘق ﻣن ﺣﺎﻟﺔ ﺷﻔرات اﻟﻘطﻊ‬ ، 610011 ، JAC: 610001 ‫إذا ﻻﺣظت اﻧﺧﻔﺎض ﺟودة اﻟﻘطﻊ، ﻓﯾﺟب اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺎﺳﺗﺑدال ﺷﻔرات اﻟﻘطﻊ )اﻟرﻗم اﻟﻣﺳﻠﺳل ﻟدى ﺷرﻛﺔ‬ ‫ﻣن ﻛﺗﺎﻟوج ﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر‬ 610019 fig.1 n°13 ) ‫ﻣن أﺟل اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل، ﯾﺟب ﻗﻔل اﻟﻌﺟﻼت اﻟﺻﻐﯾرة اﻟﻣزودة ﺑﻔرﻣﻠﺔ‬...
  • Página 55 ‫اﺳﺣب اﻟﻣﻧﺿدة اﻷﻣﺎﻣﯾﺔ‬ FACE+ 450 ECO+ 450M, ECO+ 450M ‫ﻗم ﺑﻔك اﻟﻐطﺎء‬ JAC KNIFE, 13 MM/0.5 MM + TEFLON 6110011 BLOWER, FACE+ 450M ‫اﻟﺗﻲ ﺗ ُ ﺛﺑت اﻹطﺎر ﺑﺻﻔﺎﺋﺢ‬ ‫اﻓﺗﺢ اﻟﻐطﺎء اﻟذي ﯾﺣﻣﻲ إطﺎرات ﺣﺎﻣل اﻟﺷﻔرات. ﻋﻠﻰ اﻟﺟزء اﻟﻌﻠوي ﻟﻺطﺎر اﻷﻣﺎﻣﻲ، ﻗم ﺑﻔك اﻟﺑراﻏﻲ‬...
  • Página 56 ‫اﻷﺣداث اﻟﻌﺎرﺿﺔ أﺛﻧﺎء اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫رﻣوز اﻟﺧطﺄ‬ ‫وﺻف اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫وﻣﯾض أو اﻟرﻣز اﻟﻣﻌروض ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ‬ ‫اﻟﺗﺻرف‬ ‫اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫اﻟﺗﺣﻘق‬ .‫ﻣﻔﺗوح أﺛﻧﺎء دورة اﻟﻌﻣل‬ SECU1 ‫اﻷﻣﺎن‬ fig.2 n°15 ) ‫ﺑﺗوﺻﯾل اﻵﻟﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﻛﺎﺑل‬ ‫ﻗم‬ ‫أﻣﺑﯾر ﻟﻣدة‬ ‫( اﻟﻌﻠوﯾﺔ أﻋﻠﻰ ﻣن‬ ) ‫ﺗﯾﺎر ﻓﻲ أﺳطواﻧﺔ اﻟﺑﺎب‬ .‫ﺛﺎﻧﯾﺔ،...
  • Página 57 ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺑﺎﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﻣوﺟودة ﻓﻲ اﻷﺷﻛﺎل‬ fig.1 ‫ﺷﻛل‬ ‫اﻻﺳم‬ ‫اﻟرﻗم‬ ‫ﻣﻐﻧﺎطﯾس اﻟﻐطﺎء اﻟﻌﻠوي‬ ‫اﻟﻐطﺎء اﻟﻌﻠوي‬ ‫اﻟﻐطﺎء‬ ‫اﻟﺷﻔرات‬ ‫ﻣﻧﺿدة أﻣﺎﻣﯾﺔ‬ ‫زر إﻋﺎدة ﺿﺑط ﻋداد اﻟزﯾت‬ ‫وﻋﺎء ﻓﺗﺎت اﻟﺧﺑز‬ ‫ﺑﺎب أﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﺟﮭﺎز اﻟﺗﻛﯾﯾس‬ ‫اﻟطوارئ‬ ‫زر اﻹﯾﻘﺎف ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻟﻣﺑﺔ ﺑﯾﺎن أو زر ﻣﺿﻲء أﺧﺿر‬ ‫ﻋداد‬...
  • Página 58 EPK – EPKS – EPK ETL – EPKS ETL – EPF – EPFS – EGK – EGK ETL - EGF fig.3 fig.5 fig.6 EPL – EPL ETL – EPM - EPMS– EPLS – EPL ETL – EPB – EPN - EPNS– EGL - EGL ETL –...
  • Página 59 EPKS – EPKS ETL – EPFS – EPL – EPL ETL – EPM - EPMS– EPLS – fig.7 fig.8 fig.12 EPFS ETL - EPMS – EPNS – EPL ETL – EGL - EGL ETL – EGM EPBS – EPLS – EPLS ETL 21 21 EPB –...
  • Página 60 fig.13 fig.14 fig.15...

Este manual también es adecuado para:

Eco+ 450 mEco+ 600Eco+ 450 blowerEco+ 450 m blowerEco+ 600 blowerFace+ ... Mostrar todo