3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Stanley Fat Max KFFMES301 circular saw has been sense when operating a power tool. Do not use a designed for sawing wood and wood products. This tool is power tool while you are tired or under the influence intended for professional and private, non professional users.
ENGLISH (Original instructions) Check for misalignment or binding of moving parts, The blade washers and bolt were specially designed for breakage of parts and any other condition that may your saw, for optimum performance and safety of affect the power tools operation. If damaged, have the operation.
MDF.) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Stanley Fat Max Service Saw blades Centre in order to avoid a hazard. Do not use blades of larger or smaller diameter than Features recommended.
Página 6
ENGLISH (Original instructions) 6. Shoe If the angle does not measure 90 adjust as follows: Loosen the locking knob (19) to unlock the saw shoe. 7. Saw blade Loosen the locknut (20) on the adjusting screw (21). 8. Saw blade guard Screw the adjusting screw in or out to achieve a 90o 9.
Max. depth of cut Blade diameter Maintenance Your Stanley FatMax corded/cordless appliance/tool has been Blade bore designed to operate over a long period of time with a minimum Blade tip width of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
These products also comply with Directive 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU. Sicherheitshinweise For more information, please contact Stanley Fat Max at the following address or refer to the back of the manual. Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät The undersigned is responsible for compilation of the techni-...
Página 9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr 4. Gebrauch und Pflege von Geräten eines elektrischen Schlages. a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Ihre Arbeit passende Gerät. Das richtige Gerät wird die Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn es Freien arbeiten.
Página 10
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Halten Sie die andere Hand am Zusatzgriff oder dem falls das Sägeblatt verdreht oder im Schnitt falsch ausger- Motorgehäuse. Wenn Sie die Säge mit beiden Händen ichtet wird, so können sich die Zähne an der Hinterkante halten, kann das Sägeblatt keine Verletzungen an den des Sägeblatts in die Oberfläche des Holzes graben, Händen verursachen.
Página 11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH a. Seien Sie besonders vorsichtig bei Schnitten in Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen, bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Messern oder Zubehör verursacht werden. Bereiche. Das hervorstehende Sägeblatt kann Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines Geräts Gegenstände durchtrennen und zu Rückschlägen führen.
Der Parallelanschlag wird zum Schneiden in einer ger- Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den aden Linie parallel zur Kante des Werkstücks verwendet. Hersteller oder eine Stanley Fat Max Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu Anbringen vermeiden.
Página 13
Wartung bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Üben Sie während des Sägens nur einen geringen Druck Ihr Stanley FatMax Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst auf das Gerät aus. Drücken Sie den Sägeblattschuh gegen das Werkstück.
Sie sich an die lokale Stanley Fat Max-Niederlassung EU-Konformitätserklärung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung finden. MASCHINENRICHTLINIE Ihr neues Stanley Fat Max Produkt können Sie auf unserer Website unter www.stanley.eu/3 registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. KFFMES301 - Kreissäge Stanley Europe erklärt, dass diese unter „Technische Daten“...
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Votre scie circulaire Stanley Fat Max a été spécialement l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la conçue pour scier le bois et les produits en bois. Cet outil a chaleur, des substances grasses, des bords été...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant g. Si des dispositifs pour l’extraction des poussières ou les outils électriques des installations pour la récupération sont présents, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et Avertissement ! Consignes de sécurité utilisés.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Fonctionnement du protège-lame inférieur Si la lame reste pincée ou coincée dans le tait de scie, elle se bloque et la force du moteur ramène l’outil rapidement a. Vérifiez que le protège-lame inférieur se referme vers l’utilisateur ;...
Página 18
Sécurité des personnes agréé Stanley Fat Max afin d’éviter les risques éventuels. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des per- sonnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, Caractéristiques...
Página 19
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Installation et retrait de la garde parallèle (fig. B) Allumage et extinction Pour mettre l’outil en marche, déplacez le bouton de La garde parallèle est utilisée pour scier en ligne droite déverrouillage (2) sur la position de déverrouillage et parallèlement au bord de la pièce à...
Alésage Largeur de l’extrémité de la lame Maintenance Votre appareil/outil sans fil/avec fil Stanley Fat Max a été Poids 3,9 (4,31 avec lame) conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 : d’entretien.
Garantie Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo. Stanley Fat Max est sûr de la qualité de ses produits et offre 2. Sicurezza elettrica une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date a. Le spine elettriche degli elettroutensili devono essere d’achat.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere L’utilizzo dell’apparato elettrico per impieghi diversi da eventuali utensili o chiavi di regolazione. Un utensile di quelli previsti può provocare situazioni di pericolo. regolazione o una chiave fissati su una parte rotante 5.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Ulteriori istruzioni di sicurezza valide per tutte le f. La profondità della lama e la regolazione delle leve di segatrici blocco dello smusso devono essere strette e sicure prima di eseguire il taglio. Se la regolazione della lama Cause dei contraccolpi e avvisi in merito cambia durante il taglio, si possono causare inceppamenti e contraccolpi.
Lame della sega necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un Non utilizzare lame di diametro maggiore o minore di centro assistenza Stanley Fat Max autorizzato in modo da quello consigliato. Fare riferimento ai dati tecnici per le evitare eventuali pericoli.
Página 25
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Infilare la rondella esterna (13) sul mandrino, con la parte Serrare il pomello per bloccare in sede il piedino scor- rialzata rivolta dalla parte opposta a quella della lama rimento lama. della sega. Inserire la vite di ritenuta della lama (11) nel foro. Regolazione dell’angolo di smusso (fig.
Alesatura lama Larghezza dente lama Manutenzione Questo apparecchio Stanley FatMax con o senza filo è stato Peso 3,9 4,31 con lama progettato per funzionare a lungo con una manutenzione Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745: minima.
(met netsnoer) of met een accu (snoerloos). Garanzia Stanley Europe è sicura della qualità dei propri prodotti e offre 1. Veilige werkomgeving ai consumatori una garanzia di 12 mesi dalla data di acquisto.
Página 28
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik het snoer nooit om het elektrische g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of stofopvang gereedschap te dragen of naar u toe te trekken, of de kunnen worden gemonteerd, controleer dan dat deze stekker uit het stopcontact te halen. Houd het snoer zijn aangesloten en op de juiste wijze worden uit de buurt van warmte, olie, scherpe randen, of gebruikt.
Página 29
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor wanneer het zaagblad bekneld raakt of vastloopt doordat elektrisch gereedschap de zaagsnede zich sluit, loopt het zaagblad vast en wordt de machine door de reactie van de motor snel Waarschuwing! Veiligheidsinstructies voor in de richting van de gebruiker geduwd;...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) a. Wees vooral voorzichtig wanneer u in bestaande Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig muren of andere verborgen gedeelten zaagt. Het gebruik van gereedschap. Wanneer u langere periodes vooruitstekende zaagblad kan voorwerpen zagen die met de machine werkt, kunt u het beste regelmatig een terugslag kunnen veroorzaken.
Als het netsnoer is beschadigd, moet dit, om ongelukken Monteren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant of een Draai de vergrendelknop (16) los. Stanley Fat Max-servicecentrum Plaats de langsgeleider (17) in de openingen (18). Schuif de langsgeleider in de gewenste stand. Functies Zet de vergrendelknop vast.
Página 32
Onderhoud Oefen tijdens het zagen slechts geringe druk op het gereedschap uit. Uw Stanley FatMax-gereedschap/-apparaat (met snoer/snoer- Druk de zool tijdens het zagen altijd tegen het werkstuk. loos) is ontworpen om gedurende lange tijd te werken met een Opmerking: Let erop dat de punten van het zaagblad niet minimum aan onderhoud.
Voorwaarden en condities van de 1-jarige garantie van Geluidsvermogen (L ) 100 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) Stanley Europa en het adres van de vestiging van het geau- toriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 60745: op internet op www.2helpU.com, of door contact op te nemen...
Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o La sierra circular Fat Max KFFMES301de Stanley ha sido desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, diseñada para serrar madera y productos de madera. Esta aceite, bordes afilados y piezas en movimiento.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de ramientas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén montados y se utilicen correctamente. El uso de Advertencia.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) a. Tenga extremo cuidado cuando corte en paredes Cuando la hoja está comprimida o apresada ceñidamente existentes u otras zonas ciegas. La hoja que sobresale por la entalladura al cerrarse, se atasca y la reacción del puede cortar objetos que pueden provocar una inversión motor empuja la unidad rápidamente hacia atrás en direc- de giro.
EN 847-1. por el fabricante o en un centro de asistencia técnica Advertencia. No utilice nunca discos abrasivos. autorizado de Stanley Fat Max para evitar cualquier situación de riesgo. Seguridad de otras personas Este aparato no está destinado al uso por parte de Características...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Ajuste del ángulo de ingletes (Fig. E) Mantenga pulsado el botón de bloqueo del eje (5). Los ángulos de bisel de esta herramienta se pueden ajustar Con la llave de tuercas (12) suministrada, apriete fuerte- en valores comprendidos entre 0 y 45 mente el tornillo que retiene la hoja girándolo en el sentido...
3.9 (4.31 con hoja) Mantenimiento Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745: Este aparato o herramienta con o sin cable de Stanley Fat- Presión acústica (L ) 89,0 dB(A), Incertidumbre (K) 3 dB(A) Max ha sido diseñado para funcionar durante un largo período Potencia acústica (L...
à perda do controlo da se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o ponién- ferramenta. dose en contacto con su oficina local de Stanley Fat Max en la dirección que se indica en este manual. 2. Segurança eléctrica a.
Página 41
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta eléctrica adequada irá efectuar o de choque eléctrico. e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for livre, utilize um cabo de extensão apropriado para utilizada de acordo com a capacidade para a qual foi...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança adicionais para ferramentas se a lâmina ficar comprimida ou presa na zona de corte, eléctricas a lâmina bloqueia e a reacção do motor direcciona a unidade rapidamente na direcção do utilizador; Atenção! Instruções de segurança para todas Se a lâmina ficar dobrada ou desalinhada na área de as serras corte, os dentes na extremidade posterior da lâmina...
Página 43
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Função da protecção inferior Lâminas de serra a. Verifique se o resguardo fecha bem antes de cada Não utilize lâminas com um diâmetro superior ou inferior utilização. Não utilize a serra se o resguardo inferior ao recomendado.
Afrouxe o botão de bloqueio (16). substituído pelo fabricante ou por um centro de assistên- Introduza o batente paralelo (17) através das aberturas cia autorizado Stanley Fat Max para evitar acidentes. (18). Componentes Faça deslizar o batente paralelo para a posição pretend- ida.
Para desligar a ferramenta, solte o interruptor ligar/desli- Manutenção gar. O seu aparelho/ferramenta Stanley FatMax com/sem fios foi Serrar concebido para funcionar durante um longo período de tempo Segure sempre a ferramenta com ambas as mãos. com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente Deixe a lâmina a trabalhar livremente durante alguns...
Largura da ponta da lâmina Peso 3,9 (4,31 com lâmina) Os termos e condições da garantia de 1 ano da Stanley Eu- rope e a localização do agente de reparação autorizado mais Nível de pressão acústica de acordo com a norma EN 60745: próximo podem ser obtidos na Internet em www.2helpU.com...
Página 47
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Håll barn och andra personer på avstånd när ett f. Bär lämpliga kläder. Bär inte lösa kläder eller elverktyg används. Distraktioner kan göra att du förlorar smycken. Håll hår, beklädnad och handskar borta från delar i rörelse. Lösa kläder, smycken eller långt hår kan kontrollen.
Página 48
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Sågningsprocedurer a. Håll sågen ordentligt med båda händerna och placera armarna så att du håller emot de krafter som kastar a. Håll händerna borta från sågområdet och klingan. Håll sågen bakåt. Placera kroppen på någon sida av andra handen på...
Página 49
Sågklingor Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverka- Använd inte klingor med större eller mindre diameter än ren eller en auktoriserad Stanley Fat Max servicecenter för att undvika faror. rekommenderat. För korrekt klingklassificering se tekniska data. Använd endast klingor som specificeras i denna Funktioner manual som uppfyller EN 847-1.
Página 50
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montera och ta bort en sågklinga (bild A) Ställa in sågdjupet (bild D) Sågdjupet ska anpassas efter tjockleken på arbetsstycket. Sågdjupet ska vara cirka 2 mm större än tjockleken. Demontering Lossa ratten (20) för att låsa upp sågplattan. Håll spindellåsknappen (5) intryckt och rotera bladet tills Flytta sågplattan (6) till önskat läge.
Skydda miljön Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den tekni- ska filen och gör denna förklaring på Stanley Fat Max vägnar. Separat insamling. Produkter och batterier som är markerade med denna symbol får inte kastas in de vanliga hushållssoporna.
Besök vår webbplats www.stanley.eu/3 för att registrera din e. Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du bruke nya Stanley Fat Max produkt samt för att få information om en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Bruk nya produkter och specialerbjudanden.
Página 53
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Skjæreprosedyrer Hold hår, antrekk og hansker borte fra bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker og langt hår kan bli a. Hold hendene unna skjæreområdet og bladet. Hold fanget opp av bevegelige deler. den andre hånden på hjelpehåndtaket eller g.
Página 54
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Posisjoner kroppen til den ene eller andre siden av Løft nedre beskyttelsen med det innskyvbare håndtak, og bladet, ikke på linje med bladet. Tilbakeslag kan føre til så fort bladet går inn i materialet må den nedre at sagen hopper bakover ,men tilbakeslagskraften kan beskyttelsen slippes.
Sett inn parallellguiden (17) gjennom åpningene (18). Skyv parallellguiden til den ønskede stillingen. Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av pro- Stram låseknotten. dusenten eller et autorisert Stanley Fat Max-servicesenter så man unngår fare. Demontering Løsne låseknotten. Funksjoner Trekk parallellguiden av verktøyet.
Página 56
Stram låseknotten for å feste sagfoten. Vedlikehold Slå på og av Din Stanley Fat Max apparatet/verktøyet (batteridrevet eller Når du skal slå på verktøyet, setter du låseknappen (2) i med kabel) er konstruert for å være i drift over lengre tid åpen stilling og trykker på...
Besøk våre nettsider på www.stanley.eu/3 for å registrere ditt Totale vibrasjonsverdier (vektorsum fra tre retninger) bestemt i samsvar med EN 60745: nye Stanley Fat Max-produkt og for å få informasjon om nye produkter og spesialtilbud. Vibrasjonsemisjonsverdi (a ) 2,6 m/s...
Página 58
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) c. Hold børn og andre personer i nærheden på afstand, d. Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden når der arbejdes med elværktøj. Distraktioner kan elværktøjet startes. En skruenøgle eller anden nøgle, der medføre, at du mister kontrollen. bliver siddende på...
Página 59
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 5. Service vis klingen bliver forvredet eller skævvredet i savsnittet, a. Lad kun kvalificerede fagfolk reparere elværktøjet, og kan tænderne på det bagerste hjørne af klingen grave ind benyt kun originale reservedele. Derved sikres det, at i træets overflade og medføre, at klingen arbejder sig op værktøjets driftssikkerhed opretholdes.
Página 60
(eksempel: arbejde med træ, Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af især, eg, bøg og MDF.) producenten eller et autoriseret Stanley FatMax-værksted, så farlige situationer undgås. Savklinger Anvend ikke klinger med længere eller mindre diameter Funktioner end anbefalet.
Página 61
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 1. Tænd/sluk-kontakt Anvendelse 2. Låseknap Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo. Det må 3. Hovedhåndtag ikke overbelastes. 4. Sekundært håndtag Dette værktøj kan anvendes både med venstre eller højre 5. Spindellåseknap hånd. 6.
Vedligehold Lydeffekt (L ) 100 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A) Dit Stanley FatMax-værktøj med eller uden ledning er bereg- Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til EN net til brug gennem lang tid med et minimum af vedligehold- 60745: else.
Página 63
Garanti Sähkötyökalujen aiheuttamat kipinät voivat sytyttää pölyn Stanley Europe er sikker på kvaliteten af sine produkter og tai kaasut. giver forbrugerne en garanti på 12 måneder fra købsda- c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua toen.
Página 64
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) käyttäjien käsissä. suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat vaaraa. osat toimivat moitteettomasti ja etteivät ne ole puristuksessa.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tämä parantaa leikkauksen tarkkuutta ja vähentää terän e. Älä käytä tylsiä tai vioittuneita teriä. Teroittamattoman tai jumiutumisen vaaraa. väärin asetetun terän sahaama leikkausura jää kapeaksi, g. Käytä aina oikean kokoisia teriä, joissa on oikean ja siitä syntyvä ylimääräinen kitka saattaa aiheuttaa terän muotoinen keskus (vinoneliö...
Página 66
MDF-levyjä, käsiteltäessä) syntyneen jännitettä. pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat terveysriskit). Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on turval- Sahanterät lisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Stanley Fat Max -huoltoliikkeen tehtäväksi. Älä käytä teriä, joiden halkaisija on suosituksia suurempi tai pienempi. Katso terän sopivat tyyppiarvot teknisistä Yleiskuvaus tiedoista.
Página 67
Siirrä sahausjalka (6) haluamaasi asentoon. Lue vinosa- hallinnan menettäminen. hauskulma asteikolta (24). Lukitse sahausjalka paikalleen kiristämällä lukitusnuppia. Huolto Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton Stanley FatMax Käynnistäminen ja pysäyttäminen -laite/-työkalu on suunniteltu toimimaan mahdollisimman Käynnistä kone painamalla lukituspainike (2) avausasen- pitkään mahdollisimman vähällä huollolla. Oikea käsittely ja toon ja paina virrankatkaisijaa (1).
Tämä takuu on voimassa Terän hampaan leveys kaikissa EU- ja ETA-maissa. Edellytyksenä takuun saamiselle Paino 3,9 (4,31-hampaan terä) on, että vaade täyttää Stanley Europen ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huol- Äänenpainetaso, määritetty EN 60745-standardin mukaan: toliikkeelle. Äänenpaine (L ) 89,0 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A)
Προβλεπόμενη χρήση δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το Το δισκοπρίονό σας Stanley Fat Max KFFMES301 έχει ηλεκτρικό εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το σχεδιαστεί για το πριόνισμα ξύλου και προϊόντων ξύλου.
Página 70
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας ρούχα με χαλαρή εφαρμογή ούτε κοσμήματα. Κρατάτε υπόψη σας τις συνθήκες εργασίας και την εργασία τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από που...
Página 71
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Λεπίδες που δεν ταιριάζουν με τα υλικά στερέωσης στο Αν η λεπίδα μαγκώνει, ενδέχεται να κινηθεί προς τα πάνω πριόνι θα κινούνται εκτός κεντραρίσματος, προκαλώντας ή λόγω ανάδρασης έξω από το τεμάχιο εργασίας κατά την απώλεια ελέγχου. επανεκκίνηση...
Página 72
Αν έχει υποστεί ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από Ασφάλεια τρίτων εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Stanley Fat Max, ώστε να Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. (περιλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές...
Página 73
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 4. Δευτερεύουσα λαβή Αφαίρεση 5. Κουμπί ασφάλισης άξονα Λασκάρετε το κουμπί ασφάλισης. 6. Πέδιλο Αφαιρέστε τον παράλληλο οδηγό από το εργαλείο. 7. Λεπίδα πριονιού 8. Προφυλακτήρα λεπίδας πριονιού Χρήση 9. Λαβή προφυλακτήρα Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το 10.
μαγκώματος της λεπίδας ή της απώλειας ελέγχου. Συντήρηση Χρήση του οδηγού παρατήρησης (εικ. F) Αυτό το εργαλείο διαθέτει οδηγό παρατήρησης για ευθεία Αυτή η συσκευή/το εργαλείο ρεύματος/μπαταρίας της Stanley κοπή (25). FatMax έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο Ρυθμίστε τον οδηγό παρατήρησης όπως περιγράφεται...
Página 75
ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών. Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης 1 έτους της Stanley Europe και να μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευών στο Internet στο www.2helpU.com, KFFMES301 - Δισκοπρίονο...
Przeznaczenie d. Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający. Nie wolno ciągnąć, podnosić ani wyciągać wtyczki z gniazda, Pilarka tarczowa Stanley Fat Max KFFMES301 jest poprzez ciągnięcie za kabel zasilający narzędzia. przeznaczona do piłowania drewna i produktów drewnianych. Chronić kabel zasilający przed kontaktem z gorącymi To narzędzie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego...
Página 77
(Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) POLSKI f. Zakładać odpowiednią odzież. Nie nosić luźnych 5. Naprawy ubrań ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i rękawice a. Powierzać naprawy elektronarzędzi wyłącznie osobom z dala od ruchomych elementów. Luźne ubranie, wykwalifikowanym, używającym identycznych części zamiennych.
POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dla pilarek f. Elementy zaciskowe mechanizmu regulacji głębokości cięcia i mechanizmu pochylania tarczy muszą być Przyczyny gwałtownego odrzutu i powiązane dobrze zabezpieczone. Przesunięcie się ustawień tarczy ostrzeżenia podczas cięcia może doprowadzić do zakleszczenia i odrzutu pilarki.
Página 79
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego (np.: podczas pracy w drewnie, szczególnie dębowym, przewodu zasilającego należy powierzyć producentowi lub bukowym oraz MDF.) autoryzowanemu centrum serwisowemu Stanley Fat Max. Tarcze Wyposażenie Nie wolno używać tarcz o większej lub mniejszej średnicy Opisywane urządzenie wyposażone jest w kilka lub wszystkie niż...
Página 80
POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) Montaż i demontaż przegrody równoległej (rys. B) Włączanie i wyłączanie Aby włączyć narzędzie, przestaw przycisk wyłączania Przegroda równoległa służy do cięcia w linii prostej blokady (2) w położenie odblokowane, a następnie równolegle do krawędzi przedmiotu obróbki. naciśnij włącznik (1).
Przyłączyć niebieski przewód do zacisku zerowego. KFFMES301 - Pilarka tarczowa Ostrzeżenie! Nie wykonywać przyłączenia do końcówki Firma Stanley Europe oświadcza, że produkty opisane pod uziemienia. "dane techniczne" są zgodne z następującymi przepisami: Postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-5:2010 wtyczek wysokiej jakości.
Página 82
Produkty te są również zgodne z zapisami dyrektyw 2006/42/WE, 2014/30/UE i 2011/65/UE. Aby otrzymać więcej informacji, należy skontaktować się z firmą Stanley Fat Max pod adresem podanym poniżej lub na końcu instrukcji. Osoba niżej podpisana odpowiedzialna jest za zestawienie informacji technicznych i złożenie deklaracji zgodności w imieniu firmy Stanley Fat Max.
Página 83
O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach. WARUNKI GWARANCJI 10. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego Erpatech Produkty marki Stanley Fatmax reprezentują bardzo wysoką odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne. ostateczną.
Página 84
POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim)
ZÁRUČNÍ LIST KARTA GWARANCYJNA JÓTÁLLÁSI JEGY ZÁRUČNÝ LIST měsíců miesiące hónap mesiacov Razítko prodejny Výrobní kód Datum prodeje Podpis Pecsét helye Gyári szám A vásárlás napja Aláírás Stempel Numer seryjny Data sprzedaży Podpis Pečiatka predajne Číslo série Dátum predaja Podpis...
Página 86
Adresy servisu Band Servis Rotel Kft. Központi Band Servis K Pasekám 4440 Garanciális-és Márkaszerviz Klášterského 2 CZ-76001 Zlín 1163 Budapest CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 577 008 550,1 (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 577 008 559 Tel.: 403-2260 Fax: 00420 241 770 167 http://www.bandservis.cz...
Destinaţia de utilizare departe de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente în mişcare. Cablurile deteriorate sau Fierăstrăul Stanley Fat Max KFFMES301 a fost conceput încurcate sporesc riscul electrocutării. pentru tăierea lemnului şi a produselor din lemn. Această e. Atunci când operaţi o unealtă de lucru în aer liber, unealtă...
Página 88
ROMÂNĂ (Traducere a instrucţiunilor originale) Avertizări suplimentare de siguranţă pentru unealta g. În cazul în care dispozitivele prezintă posibilitatea de lucru conectării de accesorii pentru aspiraţia şi colectarea prafului, asiguraţi-vă că aceste accesorii sunt Avertisment! Instrucţiuni de siguranţă pentru conectate şi utilizate în mod corespunzător. Utilizarea toate fierăstraiele dispozitivelor de colectare a prafului poate reduce pericolele impuse de existenţa prafului.
(Traducere a instrucţiunilor originale) ROMÂNĂ atunci când lama este prinsă sau blocată ferm ca urmare liber şi nu se închide imediat. Nu fixaţi sau nu legaţi niciodată apărătoarea inferioară în poziţia deschis. a închiderii tăieturii, lama se opreşte şi reacţia motorului antrenează...
Página 90
înlocuit de producător sau de către Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane un Centru de Service Stanley Fat Max autorizat pentru (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale a evita orice pericol.
Página 91
(Traducere a instrucţiunilor originale) ROMÂNĂ Montarea şi demontarea ghidajului paralel (fig. B) Deplasaţi ghidajul fierăstrăului (6) în poziţia dorită. Înclinaţia unghiului corespunzătoare a tăieturii poate fi Ghidajul paralel este utilizat pentru efectuarea tăieturilor citită pe gradaţie (24). cu fierăstrăul în linie dreaptă, paralel cu marginea piesei Strângeţi butonul de blocare pentru a bloca talpa de prelucrat.
Specificaţii tehnice Întreţinerea KFFMES301 (Tip 1) Aparatul/unealta dvs. Stanley® FatMax®, cu/fără cablu de alimentare, a fost conceput pentru a opera o perioadă Tensiune de intrare c.a. îndelungată de timp, cu un nivel minim de întreţinere.
Internet la www.2helpU.com, sau contactând biroul Stanley Fat Max la adresa indicată în prezentul manual. Vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru www.stanley.eu/3 pentru a înregistra noul produs Stanley Fat Max şi pentru a fi informat cu privire la produsele noi şi ofertele speciale.
Kullanım amacı Açık havada kullanıma uygun bir kablonun kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır. Stanley Fat Max KFFMES301 dairesel testereniz ahşap ve f. Elektrikli aletin nemli ortamda çalıştırılması ahşap ürünleri kesmek için tasarlanmıştır. Bu alet profesyonel, kaçınılmazsa, bir artık akım cihazı (RCD) korumalı...
(Orijinal talimatlar) TÜRKİYE c. Herhangi bir ayarlama, aksesuar değişimi veya e. Kesici aletin, gömülü elektrik kablolarına veya kendi elektrikli aletlerin saklanması öncesinde fişi güç kablosuna temas etmesine yol açabilecek durumlarda kaynağından çekin ve/veya aküyü aletten ayırın. Bu tür elektrikli aleti yalnızca izole edilmiş saplarından tutun. önleyici güvenlik tedbirleri elektrikli aletin istem dışı...
Página 96
TÜRKİYE (Orijinal talimatlar) d. Bıçağın sıkışması ve geri tepmesi riskini en aza Bunlar aşağıdakileri içermektedir: indirmek için büyük parçaları destekleyin. Büyük Dönen/hareket eden parçalara dokunarak yaralanmalar. parçalar kendi ağırlıklarından dolayı bel vermeye Parça, bıçak veya aksesuar değiştirirken oluşan meyillidirler. İş parçasının kesim hattına yakın bir noktaya yaralanmalar.
üretim etiketinde voltajla Kilit düğmesini sıkın. aynı olup olmadığını kontrol edin. Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını önlemek Çıkartma için üretici ya da yetkili Stanley Fat Max Servis Merkezi Kilitleme düğmesini gevşetin. tarafından değiştirilmelidir. Paralel çiti eletten uzağa çekin. Özellikler Kullanım...
(Orijinal talimatlar) Bakım Açma ve kapama Aleti açmak için, kilitleme düğmesini (2) kilit açma Stanley FatMax kablolu/kablosuz cihazınız/aletiniz en az konumuna getirin ve açma/kapama anahtarını (1) sıkın. bakımla uzun bir süre çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Aletin Aleti kapatmak için, açma/kapama düğmesini serbest uzun süre boyunca verimli bir şekilde çalışması, uygun...
Koşulları ile uyumlu olması ve satın alma belgenizi satıcıya veya yetkili onarım temsilcisine göndermeniz gerekir. KFFMES301 - Dairesel testere Stanley Europe, 1 yıllık garanti hüküm ve koşulları ve size Stanley Europe, "teknik veriler" altında tanımlanan bu en yakın yetkili onarım temsilcisi merkezi, İnternet’ten, ürünlerin aşağıdakilere uygun olduğunu beyan eder:...
(Перевод инструкций) Назначение b. Следует избегать контакта с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, Циркулярная пила Stanley Fat Max KFFMES301 батареи и холодильники. Если вы будете предназначена для пиления древесины и изделий заземлены, увеличивается риск поражения из древесины. Этот инструмент предназначен как...
Página 101
(Перевод инструкций) РУССКИЙ другое место, убедитесь в том, что выключатель соответствующих навыков работы с такого рода находится в положении Выкл. Если при переноске инструментами. Электрифицированный инструмент электроинструмента он подключен к сети, и при этом представляет опасность в руках неопытных ваш палец находится на выключателе, это может пользователей.
Página 102
РУССКИЙ (Перевод инструкций) c. Отрегулируйте глубину пиления в соответствии войти в верхнюю часть деревянной детали, что с толщиной обрабатываемой детали. Под приведет к выходу полотна из пропила и его скачку заготовкой должно быть видно менее полной высоты в направлении оператора. зубца...
(Перевод инструкций) РУССКИЙ Нижнее ограждение Травмы, связанные с продолжительным использованием инструмента. При использовании a. Перед каждым использованием проверяйте, любого инструмента в течение продолжительного правильно ли закрыто нижнее ограждение. периода времени не забывайте делать перерывы. Не используйте пилу, если нижнее ограждение Ухудшение...
Página 104
Если поврежден сетевой кабель, его нужно заменить направляющей линейки (рис. B) у производителя или в авторизованном сервисном Параллельная направляющая линейка используется центре Stanley Fat Max, чтобы избежать проблем. для резки параллельно кромке заготовки. Характеристики Установка Этот инструмент включает в себя следующие особенности...
поработать несколько секунд без нагрузки. Техническое обслуживание Не применяйте чрезмерное давление к инструменту во время выполнения резки. Электроинструмент Stanley FatMax имеет длительный срок эксплуатации и требует минимальных затрат По возможности, прижимайте подошву к заготовке. Примечание. Не позволяйте кончикам полотна на техобслуживание. Для длительной безотказной...
2006/42/EC, 2014/30/EU и 2011/65/EU. отходами. За дополнительной информацией обращайтесь Изделия и аккумуляторные батареи содержат материалы, в компанию Stanley Fat Max по адресу, указанному которые могут быть извлечены или переработаны, снижая ниже или приведенному на задней стороне обложки потребность в исходном сырье.
Página 107
(Перевод инструкций) РУССКИЙ Гарантия Компания Stanley Europe с уверенностью в качестве своей продукции предлагает клиентам гарантию на 12 месяцев с момента покупки. Данная гарантия является дополнительной и ни в коей мере не направлена на ущемление Ваших юридических прав. Гарантия действует...
WARRANTY CARD ГАРАНТЫЙНЫЙ ТАЛОН ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН КЕПІЛД ІК ТАЛОН ГАРАНТІЙНИЙ Т АЛОН ГАРАНТИЯ ЧИПТАСИ months месяцаў месяцев ай місяців ой Selling stamp, Date of sale Serial No. Signature Печать и подпись Дата продажи Серийный номер торговой организации Печатка та підпис Дата...
Página 110
280-77-81 тел.: (832) 238 52 38 280-76-93 Сервисная сеть STANLEY постоянно расширяется. Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам в Москве: (495) 258 39 81/2/3, в Киеве: (044) 507 05 17 „Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/ Справний...