Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SST1801
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS MANUAL
Español
Português
English
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Página
3
Página
17
Page
31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stanley SST1801

  • Página 1 ESPAÑOL ESPAÑOL SST1801 Español Página Português Página English Page MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO. INSTRUCTIONS MANUAL WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
  • Página 3: Uso Previsto

    Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro Su sierra de mesa STANLEY SST1801 está diseñada para el protegido con un dispositivo de corriente residual corte longitudinal y transversal de todo tipo de madera acorde (RCD).
  • Página 4: Servicio Técnico

    ESPAÑOL eléctrica. f. Para que la cuchilla separadora funcione, debe estar d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del acoplada con la pieza de trabajo. La cuchilla separadora es ineficaz al cortar piezas de trabajo que son demasiado alcance de los niños y de las personas que no estén cortas para acoplarse con la cuchilla separadora.
  • Página 5: Causas De Rebotes Y Advertencias Relacionadas

    ESPAÑOL i. Proporcione soporte auxiliar para la pieza de trabajo la pieza de trabajo en caso de un rebote. en la parte posterior y/o en los lados de la mesa de la f. Tenga mucho cuidado al hacer un corte en los puntos sierra para piezas de trabajo largas y/o anchas para ciegos de las piezas de trabajo ensambladas.
  • Página 6: Reglas De Seguridad Adicionales Para Sierras De Banco

    ESPAÑOL f. Retire las herramientas, restos de madera, etc. de la durante el corte, SIEMPRE apague la máquina y retírela de la fuente de alimentación. Retire la pieza de trabajo y mesa antes de encender la sierra de mesa. Cualquier asegúrese de que la hoja de la sierra funcione libremente.
  • Página 7: Riesgos Residuales

    La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes Si el cable es reemplazado por una persona igualmente símbolos: calificada pero no autorizada por Stanley, la garantía no tendrá efecto. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones USO DEL CABLE DE EXTENSIÓN...
  • Página 8: Caracteristicas (Fig. A, Fig. D)

    ESPAÑOL Voltaje Amperes Corriente nominal (amperes) del cable 1 x 4 piezas 110-127 0 - 2,0 2 x 2 piezas 2,1 - 3,4 3 x 2 piezas 4 x 2 piezas 3,5 - 5,0 5 x 2 piezas 5,1 - 7,0 7,1 - 12,0 Bolt Washer...
  • Página 9 ESPAÑOL Paso 5 Una vez que esté seguro de que el marco está ensamblado correctamente, apriete completamente TODOS los pernos. Finalmente, coloque las 4 almohadillas en la parte inferior de cada pata (vea la Fig. B6). Paso 3 Seleccione las siguientes piezas: 2 x Pieza 2 2 x Pieza 4 Éstas formarán los travesaños entre los marcos previamente...
  • Página 10: Configuración De La Cuchilla Separadora (Fig. E, F, G)

    ESPAÑOL Configuración de la cuchilla separadora (Fig. E, F, G) ¡ADVERTENCIA! Desconecte el cable de alimentación! La configuración de la cuchilla separadora (3) debe verificarse antes de cada uso. 1. Configure la hoja de la sierra (4) a la profundidad máxima de corte, colóquela en la posición 00 y bloquéela 2.
  • Página 11: Interruptor De Encendido/Apagado (Fig. J)

    ESPAÑOL 5. ¡ADVERTENCIA! Gire la tuerca en la dirección de rotación 5. Vuelva a apretar el tornillo de montaje (f) y fije el inserto de la hoja de la sierra. de la mesa (20). 6. Retire la brida exterior y saque la hoja de la sierra de la brida interior, con un movimiento diagonal hacia abajo.
  • Página 12: Ajuste Del Ángulo (Fig. J)

    ESPAÑOL ♦ Gire en sentido antihorario para aumentar la profundidad Ajuste del ancho de corte (Fig. M) de corte ♦ La guía de corte (5) se utiliza para cortar madera ♦ Gire en sentido horario para reducir la profundidad de corte longitudinalmente.
  • Página 13: Operación

    ESPAÑOL Tope transversal (Fig. O) ♦ Encienda la sierra. ♦ Coloque sus manos (con los dedos cerrados) planas sobre ♦ Empuje el medidor de ingletes (6) hacia dentro de una la pieza de trabajo y empuje la pieza de trabajo a lo largo ranura (21 a/b) en la mesa de la sierra.
  • Página 14: Cortes De Bisel (Fig. R)

    ESPAÑOL ♦ Sostenga la pieza de trabajo plana sobre la mesa (1) y contra la guía de corte. Mantenga la pieza de trabajo alejada de la hoja. ♦ Mantenga ambas manos alejadas de la trayectoria de la hoja de la sierra. ♦...
  • Página 15: Accesorios

    ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar tareas de mantenimiento en herramientas eléctricas alámbricas/inalámbricas: Si llega el momento de reemplazar su producto Stanley o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la ♦ Apague la herramienta y desconéctela.
  • Página 16: Observaciones

    ESPAÑOL Observaciones Stanley tiene una política de mejora continua de nuestros productos, y así, nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones del producto sin previo aviso. El equipo estándar y los accesorios pueden variar según el país. Las especificaciones del producto pueden variar según el país.
  • Página 17: Segurança Pessoal

    “Interruptor de Circuito por falha de Aterramento (GFCI)” ou “Disjuntor de Fuga à Terra (ELCB)”. Sua serra de bancada STANLEY SST1801 foi projetada para corte longitudinal e transversal de todo tipo de madeira, 3. Segurança pessoal respeitando o tamanho da máquina.
  • Página 18 PORTUGUÊS bloqueadas, se existem peças partidas ou qualquer com a lâmina separadora adequada, o corpo da lâmina outra situação que possa afetar o funcionamento das da serra deve ser mais fino que a espessura da lâmina ferramentas elétricas. As peças danificadas devem ser separadora e a largura de corte da lâmina da serra deve reparadas antes da utilização da ferramenta elétrica.
  • Página 19: Nunca Use Meios De Montagem Danificados Ou

    PORTUGUÊS bloqueio. O travamento da lâmina da serra causado pela que sobressaírem da bancada. peça de trabalho pode ocasionar um kickback ou parar h. Tenha muita cautela ao cortar uma peça de trabalho o motor. torcida, amarrada, deformada ou que não tenha k.
  • Página 20: Lâminas De Serra

    PORTUGUÊS incorretos para a lâmina da serra, como braçadeiras, ♦ NUNCA tente cortar uma pilha de peças soltas de material que possam causar perda de controle ou kickback. Apoie arruelas, parafusos ou porcas de lâmina de serra. todos os materiais de forma segura. Estes meios de montagem foram projetados especialmente para a sua serra, para um funcionamento seguro e um ♦...
  • Página 21: Conteúdo Da Caixa

    Se o cabo o usuário deve ler o manual de instruções antes for reparado ou substituído por uma pessoa qualificada, do uso. mas não autorizada pela Stanley, a garantia será perdida. Use proteção auditiva. USO DO CABO DE EXTENSÃO Caso seja necessário usar um cabo de extensão, use um...
  • Página 22 4 x 2 pieces 5 x 2 pieces PORTUGUÊS 7,1 - 12,0 Bolt Washer 12,1 - 20,0 220-240 0 - 2,0 2,1 - 3,4 3,5 - 5,0 5,1 - 7,0 7,1 - 12,0 12,1 - 20,0 CARACTERÍSTICAS (FIG. A, FIG. D) Esta ferramenta inclui algumas ou todas as seguintes características: 1.
  • Página 23 PORTUGUÊS Passo 5 Quando você tiver certeza de que a moldura está corretamente montada, aperte totalmente TODOS os parafusos. Por último, coloque as 4 almofadinhas na parte inferior de cada perna (ver Fig. B6). Passo 3 Separe as peças a seguir: 2 x Peça 2 2 x Peça 4 Elas serão os travessões entre as molduras já...
  • Página 24 PORTUGUÊS ADVERTÊNCIA! Para fins de transporte, a lâmina separadora (3) foi fixada na posição inferior antes do primeiro uso. Só trabalhe com a máquina se a lâmina separadora (3) estiver na posição superior. A colocação da lâmina separadora (3) na posição superior é feita da seguinte maneira: 3.
  • Página 25: Interruptor De Ligado/Desligado (Fig. J)

    PORTUGUÊS Montagem da proteção da lâmina da serra (Fig. H) 10. Antes de trabalhar, verifique a funcionalidade das proteções. 1. Fixe a proteção da lâmina da serra (2) à lâmina separadora (3) com o parafuso (g). Interruptor de ligado/desligado (Fig. J) 2.
  • Página 26: Montagem Da Guia De Corte (Fig. L)

    PORTUGUÊS Montagem da guia de corte (Fig. L) Bancada de extensão (Fig. N) ♦ A bancada de extensão (16) pode ser usada para peças ♦ Encaixe a guia de corte (5) na parte posterior e pressione de trabalho particularmente largas. a trava (15) para baixo.
  • Página 27 PORTUGUÊS Cortes longitudinais (Fig. P) Corte transversal O corte longitudinal é feito usando a serra para cortar ao longo ♦ Bloqueie o goniômetro de precisão (6) a 0 graus do veio da madeira. Pressione uma borda da peça de trabalho ♦...
  • Página 28: Acessórios

    ♦ Certifique-se de que a máquina esteja desligada da O rendimento da ferramenta depende do acessório utilizado. corrente. Os acessórios Stanley foram elaborados de acordo com normas de alta qualidade a fim de melhorar o rendimento da ♦ Retire a peça de trabalho primeiro. Advertência: Tenha ferramenta.
  • Página 29: Acessórios Opcionais

    ADVERTÊNCIA! Caso haja acúmulo visível de poeira nos orifícios de ventilação e na área A Stanley possui uma das maiores Redes de Serviços do País, circundante, use imediatamente ar seco para com técnicos treinados para manter e reparar toda a linha de assoprar a poeira e sujeira do interior do aparelho.
  • Página 30: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS DADOS TÉCNICOS SERRA DE BANCADA SST1801 TIPO -B2C Tensão Frequência Potência 1800 Velocidade min^-1 4800 sem Carga Diâmetro da lâmina pol. (mm) 10” (254) Tamanho do furo pol. (mm) 1 (25,4) Entalhe da lâmina pol. (mm) 0,1 (2,5) Espessura do corpo da lâmina pol.
  • Página 31: Intended Use

    Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, Your STANLEY SST1801 Table Saw is designed for the slitting non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used and cross-cutting of all types of timber commensurate with the for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Página 32 ENGLISH 5. Service block when this distance is less than 50 mm. “Work a. Have your power tool serviced by a qualified repair helping” devices will keep your hand at a safe distance person using only identical replacement parts. This will from the saw blade.
  • Página 33 ENGLISH workpiece being cut off against the saw blade will create a h. Never use damaged or incorrect saw blade mounting binding condition and kickback. means such as flanges, saw blade washers, bolts or d. Align the fence to be parallel with the saw blade. A nuts.
  • Página 34: Power Connections

    STANLEY Service Center or an equally qualified • The saw blade diameter must be in accordance with the person in order to avoid damage or injury.
  • Página 35: Package Contents

    ENGLISH LABELS ON TOOL 8. On/Off switch 9. Leg stand The label on your tool may include the following symbols: 10. Bevel adjustment locking knob 11. Blade elevation handle WARNING! To reduce the risk of injury, the user must read the instruction manual before use. 12.
  • Página 36 ENGLISH uprights. Note that Part 2 should be positioned as shown in 2. Assemble the stand’s legs Step 1 Fig. B4. Connect Part 4 (top cross support) to the top of the frame. Note that Part 4 should be positioned as shown in Select the following parts: Fig.
  • Página 37 ENGLISH Fitting the table saw to the stand (see FIG. C1, C2) Handle assembly (Fig D) There are four mounting holes on the base of the saw. 4 Place washer (e), housing (b), washer (c) and hex nut (d) on corresponding mounting holes are located on the top plane of the bolt (a) to assemble the handle (11) the stand.
  • Página 38 ENGLISH Saw blade assembly/replacement (Fig E, H, I) 1. WARNING: Ensure the machine is disconnected from the power source. Wear the safety gloves. 2. Disassemble the saw blade guard (2) (Fig. H.) 3. Remove the table insert (20) (Fig. E). 4.
  • Página 39 ENGLISH Turn anti-clockwise; to increase the cutting depth When the cutting width less than 300mm, means table no Turn Clockwise; to reduce the cutting depth extended, refer to scale (k). The red mark of sight-glass (m) After each new adjustment it is advisable to carry out a trial shows the required cutting width setup;...
  • Página 40: Working Instructions

    ENGLISH Cross stop (Fig O) Push the miter gauge (6) into a slot (21 a/b) on the saw table. Loosen the locking handle (n). Rotate the miter gauge (6) until the required angle is set. The scale (p) shows the set angle. Re-tighten the locking handle (n) Caution: (Fig Q) Always use the push stick (19) when ripping small...
  • Página 41 ENGLISH Bevel cuts (Fig R) Blade jamming handling (Fig U) Ensure the machine is disconnected from the power Bevel cuts must always be made using the rip fence (5). source. Set the blade (4) to the desired angle. Remove the wookpiece at first. Warning: Be careful of Proceed as for cross cutting your hands not toughing the saw blade.
  • Página 42: Protecting The Environment

    STANLEY catalogue or contact your local STANLEY office at the address indicated in this manual. A list of authorised Should you find one day that your STANLEY product needs STANLEY repair agents and full details of our after sales replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it service is available on the internet at: www.2helpU.com...
  • Página 43: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA SST1801 TABLE SAW Voltage Frequency Power input 1800 No-load speed .../min (rpm) 4800 Blade diameter in (mm) 10” (254) Bore Size in (mm) 1 (25.4) Blade kerf in (mm) 0.1 (2.8) Blade body thickness in (mm) 0.1 (2.8)
  • Página 44 Solamente para propósito de Argentina: Solamente para propósito de Colombia: Importa y Distribuye: Black & Decker Argentina S.A. Importado por: Black & Decker de Colombia S.A.S. Pacheco Trade Center Colectora de Ruta Panamericana Av. Cra 72 # 80-94, Oficina 902. Km.

Tabla de contenido