Estas Informações Técnicas sobre o produto
P
destinam-se exclusivamente aos instaladores ou
pessoal especializado instruido para o efeito!
Por favor, entregue-as ao utilizador!
Campo de aplicação:
Não é possível o funcionamento com reservatórios sem
pressão (esquentadores abertos).
Dados Técnicos
Pressão de caudal:
mín. 0,5 bar – recomendada 1 – 5 bar
Pressão de serviço:
Pressão de teste:
Débito a 3 bar de pressão de caudal:
na misturadora de lavatório:
na misturadora de bidé:
Temperatura na entrada de água quente
Recomendada (para poupança de energia):
Possibilidade de desinfecção térmica
Em pressões estáticas superiores a 5 bar dever-se-á montar
um redutor de pressão.
Bu teknik ürün bilgisi sadece montajcı veya
TR
eğitimli uzmanlara yöneliktir!
Lütfen kullanıcıya teslim ediniz!
Kullanım sahası:
Basınçsız kaplarla (açık sıcak su hazırlayıcı) çalıştırmak
mümkün değildir.
Teknik Veriler
Akım basıncı:
en az 0,5 bar – tavsiye edilen 1 – 5 bar
İşletme basıncı:
Kontrol basıncı:
3 bar akış basıncında akım:
lavabo bataryasi:
bide bataryasi:
Su giriş ısısı
Tavsiye edilen (enerji tasarrufu):
Termik dezenfeksiyon mümkün
Akış basıncın 5 barın üzerinde olması durumunda, bir basınç
düşürücü takılmalıdır.
Táto technická informácia o výrobku je určená len
SK
pre inštalatérov alebo zaškolených odborných
pracovníkov!
Dajte prosím k dispozícii užívateľovi!
Oblast' použitia:
Prevádzka s beztlakovými zásobníkmi (otvorenými ohrievačmi
vody) nie je možná.
Technické údaje
Hydraulický tlak:
min. 0,5 baru – doporučený 1 – 5 barov
Prevádzkový tlak:
Skúšobný tlak:
Prietok pri hydraulickom tlaku 3 bary:
- umývadlová batéria:
- Bidetová batéria:
Teplota na vstupe teplej vody
Odporúčaná (úspora energie):
Je možná termická dezinfekcia
Pri statických tlakoch vyšších než 5 barov sa musí
namontovat' redukčný ventil.
Evitar grandes diferenças de pressão entre a ligação da água
fria e a ligação da água quente!
Instalação:
Antes e depois da instalação, enxaguar bem as
tubagens (respeitar a norma EN 806)!
Função:
Verificar a estanqueidade das ligações e testar o
funcionamento da misturadora.
Manutenção:
máx. 10 bar
Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas
16 bar
as peças.
Para efectuar trabalhos de manutenção, fechar o
aprox. 10 l/min
abastecimento de água!
aprox. 5 l/min
Ao montar o cartucho, certifique-se de que as
juntas de vedação ficam devidamente assentes.
máx. 70 °C
Enroscar e apertar bem a rosca.
60 °C
máx. 90 °C
Peças sobresselentes: ver desenho explodido
(* = acessórios especiais)
Conservação: ver as instruções de conservação
Soğuk ve sıcak su bağlantıları arasında yüksek basınç
farklılıklarından kaçının!
Montaj:
Boru sistemini kurulumdan önce ve sonra su ile
temizleyin (EN 806'ya dikkat edin)!
Fonksiyon:
Bağlantıların sızıntı durumunu ve armatürün çalışıp
çalışmadığını kontrol edin.
maks. 10 bar
Bakım:
16 bar
Tüm parçaları kontrol edin, temizleyin, gerekirse
değiştirin.
yakl. 10 l/dak
Bakım çalışmalarında su girişini kapatın!
yakl. 5 l/dak
Kartuşun montajında contaların düzgün
yerleşmesine dikkat edin.
maks. 70 °C
Vidalamayı vidalayın ve iyice sıkın.
60 °C
Yedek parçalar: bkz. patlama görünümü
maks. 90 °C
(* = özel aksesuar)
Bakım: bkz. bakım talimatı
Je potrebné zabránit' vyšším tlakovým rozdielom medzi
prípojkou studenej a teplej vody!
Inštalácia:
Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne
prepláchnite (dodržujte normu EN 806)!
Funkcia:
Skontrolujte tesnost' spojov a funkciu armatúry.
max. 10 barov
Údržba:
16 barov
Všetky diely skontrolujte, vyčistite a podľa
potreby vymeňte.
cca 10 l/min
Pred zahájením údržby uzavrite prívod vody!
cca 5 l/min
Pri montáži kartuše dbajte na správne nasadenie
max. 70 °C
tesnení. Skrutkové spojenie zaskrutkovat' a pevne
60 °C
utiahnut'.
max. 90 °C
Náhradné diely: pozri vyobrazenie dielov v
rozloženom stave (* = zvláštne príslušenstvo)
Ošetrovanie: pozri návod na údržbu
6