SMA SUNNY ISLAND 4.4M Instrucciones De Funcionamiento

SMA SUNNY ISLAND 4.4M Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para SUNNY ISLAND 4.4M:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de funcionamiento
SUNNY ISLAND 4.4M / 6.0H / 8.0H
ESPAÑOL
SI44M-80H-12-BE-es-13 | Versión 1.3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA SUNNY ISLAND 4.4M

  • Página 1 Instrucciones de funcionamiento SUNNY ISLAND 4.4M / 6.0H / 8.0H ESPAÑOL SI44M-80H-12-BE-es-13 | Versión 1.3...
  • Página 2: Disposiciones Legales

    SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice SMA Solar Technology AG Índice Indicaciones sobre este documento ................... Área de validez ............................... Grupo de destinatarios ........................... Niveles de advertencia ........................... Símbolos del documento..........................Marcas de texto en el documento ......................... Denominación en el documento........................Explicación de los términos utilizados......................
  • Página 4 Índice SMA Solar Technology AG 6.5.7.4 Conexión del cable de datos de la Multicluster-Box ................... 43 6.5.7.5 Conexión de los cables de control y medición de la Multicluster-Box............43 6.5.7.6 Conexión de los cables de datos para comunicación multiclúster ............. 44 6.5.8...
  • Página 5 Índice SMA Solar Technology AG 7.8.1.1 Modificación de los valores límite de corriente del generador..............95 7.8.1.2 Modificación de los valores límite de tensión del generador..............95 7.8.1.3 Modificación de los valores límite de frecuencia de la tensión del generador.......... 96 7.8.1.4...
  • Página 6 Índice SMA Solar Technology AG Parada del sistema ............................124 Apagado del Sunny Island ..........................124 Desconexión de emergencia del sistema ...................... 124 10 Almacenamiento de datos y actualización del firmware............126 10.1 Visualización de avisos de evento o valores actuales .................. 126 10.2 Exportación de avisos de evento ........................
  • Página 7 16.3 Conexión de CC para la batería ........................181 16.4 Rendimiento ..............................182 16.5 Evolución del rendimiento en Sunny Island 4.4M..................183 16.6 Evolución del rendimiento en Sunny Island 6.0H ..................184 16.7 Evolución del rendimiento en Sunny Island 8.0H ..................185 16.8 Consumo de energía en vacío y en espera o en modo de ahorro de energía ..........
  • Página 8: Indicaciones Sobre Este Documento

    Área de validez Este documento es válido para: • SI4.4M-12 (Sunny Island 4.4M) a partir de la versión de firmware 3.00.00.R • SI6.0H-12 (Sunny Island 6.0H) a partir de la versión de firmware 3.00.00.R • SI8.0H-12 (Sunny Island 8.0H) a partir de la versión de firmware 3.00.00.R Grupo de destinatarios Este documento está...
  • Página 9: Marcas De Texto En El Documento

    Posible problema ✖ Ejemplo El contenido es para sistemas que funcionan paralelamente a la red pública (p. ej. SMA Fle- xible Storage System). El contenido es relevante para sistemas aislados. Capítulos en los que se describen tareas que deben ser llevadas a cabo únicamente por es-...
  • Página 10: Información Adicional

    La solución para una mayor autonomía “SMA Flexible Storage System con función de alimentación de repuesto” Guía de planificación "SMA GRID GUARD 10.0 - Gestión de red para inversores de SMA" Información técnica "Sistemas multiclúster con red aislada o con optimización del autoconsumo y fun- Descripción del sistema...
  • Página 11: Seguridad

    Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios.
  • Página 12: Indicaciones Importantes Para La Seguridad

    Este documento no sustituye en ningún caso a cualquier legislación, reglamento o norma regional, federal, provincial o estatal aplicables a la instalación, la seguridad eléctrica y el uso del producto. SMA Solar Technology AG no asume responsabilidad alguna relativa al cumplimiento o al incumplimiento de la legislación o las disposiciones relacionadas con la instalación del producto.
  • Página 13: Peligro De Muerte Por Descarga Eléctrica Si Se Hace Funcionar Un Producto Dañado

    2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con componentes conductores de tensión por la conexión de la toma a tierra de la batería a los bornes del conductor de protección Si se conecta la toma a tierra de la batería a los bornes del conductor de protección pueden existir altas tensiones eléctricas en la carcasa del inversor.
  • Página 14: Peligro De Muerte Por Fuego Y Explosión

    Un incendio o piezas que salen despedidas pueden causar lesiones que pongan en peligro la vida o incluso la muerte. • En caso de error, ejecute solo las medidas correctoras indicadas por SMA Solar Technology AG (consulte el capítulo 14 “Localización de errores”, página 145). Si no se han indicado medidas correctoras, no lleve a cabo ninguna acción en el producto.
  • Página 15: Daños En El Producto Provocados Por Arena, Polvo Y Humedad

    Sunny Portal o la activación del servicio FTP-Push. La consecuencia pueden ser costes elevados de la conexión a internet. • SMA Solar Technology AG recomienda utilizar una tarifa plana de internet. Indicaciones de seguridad sobre baterías Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan en y con baterías.
  • Página 16: Peligro De Muerte Por Batería De Iones De Litio No Compatible

    • Asegúrese de que las baterías de iones de litio estén autorizadas para su uso en el Sunny Island (consulte la información técnica "List of Approved Batteries" en www.SMA-Solar.com). • Si no se pueden usar baterías de iones de litio autorizadas para el inversor, utilice baterías de plomo.
  • Página 17: Peligro De Quemaduras Debido A Componentes Calientes En La Batería

    2 Seguridad SMA Solar Technology AG ATENCIÓN Peligro de quemaduras debido a componentes calientes en la batería Una conexión de la batería inadecuada provoca resistencias de contacto elevadas, lo que hace que se genere calor local. • Compruebe que todos los conectores de polos estén conectados con el par de apriete indicado por el fabricante de la batería.
  • Página 18: Contenido De La Entrega

    3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG 3 Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 19: Denominación

    3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG Posición Canti- Denominación Posición Canti- Denominación Racor atornillado para cables M25 Tarjeta microSD (opcional) Contratuerca para el racor atornillado Sensor de temperatura de la para cables M25 batería (opcional) Opción de pedido “Comunicación para sistema multiclúster”...
  • Página 20: Vista General Del Producto

    4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto Descripción del producto El Sunny Island es un inversor de batería y regula la gestión de energía eléctrica en sistemas aislados, sistemas para la optimización del autoconsumo o sistemas eléctricos de repuesto.
  • Página 21: Interfaces Y Funciones

    4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Símbolo Explicación Advertencia de superficie caliente El producto puede calentarse durante el funcionamiento. Tenga en cuenta la documentación Tenga en cuenta toda la documentación suministrada con el producto. Conductor de protección Este símbolo señaliza el lugar para conectar un conductor de protección.
  • Página 22 4 inversores se puede realizar la transferencia de datos entre los inversores y el portal de internet Sunny Portal a través de un registrador de datos (como SMA Data Manager) o distribuir los inversores en varias plantas en el Sunny Portal. Para acceder a su planta visualizada, puede utilizar directamente el navegador de internet de su dispositivo terminal si dispone de una conexión WLAN o ethernet.
  • Página 23: Gestión De Red

    4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Con la tarjeta microSD opcional es posible ampliar la capacidad de almacenamiento del inversor. De esta manera es posible, p. ej., registrar datos durante períodos más largos, lo que permite utilizar las opciones avanzadas de diagnóstico (consulte el capítulo 16.13, página 186).
  • Página 24: Relé Multifunción

    A través de dos relés multifunción, cualquier Sunny Island puede controlar diferentes funciones e indicar estados de funcionamiento y mensajes de advertencia. Los relés multifunción del maestro están instalados sin posibilidad de modificaciones en un SMA Flexible Storage System con función de alimentación de repuesto.
  • Página 25: Indicaciones Para Los Sistemas Eléctricos De Repuesto

    4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Función posible o Explicación salida Control de un ventila- Si debido a la corriente de carga la batería genera gas, el relé multifunción se activa. El ven- dor para la sala de tilador de la sala de baterías se conecta durante al menos una hora (consulte el capítu-...
  • Página 26: Montaje

    5 Montaje SMA Solar Technology AG 5 Montaje Requisitos para el montaje Requisitos del lugar de montaje: ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego o explosión A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios. • No instale el producto en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables o gases combustibles.
  • Página 27: Dimensiones Para El Montaje

    5 Montaje SMA Solar Technology AG máx. 15° 90° Imagen 4: Posiciones de montaje permitidas y no permitidas Dimensiones para el montaje: 217,3 217,3 Ø 11 79,2 104,6 87,3 87,3 Ø 9 58,3 58,3 Imagen 5: Posición de los puntos de fijación (Medidas en mm) Distancias recomendadas: Si se respetan las distancias recomendadas, la disipación suficiente del calor está...
  • Página 28: Montaje Del Sunny Island

    5 Montaje SMA Solar Technology AG 1035 Imagen 6: Distancias recomendadas (Medidas en mm) Montaje del Sunny Island ATENCIÓN Peligro de lesiones por el peso del producto Existe peligro de lesiones al levantar el producto de forma inadecuada y en caso de caerse durante el transporte o el montaje.
  • Página 29 5 Montaje SMA Solar Technology AG 2. Use el soporte mural para marcar la posición de los agujeros que hay que perforar. Utilice por lo menos un orificio en el lado derecho y otro en el lado izquierdo del soporte mural.
  • Página 30 5 Montaje SMA Solar Technology AG 10. Para proteger el Sunny Island contra robos, atorníllelo a la pared por la parte inferior con dos tornillos de seguridad. 11. Asegúrese de que el Sunny Island esté bien fijo. SI44M-80H-12-BE-es-13 Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 31: Conexión Eléctrica

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Contenido y estructura del capítulo Algunos de los siguientes apartados contienen información para la conexión concreta de los componentes, o bien acerca de la utilización de determinadas conexiones en el Sunny Island. Otros apartados describen siempre las acciones que deben realizarse.
  • Página 32: Vista General Del Área De Conexión

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Vista general del área de conexión NO C NO C Relay 1 Relay 2 Imagen 7: Área de conexión del inversor Sunny Island Posición Denominación Posición Denominación Conexión DC+ Abertura en la carcasa DC- Conexión DC-...
  • Página 33: Inserción De La Tarjeta Microsd

    Si pone a tierra la batería, puede hacer la puesta a tierra con un conductor de protección en el polo positivo o negativo de la batería. SMA Solar Technology AG no recomienda poner a tierra la batería. Si se conecta a tierra la batería, el Sunny Island debe ponerse a tierra adicionalmente en la carcasa.
  • Página 34: Conexión De Los Componentes

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Calcule la sección del conductor de protección. Para ello, tenga en cuenta todas las normas y directivas locales vigentes. 2. Ponga a tierra la batería en el polo positivo o negativo con la sección del conductor calculada.
  • Página 35: Peligro De Muerte Por Batería De Iones De Litio No Compatible

    • Asegúrese de que las baterías de iones de litio estén autorizadas para su uso en el Sunny Island (consulte la información técnica "List of Approved Batteries" en www.SMA-Solar.com). • Si no se pueden usar baterías de iones de litio autorizadas para el inversor, utilice baterías de plomo.
  • Página 36: Conexión De Un Equipo De Conmutación Al Sistema Eléctrico De Repuesto

    ☐ En el cuadro de distribución deben estar instalados un disyuntor y un diferencial del tipo A para la conexión de los Sunny Island a la red pública (consulte el esquema de interconexión en las instrucciones breves “SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM”).
  • Página 37: Conexión De Los Cables De Medición Del Equipo De Conmutación

    SMA Solar Technology AG Los cables de control conducen las señales de control del relé multifunción hasta los contactores (consulte el esquema de interconexión en las instrucciones breves "SMA FLEXIBLE STORAGE SYSTEM con función de alimentación de repuesto"). Recorrido de los cables para cables de control y medición en el equipo de conmutación En caso de un recorrido de los cables desfavorable pueden producirse problemas de calidad al transferir señales...
  • Página 38: Conexión De La Red Aislada O De La Multicluster-Box 6 / 36

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG • Haga pasar ambos conductores a través de una ferrita suministrada. • Conecte el conductor de X5 3 a DigIn+. • Conecte el conductor de X5 4 a BatVtgOut+. 6.5.4 Conexión de la red aislada o de la Multicluster-Box 6 / 36...
  • Página 39: Conexión De La Multicluster-Box 12 (Mc-Box-12.3-20)

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.5.5 Conexión de la Multicluster-Box 12 (MC-Box-12.3-20) 6.5.5.1 Conexión del cable de energía eléctrica de CA de la Multicluster-Box 12 ADVERTENCIA Peligro de muerte por incendio Durante un cortocircuito, las corrientes de cortocircuito del generador fluyen a través de los cables no asegurados entre el Sunny Island y el cuadro de distribución de CA.
  • Página 40: Conexión Del Cable De Medición De La Multicluster-Box 12

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 4. Si, además de la Multicluster-Box 12, se instala una NA Box o una Grid Connect Box, conecte el cable de control de X112 1 y X112 2 a los bornes Relay1 C y Relay1 NC en el maestro del clúster principal.
  • Página 41: Conexión De La Comunicación

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Requisitos: ☐ Por cada Sunny Island se debe instalar un cable propio desde el cuadro de distribución de CA o directamente desde el generador. ☐ En los clústeres monofásicos en paralelo se deben utilizar cables de la misma longitud y sección desde cada Sunny Island hasta el cuadro de distribución de CA o directamente hasta el generador.
  • Página 42: Conexión Del Cable De Datos De La Batería De Iones De Litio

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.5.7.2 Conexión del cable de datos de la batería de iones de litio Requisitos: ☐ La longitud total del bus de comunicación no debe superar los 30 m. Tenga en cuenta que el bus de comunicación puede conectar varios integrantes.
  • Página 43: Conexión Del Cable De Datos De La Multicluster-Box

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.5.7.4 Conexión del cable de datos de la Multicluster-Box En un sistema multiclúster, la Multicluster-Box se comunica con el maestro del clúster principal a través de un cable de datos negro (consulte la documentación de la Multicluster-Box). El cable de datos negro se incluye en el contenido de la entrega de la Multicluster-Box.
  • Página 44: Conexión De Los Cables De Datos Para Comunicación Multiclúster

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.5.7.6 Conexión de los cables de datos para comunicación multiclúster En un sistema multiclúster, los maestros de cada clúster se comunican entre sí (consulte la documentación de la Multicluster-Box). Si se utiliza una Multicluster-Box, la interfaz de comunicación SI-SYSCAN.BGx debe instalarse en cada maestro.
  • Página 45: Conexión Del Sensor De Temperatura De La Batería

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.5.8 Conexión del sensor de temperatura de la batería En las baterías de plomo, la gestión avanzada de baterías del inversor Sunny Island debe registrar la temperatura de la batería conectada. Sensor de temperatura de la batería en un clúster En un clúster, solamente el maestro mide la temperatura de la batería.
  • Página 46: Requisitos Del Cableado

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG BATERÍA FUSIBLE DE BATERÍA SUNNY ISLAND DC + DC − AMPERÍMETRO DE LA BATERÍA BatCur + BatCur − Imagen 10: Conexión del amperímetro de la batería al Sunny Island Requisitos del cableado: ☐ Conductor de cobre ☐...
  • Página 47: Conexión Del Cable De Control Para Generadores De Arranque Automático

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.5.10 Conexión del cable de control para generadores de arranque automático Relevante para el sistema aislado Los generadores de arranque automático se ponen en funcionamiento y se detienen por medio de un contacto.
  • Página 48: Conexión De Un Emisor De Señales Para Generadores Sin Arranque Automático

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.5.11 Conexión de un emisor de señales para generadores sin arranque automático Relevante para el sistema aislado Los generadores sin función de arranque automático no disponen de un dispositivo de arranque eléctrico. Si instala un generador sin arranque automático, puede conectar un emisor de señales (p.
  • Página 49: Conexión De Contactores De Deslastre De Carga

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 2. Puesto que el ajuste de fábrica del Sunny Island prevé el relé multifunción Relay1 para la solicitud del generador, en el Sunny Island conecte el cable de control al relé multifunción Relay1. Utilice para ello las conexiones C y NO.
  • Página 50: Explicación

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG CONTACTOR DE SUNNY ISLAND DESLASTRE DE CARGA Imagen 13: Conexión del cable de control para un deslastre de carga de un nivel (ejemplo) Requisitos: ☐ Deben cumplirse los requisitos técnicos del relé multifunción (consulte el capítulo 16 “Datos técnicos”, página 180).
  • Página 51: Conexión De Un Temporizador Para Procesos Externos

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Valor Explicación Deslastre de carga de un nivel o primer ni- Ajuste para un deslastre de carga de un nivel o el primer nivel de vel de un deslastre de carga de dos niveles un deslastre de carga de dos niveles.
  • Página 52: Conexión De Un Indicador De Estados De Funcionamiento Y Mensajes De Advertencia

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.5.14 Conexión de un indicador de estados de funcionamiento y mensajes de advertencia A los relés multifunción se pueden conectar indicadores que le avisan de los estados de funcionamiento y mensajes de advertencia del inversor Sunny Island. Cada relé multifunción puede indicar uno de los siguientes estados de funcionamiento y mensajes de advertencia: •...
  • Página 53: Conexión Del Ventilador De La Sala De Baterías

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 2. En el Sunny Island, conecte el cable de control al relé multifunción Relay1 o Relay2. Utilice para ello las conexiones C y NO. 3. Entre la configuración seleccionada en la tabla de los ajustes (consulte el capítulo 7.10.2 “Configuración de las funciones de los relés multifunción”, página 107).
  • Página 54: Control De Un Sistema De Ventilación Para Todas Las Baterías Juntas

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a la falta de aislamiento Si el aislamiento es defectuoso, las piezas o cables que supuestamente están libres de tensión pueden estar bajo tensión. Tocar piezas o cables conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica.
  • Página 55: Conexión Del Cable De Control Para Aprovechar La Energía Sobrante En El Sistema Aislado

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Procedimiento: ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a la falta de aislamiento Si el aislamiento es defectuoso, las piezas o cables que supuestamente están libres de tensión pueden estar bajo tensión. Tocar piezas o cables conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica.
  • Página 56: Conexión Del Cable De Señal De La Solicitud Externa Del Generador

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Procedimiento: ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a la falta de aislamiento Si el aislamiento es defectuoso, las piezas o cables que supuestamente están libres de tensión pueden estar bajo tensión. Tocar piezas o cables conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica.
  • Página 57: Conexión De Cables

    • Asegúrese de que las baterías de iones de litio estén autorizadas para su uso en el Sunny Island (consulte la información técnica "List of Approved Batteries" en www.SMA-Solar.com). • Si no se pueden usar baterías de iones de litio autorizadas para el inversor, utilice baterías de plomo.
  • Página 58 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG PRECAUCIÓN Daño del inversor de batería por corrientes demasiado altas por una conexión errónea de los cables de CC Si los cables de CC están invertidos o mal conectados, después de conectar el interruptor-seccionador fluyen corrientes elevadas peligrosas.
  • Página 59: Conexión De Cables De Energía Eléctrica De Ca

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 13. Fije el cable de DC- con un tornillo alomando M8x20 y una llave Allen (ancho 5) en la conexión de DC- (par de apriete: 12 Nm). Mantenga este orden de montaje: cabeza de tornillo | arandela elástica | arandela ancha | terminal de cable | conexión de CC.
  • Página 60: Peligro De Aplastamiento Al Cerrarse De Golpe La Palanca De Protección

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG ATENCIÓN Peligro de aplastamiento al cerrarse de golpe la palanca de protección Las palancas de protección se cierran de golpe, muy rápidamente y con fuerza. • Cierre las palancas de protección de la caja de bornes del cable de CA solo con el pulgar.
  • Página 61: Conexión De Los Cables De Datos

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Requisitos del cableado: ☐ Igual o mayor que la sección del conductor de fase conectado (máximo 16 mm²) ☐ Diámetro de cable: 7 mm hasta 14 mm Procedimiento: 1. Levante la palanca del borne AC1 Loads/SunnyBoys PE o AC2 Gen/Grid PE.
  • Página 62: Conexión De Relay 1 Y Relay 2

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6. Abra los manguitos protectores y coloque los cables dentro. 7. Abra la placa de paso de cables e introduzca los manguitos protectores dentro de la misma. Inserte el lado plano de los manguitos protectores en los lados planos de la placa de paso de cables.
  • Página 63: Conexión De Batvtgout, Digin, Battmp Y Batcur

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 2. Pele 7 mm del cable. 3. Introduzca el cable en el Sunny Island a través del agujero de la placa de paso de cables. ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a la falta de aislamiento Si el aislamiento es defectuoso, las piezas o cables que supuestamente están libres de tensión pueden estar...
  • Página 64: Conexión De Extvtg

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Material adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): ☐ Si se utilizan cordones, las virolas adecuadas Requisitos del cableado: ☐ Conductor de cobre ☐ Sección del conductor: 0,2 mm² a 2,5 mm²...
  • Página 65: Comprobación Del Cableado

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG • Conecte el conductor neutro al borne ExtVtg N. 5. Asegúrese de que los conductores estén totalmente metidos en los bornes, hasta el aislamiento. 6. Introduzca la caja de bornes de 2 polos de acuerdo con su rotulación en la conexión ExtVtg en el inversor hasta que encaje de forma audible.
  • Página 66: Comprobación De La Toma A Tierra Adicional

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Comprobación de la toma a tierra adicional Si la batería está conectada a tierra, debe comprobar la toma a tierra adicional en el Sunny Island. Punto de prueba Criterio de comprobación Sección del conductor de la toma a La sección del conductor debe corresponder a la sección de cable de...
  • Página 67 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Comprobación de las conexiones AC1 y AC2 del inversor Sunny Island Punto de prueba Criterio de comprobación Aberturas en la carcasa AC1 y AC2 Todas las aberturas en la carcasa están cerradas con racores atorni- ☐...
  • Página 68 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Punto de prueba Criterio de comprobación Si lo hay, cable de medición del am- El cable de medición del amperímetro de la batería está conectado al ☐ perímetro de la batería borne BatCur con la polaridad correcta (consulte el capítulo 6.5.9 “Conexión del amperímetro de la batería en el sistema aislado”, pági-...
  • Página 69: Sellado Y Cierre Del Sunny Island

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Sellado y cierre del Sunny Island NO C NO C Relay 1 Relay 2 Imagen 15: Posición de los racores atornillados para cables y de la placa de paso de cables Posición Denominación...
  • Página 70: Colocación De Los Cartuchos Fusibles En El Interruptor-Seccionador Para Ruptura De Carga

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Colocación de los cartuchos fusibles en el interruptor-seccionador para ruptura de carga 1. Asegúrese de que el cartucho fusible NH1 es adecuado para el interruptor-seccionador para ruptura de carga del fusible de la batería:...
  • Página 71: Puesta En Marcha

    10 horas de servicio debe conocer el código SMA Grid Guard personal (consulte “Formulario de solicitud del có- digo SMA Grid Guard” en www.SMA-Solar.com). Realizar ajustes individuales de los parámetros: •...
  • Página 72: Realización De La Configuración Básica Con El Asistente De Instalación

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Realización de la configuración básica con el asistente de instalación Cuando se inicia sesión como Instalador en la interfaz de usuario, se abre la página del asistente de instalación. Estructura del asistente de instalación: Imagen 16: Estructura del asistente de instalación (ejemplo)
  • Página 73: Puesta En Marcha Del Inversor

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Puesta en marcha del inversor Requisitos: ☐ Todos los disyuntores del cuadro de distribución de CA deben estar abiertos. ☐ Todos los inversores Sunny Island deben estar correctamente conectados (consulte el capítulo 6.7, página 65).
  • Página 74: Modificación De Los Valores Límite En Sistemas Para La Optimización Del Autoconsumo

    Encontrará más información sobre la gestión avanzada de baterías y el procedimiento de carga del Sunny Island para baterías de plomo en la información técnica "Gestión avanzada de baterías" en www.SMA-Solar.com. El procedimiento básico para la modificación de los parámetros de funcionamiento se describe en otro capítulo (consulte el capítulo 8.6 “Modificación de los parámetros de funcionamiento”, página 118).
  • Página 75: Modificación Del Uso De La Batería En Sistemas Eléctricos De Repuesto Sin Optimización Del Autoconsumo

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG • Ajuste el parámetro Tensión nominal de carga de celda p. carga rápida al valor de consigna recomendado por el fabricante de la batería para la tensión de las celdas con carga rápida.
  • Página 76 7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 100 % Invierno Verano Invierno (Verano) (Invierno) (Verano) Imagen 17: Rangos del estado de carga de la batería en función de la estación del año (ejemplo) Rango Parámetro y explicación del rango...
  • Página 77: Uso De La Batería En Sistemas Para La Optimización Del Autoconsumo

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Estos rangos resultan de aplicar los valores predeterminados de los parámetros: Rango Batería de plomo Batería de iones de litio Rango de alimen- 15 % a 100 % 13 % a 100 % tación de repuesto 10 % a 15 %...
  • Página 78: Modificación Del Uso De La Batería En Sistemas Para La Optimización Del Autoconsumo Sin Red Eléctrica De Repuesto

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG En muchas regiones la energía fotovoltaica disponible varía mucho en función de la estación del año y de las horas de sol. En días cortos con pocas horas de luz el Sunny Island no puede cargar completamente la batería. En el caso de las baterías de plomo una carga baja a lo largo de un período prolongado provoca un envejecimiento prematuro.
  • Página 79 7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Conforme los días se hacen más largos, más aumenta automáticamente el rango SlfCsmp y disminuye el rango para la protección contra la descarga completa (BatRes). En el día más largo, el rango para la optimización del autoconsumo alcanza su nivel máximo.
  • Página 80 7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Rango Parámetro y explicación del rango Comportamiento del inversor Sunny Is- land Rango de protección contra descarga completa Una vez que vuelve a estar disponible una red pública, el Sunny Island carga la batería (BatRes) con potencia nominal desde la red pública.
  • Página 81 7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Rango Batería de plomo Batería de iones de litio 10 % a 60 % 3 % a 25 % Rango de protec- ción contra descar- ga completa Rango de descar- 0 % a 10 % 0 % a 3 % ga completa El procedimiento básico para la modificación de los parámetros de funcionamiento se describe en otro capítulo...
  • Página 82: Modificación Del Uso De La Batería En Sistemas Eléctricos De Repuesto Con Optimización Del Autoconsumo

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Parámetro Valor Funcionamiento de temporada activo No para desactivar la adaptación en función de la es- tación Sí para activar la adaptación en función de la esta- ción * Si junio es el mes con mayor rendimiento, ajuste el valor en Junio con buen rendimiento.
  • Página 83 7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Conforme los días se hacen más largos, más aumenta automáticamente el rango SlfCsmp y disminuye el rango BURes. En el día más largo, el rango para la optimización del autoconsumo alcanza su nivel máximo. De lo anterior resulta la evolución estacional de los distintos rangos.
  • Página 84 7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Rango Parámetro y explicación del rango Comportamiento del inversor Sunny Is- land Rango de alimentación de repuesto (BuRes) Si falla la red pública, el Sunny Island utiliza este rango para el abastecimiento de la red Con la adaptación en función de la estación (consulte el...
  • Página 85 7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Estos rangos resultan de aplicar los valores predeterminados de estos parámetros con la adaptación en función de la estación desactivada: Rango Batería de plomo Batería de iones de litio 65 % a 100 % 30 % a 100 %...
  • Página 86: Modificación Del Modo De Funcionamiento De Protección De La Batería (Battery Protection-Mode) En Sistemas Aislados

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Parámetro Valor Rango para la optimización del autoconsumo el día Ancho mínimo del intervalo de autoconsumo más corto del año, en porcentaje de la capacidad de la batería Con la adaptación en función de la estación desacti- vada, este valor se utiliza durante todo el año para la...
  • Página 87 7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG • Nivel 2 Al caer por debajo del valor límite del estado de carga del nivel 2, el Sunny Island conmuta al modo de ahorro de energía. Mediante la hora de inicio y la hora de fin se ajusta el intervalo de tiempo durante el que no se espera recibir energía de las fuentes de CA.
  • Página 88: Ajuste De La Resistencia Del Cable De La Batería

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 7.6.6 Ajuste de la resistencia del cable de la batería Para lograr una gestión avanzada de baterías optimizada, ajuste la resistencia del cable de la batería en el modo de experto. FUSIBLE SUNNY ISLAND BATERÍA...
  • Página 89: Gestión De La Energía

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 3. Compruebe que el relé multifunción utilizado para el control esté ajustado a Ventilador a batería o Ventilador a bat. en multiclúster (consulte el capítulo 7.10.2 “Configuración de las funciones de los relés multifunción”, página 107).
  • Página 90: Ajuste Del Deslastre De Carga De Dos Niveles

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Seleccione Equipo > Desprendimiento de carga 1 > Intervalo de tiempo adicional. 2. Ajuste el parámetro Valor lím. carga bat. p. inicio despr. carga 1 al valor límite inferior del estado de carga.
  • Página 91: Ajuste Del Deslastre De Carga De Un Nivel En Función De La Hora Del Día

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Ajuste el primer nivel del deslastre de carga: • Seleccione Equipo > Desprendimiento de carga 1 > Intervalo de tiempo adicional. • Ajuste el parámetro Valor lím. carga bat. p. inicio despr. carga 1 al valor límite inferior del estado de carga.
  • Página 92: Ajuste Del Deslastre De Carga De Dos Niveles En Función De La Hora Del Día

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 80 % 40 % 30 % 0 horas 6 horas 22 horas Intervalo estándar comienza Intervalo adicional comienza Imagen 21: Evolución de los valores límite del estado de carga para el control del contactor de deslastre de carga y las horas de inicio de los intervalos La hora de inicio del primer intervalo está...
  • Página 93 7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG El deslastre de carga dependiente de la hora del día divide el día en dos intervalos (consulte el capítulo 8.12.2 “Ajuste de funciones dependientes de la hora del día”, página 122). Ajuste para cada intervalo los valores límite del estado de carga para un deslastre de carga de dos niveles.
  • Página 94: Ajuste Del Aprovechamiento De La Energía Sobrante En Sistemas Aislados

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG • Ajuste el parámetro Lím est cga bat inicio despr carga 2 intrv tº adic al valor límite inferior del estado de carga para el segundo nivel del deslastre de carga. • Ajuste el parámetro ValorLím est cga bat parada despr carga 2 intrv tº adic al valor límite superior del estado de carga para el segundo nivel del deslastre de carga.
  • Página 95: Gestión Del Generador

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG El procedimiento básico para la modificación de los parámetros de funcionamiento se describe en otro capítulo (consulte el capítulo 8.6 “Modificación de los parámetros de funcionamiento”, página 118). Procedimiento: 1. Ajuste el parámetro Tiempo mínimo para la utilización de la energía sobrante al tiempo mínimo que el relé...
  • Página 96: Modificación De Los Valores Límite De Frecuencia De La Tensión Del Generador

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Mediante los valores límite de tensión se ajusta el rango de tensión admisible del generador. Si el Sunny Island conmuta al generador, este rango también se aplica a la red aislada. Si se infringen los valores límite de la tensión ajustados, el conductor de fase se desconecta de la red aislada o el generador no se conecta.
  • Página 97: Ajuste Del Límite De Corriente Del Generador En Función De La Frecuencia

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG El procedimiento básico para la modificación de los parámetros de funcionamiento se describe en otro capítulo (consulte el capítulo 8.6 “Modificación de los parámetros de funcionamiento”, página 118). Procedimiento: 1. Seleccione Generador > Generador > Monitorización de potencia.
  • Página 98: Configuración De Los Tiempos De Funcionamiento Del Generador

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 2. Si el generador dispone de arranque automático, ajuste el parámetro Demanda de generador a Modo automático. 3. Si el generador no dispone de arranque automático, ajuste el parámetro Demanda de generador a Control manual.
  • Página 99: Control Interno De Funcionamiento En Inercia Del Generador

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Control interno de funcionamiento en inercia del generador Los generadores pueden disponer de un control interno de funcionamiento en inercia que se activa cuando se retira la solicitud del generador. Tenga en cuenta que este control interno de funcionamiento en inercia prolonga el tiempo real de funcionamiento en inercia.
  • Página 100: Ajuste De La Solicitud De Generador En Función De La Hora Del Día

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Seleccione Generador > Demanda generador sobre estado de carga. 2. Ajuste el parámetro Límite estado de carga de batería arranq. gener. al valor límite inferior del estado de carga. 3. Ajuste el parámetro Límite estado de carga de batería desc. generador al valor límite superior del estado de carga.
  • Página 101 7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 80 % 40 % 30 % 0 horas 6 horas 22 horas Intervalo estándar comienza Intervalo adicional comienza Imagen 23: Evolución del estado de carga y momentos de solicitud de generador Para el intervalo estándar, la hora de inicio se ajusta en 6:00 h mientras que la hora de finalización se ajusta en 22:00 h.
  • Página 102: Ajuste De La Solicitud De Generador En Función Del Consumo

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG • Ajuste el parámetro Límite est carga bat descon gener interv tº adic al valor límite superior del estado de carga durante el intervalo adicional. 7.8.4.4 Ajuste de la solicitud de generador en función del consumo Relevante para el sistema aislado El procedimiento básico para la modificación de los parámetros de funcionamiento se describe en otro capítulo...
  • Página 103: Solicitud Temporizada Del Generador

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 7.8.4.5 Solicitud temporizada del generador Relevante para el sistema aislado Si solicita el generador a través de un temporizador, el generador será solicitado durante el tiempo ajustado en días concretos (consulte el capítulo 8.12.3 “Ajuste de funciones temporizadas”, página 122).
  • Página 104: Ajuste De La Solicitud Externa Del Generador

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Valor Explicación Carga completa y de compensa- Solicitud de generador con carga de compensación y carga completa ción Apagado Desactivación de la solicitud de generador mediante el procedimiento de carga de la batería 7.8.4.7...
  • Página 105: Sistema Aislado

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 3. Active el arranque automático del generador y ajuste el número de intentos de arranque que desee. 4. Para cambiar el tiempo de pausa del generador cuando se rebasa el número máximo de intentos de arranque, seleccione Generador >...
  • Página 106: Modificación De La Compensación Automática De Frecuencia En Sistemas Aislados

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG • Compruebe si los conductores de medición están conectados correctamente y si el amperímetro de la batería está puesto en cortocircuito. • Repita los pasos de 4 a 6. 8. Si el valor del parámetro, se encuentra entre 0 A y 1 A, desconecte el Sunny Island y abra rápidamente el interruptor-...
  • Página 107: Relé Multifunción

    • Ciclo de repetición para el temporizador 2 7.10.2 Configuración de las funciones de los relés multifunción En el SMA Flexible Storage System, los relés multifunción del maestro vienen ajustados de fábrica y no se pueden modificar. En el caso de sistemas multiclúster con Multicluster-Box 12 (MC-Box-12.3-20), los relés multifunción 1 y 2 están instalados sin posibilidad de modificación en el maestro del clúster principal, mientras que el relé...
  • Página 108: Finalización De La Puesta En Marcha

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Parámetro Relé multifunción Valor Función/Salida Esclavo 1: modo de funcio- Relay 1 del esclavo 1 namiento del relé multifun- Relay 2 del esclavo 1 ción Esclavo 2: modo de funcio- Relay 1 del esclavo 2 namiento del relé...
  • Página 109: Manejo

    ☐ El el navegador de Internet del dispositivo terminal debe estar activado JavaScript. ☐ Debe conocer el código SMA Grid Guard personal del instalador para poder modificar los ajustes que afectan a la red después de las primeras 10 horas de servicio o después de la finalización del asistente de instalación (consulte “Formulario de solicitud del código SMA Grid Guard”...
  • Página 110: Conexión Con La Búsqueda De Red Wlan

    Conexión con la búsqueda de red WLAN 1. Busque una red WLAN con su dispositivo. 2. En la lista con las redes WLAN encontradas, seleccione el SSID del inversor SMA[número de serie]. 3. Introduzca la contraseña WLAN del inversor. 4. Abra el navegador de internet de su equipo e introduzca en la barra de direcciones http://smalogin.net.
  • Página 111: Conexión Directa Mediante Ethernet

    Después de confirmar la dirección IP pulsando la tecla intro, puede aparecer un aviso que advierte de que la conexión con la interfaz de usuario del inversor no es segura. SMA Solar Technology AG garantiza que es seguro acceder a la interfaz de usuario.
  • Página 112: Inicio Y Cierre De Sesión En La Interfaz De Usuario

    Después de confirmar la dirección IP pulsando la tecla intro, puede aparecer un aviso que advierte de que la conexión con la interfaz de usuario del inversor no es segura. SMA Solar Technology AG garantiza que es seguro acceder a la interfaz de usuario.
  • Página 113: Inicio De Sesión Como Instalador O Usuario

    8 Manejo SMA Solar Technology AG 2. En la lista desplegable Grupo de usuario, seleccione la entrada Usuario. 3. En el campo Contraseña nueva, introduzca una contraseña nueva para el grupo de usuarios Usuario. 4. En el campo Repetir contraseña, vuelva a escribir la contraseña nueva.
  • Página 114: Estructura De La Página De Inicio De La Interfaz De Usuario

    8 Manejo SMA Solar Technology AG Estructura de la página de inicio de la interfaz de usuario Imagen 24: Estructura de la página de inicio de la interfaz de usuario (ejemplo) SI44M-80H-12-BE-es-13 Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 115 • Cierre de sesión Ayuda Ofrece estas funciones: • Mostrar información sobre las licencias de código abierto utilizadas • Enlace a la página web de SMA Solar Technology AG Barra de esta- Muestra esta información: • Número de serie del inversor •...
  • Página 116: Modificación De La Contraseña

    8 Manejo SMA Solar Technology AG Posición Denomina- Significado ción Estado de car- Evolución del estado de carga (SOC - State of Charge) de la batería Indicación de Las distintas secciones facilitan información sobre el estado actual de la planta.
  • Página 117: Inicio Del Asistente De Instalación

    En este campo puede efectuar los ajustes. Requisito: ☐ Sin código SMA Grid Guard, solo es posible realizar ajustes para la red pública durante las primeras 10 horas de servicio (véase “Valores de medición y parámetros” en www.SMA-Solar.com). Una vez transcurridas las primeras 10 horas de servicio, deberá conocer el código SMA Grid Guard (consulte el “Formulario de solicitud del código SMA Grid Guard”...
  • Página 118: Modificación De Los Parámetros De Funcionamiento

    • Asegúrese de que estén ajustados los valores recomendados por el fabricante de la batería (para más información sobre la batería, consulte la documentación del fabricante). Requisito: ☐ Para modificar parámetros relacionados con la red pública, debe disponer del código SMA Grid Guard (consulte el “Formulario de solicitud del código SMA Grid Guard” en www.SMA-Solar.com). Procedimiento: 1.
  • Página 119: Activación De La Función Wps

    8 Manejo SMA Solar Technology AG 1. Abra la interfaz de usuario del inversor (consulte el capítulo 8.1, página 109). 2. Inicie sesión como instalador (consulte el capítulo 8.2, página 112). 3. Seleccione Equipo > Funcionamiento > Control de tiempo. 4. Ajuste el funcionamiento temporizado de inversor: •...
  • Página 120: Configuración De Los Contadores De Energía

    Encontrará más información sobre la puesta en marcha y la configuración de la interfaz Modbus en la información técnica “SMA Modbus®- Schnittstelle” (“Interfaz de SMA Modbus®”: este documento está actualmente disponible solo en alemán) en www.SMA-Solar.com.
  • Página 121: Seguridad De Los Datos Con La Interfaz Modbus Activada

    Procedimiento: • Active la interfaz Modbus y modifique los puertos de comunicación en caso necesario (consulte la información técnica “SMA Modbus®-Schnittstelle” (“Interfaz de SMA Modbus®”: este documento está actualmente disponible solo en alemán) en www.SMA-Solar.com). 8.12 Información complementaria...
  • Página 122: Ajuste De Funciones Dependientes De La Hora Del Día

    8 Manejo SMA Solar Technology AG 8.12.2 Ajuste de funciones dependientes de la hora del día Las funciones dependientes de la hora del día, como el deslastre de carga en función de la hora, dividen el día en dos intervalos. Para fijar estos intervalos debe establecer dos momentos. El intervalo estándar comienza en el momento 1 y finaliza en el momento 2.
  • Página 123: Arranque Y Parada Del Sistema

    9 Arranque y parada del sistema SMA Solar Technology AG 9 Arranque y parada del sistema Conexión del Sunny Island Requisitos: ☐ Todos los inversores Sunny Island deben estar cerrados (consulte el capítulo 6.8, página 69). ☐ El interruptor-seccionador para ruptura de carga del fusible de la batería debe estar cerrado (consulte el capítulo 6.9, página 70).
  • Página 124: Parada Del Sistema

    9 Arranque y parada del sistema SMA Solar Technology AG Parada del sistema Si detiene el sistema, el Sunny Island cambia del modo de funcionamiento al modo en espera. En el modo en espera, el Sunny Island descarga la batería mediante el consumo del modo de espera. Consejo: si tiene previsto una pausa prologada, apague el Sunny Island (consulte el capítulo 9.4, página 124).
  • Página 125 9 Arranque y parada del sistema SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. En sistemas con un Sunny Island, pulse la tecla de apagado en el Sunny Island. 2. En sistemas con hasta 3 Sunny Island, pulse la tecla de apagado en el maestro.
  • Página 126: Almacenamiento De Datos Y Actualización Del Firmware

    10 Almacenamiento de datos y actualización del firmware SMA Solar Technology AG 10 Almacenamiento de datos y actualización del firmware 10.1 Visualización de avisos de evento o valores actuales En el Sunny Island se guardan avisos de evento y valores actuales. Estos datos pueden evaluarse para realizar un seguimiento de las secuencias de funcionamiento del Sunny Island.
  • Página 127: Exportación De Parámetros

    ☐ Debe tener un archivo de actualización con el firmware deseado del inversor. El archivo de actualización puede descargarse, por ejemplo, de la página web del inversor en www.SMA-Solar.com. Para la descarga del archivo de actualización es necesario introducir el número de serie del inversor.
  • Página 128: Cargar La Configuración Desde Un Archivo

    Requisitos: ☐ Los cambios en los parámetros relevantes para la red deben haber sido aprobados por el operador de red responsable. ☐ Debe conocer el código SMA Grid Guard (consulte el “Formulario de solicitud del código SMA Grid Guard” en www.SMA-Solar.com). Procedimiento: 1. Abra la interfaz de usuario (consulte el capítulo 8.1, página 109).
  • Página 129: Control Manual Del Generador

    11 Control manual del generador SMA Solar Technology AG 11 Control manual del generador 11.1 Inicio del generador a través de la interfaz de usuario El procedimiento básico para la modificación de los parámetros de funcionamiento se describe en otro capítulo (consulte el capítulo 8.6 “Modificación de los parámetros de funcionamiento”, página 118).
  • Página 130: Arranque Del Generador Sin La Función De Arranque Automático

    11 Control manual del generador SMA Solar Technology AG 11.3 Arranque del generador sin la función de arranque automático 1. Inicie el generador (consulte las instrucciones del fabricante). 2. Cierre el interruptor-seccionador entre generador y Sunny Island. ☑ Cuando termina el tiempo de calentamiento, el Sunny Island conecta la red aislada al generador.
  • Página 131: Desconexión Del Sunny Island De La Tensión

    12 Desconexión del Sunny Island de la tensión SMA Solar Technology AG 12 Desconexión del Sunny Island de la tensión 1. Detenga el sistema (consulte el capítulo 9.3, página 124). 2. Apague todos los Sunny Island (consulte el capítulo 9.4, página 124). 3. Desconecte el disyuntor y los interruptores-seccionadores en la distribución secundaria y asegúrelos contra reconexiones.
  • Página 132: Limpieza Y Mantenimiento

    13 Limpieza y mantenimiento SMA Solar Technology AG 13 Limpieza y mantenimiento 13.1 Limpieza de la carcasa del Sunny Island PRECAUCIÓN Daños por productos de limpieza Si utiliza productos de limpieza, puede dañar el producto y componentes del producto. • Limpie el producto y todos los componentes del producto únicamente con un paño humedecido con agua limpia.
  • Página 133: Limpieza Del Ventilador

    13 Limpieza y mantenimiento SMA Solar Technology AG 5. Cierre el Sunny Island (consulte las instrucciones de instalación del Sunny Island). 6. Conecte todos los interruptores-seccionadores y disyuntores (consulte el capítulo 13.12, página 144) 13.4 Limpieza del ventilador Si la interfaz de usuario muestra la advertencia Derating por temperatura con una frecuencia inusual, es probable que uno de los ventiladores esté...
  • Página 134 13 Limpieza y mantenimiento SMA Solar Technology AG • Empuje ambos ganchos de retención del canto derecho de la rejilla del ventilador hacia la derecha con la ayuda de un destornillador y suéltelos del soporte. • Retire con cuidado la rejilla del ventilador.
  • Página 135: Daños En El Ventilador Por Aire Comprimido

    13 Limpieza y mantenimiento SMA Solar Technology AG PRECAUCIÓN Daños en el ventilador por aire comprimido • Limpie el ventilador con un cepillo suave, un pincel o un paño húmedo. 6. Introduzca el conector del ventilador en la hembrilla hasta que encaje.
  • Página 136: Funcionamiento De Carga De Emergencia Tras Una Desconexión Automática

    13 Limpieza y mantenimiento SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Compruebe si el estado actual de la batería se corresponde con el estado esperado: • En el grupo de parámetros Batería > Batería > Diagnóstico, seleccione el parámetro Cantidad de ciclos de carga de la batería y compare el valor con los flujos de capacidad nominal esperados.
  • Página 137: Carga De Baterías De Plomo Después De Una Desconexión Automática (Funcionamiento De Carga De Emergencia)

    13 Limpieza y mantenimiento SMA Solar Technology AG 13.7.2 Carga de baterías de plomo después de una desconexión automática (funcionamiento de carga de emergencia) Ante una batería descargada casi por completo, el inversor de batería se desconecta y usted no puede volver a ponerlo en funcionamiento.
  • Página 138: Adaptación De La Configuración Del Sistema Para El Funcionamiento De Carga De Emergencia (No Aplicable A Sistemas Aislados Monofásicos)

    13 Limpieza y mantenimiento SMA Solar Technology AG • Si el sistema es un sistema de clúster único (monofásico o trifásico), conecte durante un tiempo el maestro como sistema aislado monofásico. • Si el sistema es un sistema multiclúster, conecte durante un tiempo el maestro del clúster principal como sistema aislado monofásico.
  • Página 139: Desconecte El Generador De La Conexión Ac1

    13 Limpieza y mantenimiento SMA Solar Technology AG 6. Seleccione el botón [Carga de emergencia] y confirme la consulta siguiente con Iniciar funcionamiento de carga de emergencia de la batería. ☑ Aparece el mensaje Puede iniciarse la carga de emergencia de la batería.
  • Página 140: Cambio De Dirección Del Esclavo En Un Clúster

    13 Limpieza y mantenimiento SMA Solar Technology AG 13.8 Cambio de dirección del esclavo en un clúster Si desea cambiar la dirección del esclavo (p. ej. tras haber sustituido un inversor Sunny Island), puede adjudicarle una nueva dirección al esclavo en la interfaz de usuario. Así, solamente se cambiará la dirección; el resto de configuraciones se mantienen, p. ej.
  • Página 141 SMA Solar Technology AG, pueden tener significados diferentes en casos excepcionales (puede consultar los procedimientos de carga de la batería del inversor Sunny Island en la información técnica "List of Approved Batteries").
  • Página 142: Sustitución De La Tarjeta Microsd

    13 Limpieza y mantenimiento SMA Solar Technology AG 2. Compruebe si la batería está conectada a tierra accidentalmente. Si la batería está conectada a tierra accidentalmente, localice la conexión de la batería con el potencial de tierra y deshaga la conexión accidental. De este modo, evitará una descarga eléctrica en caso de mal funcionamiento de otro componente del sistema.
  • Página 143: Apertura Del Inversor

    13 Limpieza y mantenimiento SMA Solar Technology AG ☐ Capacidad de almacenamiento máxima: 64 GB ☐ Calidad: estándar industrial Requisitos: ☐ Debe haber disponible una tarjeta microSD. ☐ El inversor de red aislada debe estar desconectado de la tensión (consulte el capítulo 12, página 131).
  • Página 144: Nueva Puesta En Marcha Del Inversor

    13 Limpieza y mantenimiento SMA Solar Technology AG 2. Afloje todos los tornillos de la tapa de la carcasa del Sunny Island con una llave Allen (ancho 5) y retire la tapa. Guarde en un lugar seguro los tornillos y las arandelas de cierre.
  • Página 145: Localización De Errores

    14 Localización de errores SMA Solar Technology AG 14 Localización de errores 14.1 Comportamiento del inversor Sunny Island en caso de fallo Avisos de evento Las advertencias y fallos se muestran en el menú Eventos de la interfaz de usuario hasta que el Sunny Island deja de detectar las causas de tales advertencias y fallos.
  • Página 146 14 Localización de errores SMA Solar Technology AG Número de evento Aviso, causa y solución Error de red La tensión del generador o de la red pública es demasiado baja en el conductor de fase Lxx del Sunny Island. Solución en caso de un generador: •...
  • Página 147 14 Localización de errores SMA Solar Technology AG Número de evento Aviso, causa y solución 504 a 505 Error de red La frecuencia del generador o de la red pública es demasiado baja o demasiado alta en el Sunny Island en el conductor de fase Lxx.
  • Página 148 14 Localización de errores SMA Solar Technology AG Número de evento Aviso, causa y solución 1402 Error de red La tensión del generador o de la red pública en el Sunny Island del conductor de fase Lxx no se corresponde con los valores límite establecidos (medición redundante).
  • Página 149 14 Localización de errores SMA Solar Technology AG Número de evento Aviso, causa y solución 1408 Error de red Las fuentes de CA del sistema impulsan el generador. La potencia inversa en el generador se superó durante demasiado tiempo. Solución: •...
  • Página 150 14 Localización de errores SMA Solar Technology AG Número de evento Aviso, causa y solución 1412 Error de red El fusible previo F104.1, F104.2 o F104.3 en la Multicluster-Box está abierto. Un Sunny Is- land en el clúster principal (maestro / esclavo 1 / esclavo 2) detecta una tensión de alimen- tación en ExtVtg e intenta cambiar a Lxx en el sistema multiclúster.
  • Página 151 14 Localización de errores SMA Solar Technology AG Número de evento Aviso, causa y solución 1604 Parada manual del generador 1605 Confirmación manual de error del generador fotovoltaico 1606 El generador ha sido solicitado 1607 Generador iniciado en func. regulado por corriente 1608 Generador parado en func.
  • Página 152 14 Localización de errores SMA Solar Technology AG Número de evento Aviso, causa y solución 1704 El funcionamiento de generador no es posible El funcionamiento de generador no es posible Solución: • Restablezca el sistema aislado. Para ello, desconecte todos los equipos consumidores, las fuentes de CA, el generador y las fuentes de CC.
  • Página 153 14 Localización de errores SMA Solar Technology AG Número de evento Aviso, causa y solución 1708 Red aislada En la conexión AC1 del Sunny Island en el conductor de fase Lxx se ha dado una frecuencia demasiado alta. Solución: • Compruebe que el Sunny Island esté listo para el funcionamiento. Desconecte todas las fuentes de CA y los equipos consumidores del Sunny Island y reinícielo.
  • Página 154 14 Localización de errores SMA Solar Technology AG Número de evento Aviso, causa y solución 1712 Red aislada Con el contactor de acoplamiento abierto hay tensión de CA en el conductor de fase Lxx. Solución: • Asegúrese de que el control del contactor de acoplamiento es correcto.
  • Página 155: Sobretemperatura

    Solución: • Asegúrese de que todas las fuentes de CC están correctamente configuradas. • Asegúrese de que todos los inversores de SMA han sido ajustados con el juego de datos del país para el funcionamiento en red aislada. Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 156 Al hacerlo, asegúrese de que el generador no se sobrecarga. • En sistemas aislados, asegúrese de que los juegos de datos del país de los inversores de SMA han sido ajustados al funcionamiento en red aislada. 6613 Sobrecarga La potencia de los equipos consumidores es demasiado alta para el Sunny Island en el con-...
  • Página 157 14 Localización de errores SMA Solar Technology AG Número de evento Aviso, causa y solución 7002 a 7004 Fallo sensor Vent. func. permanente En un sensor de temperatura del equipo en la fase Lxx hay un cortocircuito o un cable roto. Solución: •...
  • Página 158: Actualización Ordenador Central

    14 Localización de errores SMA Solar Technology AG Número de evento Aviso, causa y solución 7105 Configuración de parámetros fallida Los parámetros no se han podido ajustar desde la tarjeta de memoria. Solución: • Asegúrese de que se cumplan los valores límite del parámetro.
  • Página 159: Actualización De Bootloader

    14 Localización de errores SMA Solar Technology AG Número de evento Aviso, causa y solución 7330 Compr. cond. fallida No se cumplen las condiciones del archivo de actualización utilizado para los ajustes del in- versor. Solución: • Intente realizar la actualización de nuevo.
  • Página 160: Actualización Wlan

    14 Localización de errores SMA Solar Technology AG Número de evento Aviso, causa y solución 7347 Fichero incompatible El fichero de configuración no es compatible con este inversor. Solución: • Asegúrese de que el fichero de configuración seleccionado sea compatible con este inversor.
  • Página 161: Error Actualización Webui

    14 Localización de errores SMA Solar Technology AG Número de evento Aviso, causa y solución 7355 Actualización WebUI El inversor está actualizando su interfaz de usuario. 7356 Error actualización WebUI La actualización de la interfaz de usuario del inversor ha fallado.
  • Página 162 14 Localización de errores SMA Solar Technology AG Número de evento Aviso, causa y solución 7611 Error en la comunicación Se ha detectado protocolo no compatible en el contador de energía. Solución: • Póngase en contacto con el servicio técnico (consulte el capítulo 18, página 189).
  • Página 163 14 Localización de errores SMA Solar Technology AG Número de evento Aviso, causa y solución 7620 Error de comunicación con contador de red El inversor no recibe datos del contador de energía. Solución: • Asegúrese de que el contador de energía esté bien integrado en la misma red que el inversor (consulte las instrucciones del contador).
  • Página 164 14 Localización de errores SMA Solar Technology AG Número de evento Aviso, causa y solución 8101 a 8104 Error en la comunicación El servicio técnico debe determinar la causa. Solución: • Póngase en contacto con el servicio técnico (consulte el capítulo 18, página 189).
  • Página 165 14 Localización de errores SMA Solar Technology AG Número de evento Aviso, causa y solución 8615 La codificación de Box no coincide con ajustes de software La codificación de la Box no coincide con los ajustes del software: la configuración del Sunny Island ya no se ajusta a la Multicluster-Box.
  • Página 166 SMA Solar Technology AG Número de evento Aviso, causa y solución 9002 Código SMA Grid Guard no válido El código SMA Grid Guard introducido no es correcto. Los parámetros siguen estando pro- tegidos y no pueden modificarse. Solución: • Introduzca el código SMA Grid Guard correcto.
  • Página 167 • Asegúrese de que las fuentes de CC están correctamente conectadas y configuradas. • En un sistema aislado: asegúrese de que todos los inversores de SMA han sido ajustados con el juego de datos del país para el funcionamiento en red aislada.
  • Página 168 14 Localización de errores SMA Solar Technology AG Número de evento Aviso, causa y solución 9332 Fallo de la batería Se ha detectado la gestión avanzada de baterías externa, pero no se ha ajustado. Solución: • Inicie el asistente de instalación y ajuste el nuevo sistema con gestión de la energía externa (por ejemplo, el sistema con batería de iones de litio).
  • Página 169 14 Localización de errores SMA Solar Technology AG Número de evento Aviso, causa y solución 10007 Estado parada 10010 Reinicio sistema de diagnóstico en equipo 10060 Func. en generador (en entrada externa) 10061 Func. red de inyección (en entrada externa) 10100 Parámetro [xx] configurado con éxito.
  • Página 170: El Estado De Comunicación Cambia A [Ok/Advertencia/Error/No Conectado]

    • En caso necesario, amplíe los intervalos de consulta de datos. • En caso necesario, reduzca el número de equipos de la red. 12 Localización de errores SMA Solar Technology AG 78 10251 El estado de comunicación cambia a [Ok/Advertencia/Error/No conectado] El estado de comunicación con el conmutador de red o el servidor DHCP (rúter) varía.
  • Página 171 14 Localización de errores SMA Solar Technology AG Número de evento Aviso, causa y solución 10254 El modo dúplex cambia a [Full/Half] El modo dúplex (modo de transmisión de datos) varía. La causa del estado [Half] puede ser un conector o un cable defectuosos, o bien que los conectores de red están enchufados o desenchufados.
  • Página 172: Webconnect Desactivado

    Sunny Portal sin utilizar un equipo de comunicación adicional (por ejemplo, un Sunny Home Manager). • Si desea que el inversor pueda comunicarse con el Sunny Portal sin necesidad de utilizar un producto de comunicación de SMA adicional, active la función Webconnect. 10414 Apagar debido a error 10415 Arranque automático...
  • Página 173: Poner A Disposición Archivos Para Eliminación De Fallos

    14 Localización de errores SMA Solar Technology AG Número de evento Aviso, causa y solución 10425 El equipo se apaga. 10426 Relé multifunción [xx] equipo en Lxx es [xx] 10427 Relé transferencia [xx] equipo en Lxx es [xx] 10428 Evento [xx] de interfaz de proceso...
  • Página 174: Confirmación De Los Errores

    14 Localización de errores SMA Solar Technology AG 3. Exporte los archivos de eventos a un archivo y téngalos listos para su envío (consulte el capítulo 10.2, página 126). 4. Exporte los archivos de servicio técnico y téngalos listos para su envío (consulte el capítulo 10.3, página 126).
  • Página 175: Preguntas Sobre La Batería

    • Compruebe que la tensión y la frecuencia del generador se encuentren dentro de los valores límite ajustados (consulte la información técnica “Parámetros y valores de medición” en http://www.SMA-Solar.com). – Si la tensión y la frecuencia no se encuentran dentro de los valores límites ajustados, asegúrese de que el fusible no esté...
  • Página 176: Preguntas Sobre Sistemas Multiclúster

    14 Localización de errores SMA Solar Technology AG ¿El Sunny Island se conecta al generador solo durante un breve periodo de tiempo? Es posible que el generador esté sobrecargado. • Seleccione Generador > Generador y ajuste el parámetro Corriente nominal de generador al 75 % de la corriente asignada del generador.
  • Página 177: Olvido De La Contraseña

    Cambiar la contraseña del grupo Instalador puede impedir que el Sunny Portal detecte el inversor. • Asigne la contraseña modificada del grupo de usuarios Instalador como nueva contraseña de la planta en el Sunny Portal (consulte las instrucciones de uso de este en www.SMA-Solar.com). 14.7 Problemas con los servicios de streaming El uso de servicios de streaming en la red local, que también incluye el inversor, puede interferir con la transmisión.
  • Página 178: Puesta Fuera De Servicio Del Inversor

    15 Puesta fuera de servicio del inversor SMA Solar Technology AG 15 Puesta fuera de servicio del inversor PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica debido a alta tensión Existen altas tensiones en el interior del inversor. Al retirar la tapa de la carcasa quedan al descubierto piezas conductoras de tensión que, si se tocan, pueden provocar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica.
  • Página 179 15 Puesta fuera de servicio del inversor SMA Solar Technology AG 6. Suelte los tornillos que hay a ambos lados entre el inversor y el soporte mural con una llave Allen (ancho 5). 7. En el SI4.4M-12, tire del inversor hacia arriba verticalmente para retirarlo del soporte mural.
  • Página 180: Datos Técnicos

    16 Datos técnicos SMA Solar Technology AG 16 Datos técnicos 16.1 Conexión AC1 de la red aislada SI4.4M-12 SI6.0H-12 SI8.0H-12 Potencia asignada 3300 W 4600 W 6000 W Potencia durante 30 min a 25 °C 4400 W 6000 W 8000 W Potencia durante 5 min a 25 °C...
  • Página 181: Conexión Ac2 Para La Red Pública Y El Generador (Fuente De Energía Externa)

    40 Hz a 70 Hz Corriente máxima en el sistema aislado 50 A 50 A 50 A Corriente máxima en el SMA Flexible Storage Sys- 13,3 A 20,0 A 20,0 A tem sin función de alimentación de repuesto con un Sunny Island en Alemania Potencia máxima en el sistema para la optimización...
  • Página 182: Rendimiento

    16 Datos técnicos SMA Solar Technology AG SI4.4M-12 SI6.0H-12 SI8.0H-12 Rango de capacidad de la batería de baterías de 50 Ah a 50 Ah a 50 Ah a iones de litio 10000 Ah 10000 Ah 10000 Ah Mínima capacidad de la batería recomendada C10...
  • Página 183: Evolución Del Rendimiento En Sunny Island 4.4M

    16 Datos técnicos SMA Solar Technology AG 16.5 Evolución del rendimiento en Sunny Island 4.4M SI4.4M-12 U = 42 V CC U = 48 V CC U = 54 V CC Potencia de salida / Potencia asignada Imagen 27: Evolución característica del rendimiento...
  • Página 184: Evolución Del Rendimiento En Sunny Island 6.0H

    16 Datos técnicos SMA Solar Technology AG 16.6 Evolución del rendimiento en Sunny Island 6.0H SI6.0H-12 U = 42 V CC U = 48 V CC U = 54 V CC Potencia de salida / Potencia asignada Imagen 28: Evolución característica del rendimiento...
  • Página 185: Evolución Del Rendimiento En Sunny Island 8.0H

    16 Datos técnicos SMA Solar Technology AG 16.7 Evolución del rendimiento en Sunny Island 8.0H SI8.0H-12 U = 42 V CC U = 48 V CC U = 54 V CC Potencia de salida / Potencia asignada Imagen 29: Evolución característica del rendimiento 16.8...
  • Página 186: Equipamiento

    16 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Protección contra polaridad inversa (CC) no disponible Descarga total de la batería Sí Sobretemperatura Sí Categoría de sobretensión según IEC 60664-1 16.12 Equipamiento Cantidad de teclas Cantidad de leds 3 leds bicolores Número de ranuras de interfaz COM SYNC Solo para la comunicación interna...
  • Página 187: Curva De Limitación De Carga De Cc De Los Relés Multifunción

    16 Datos técnicos SMA Solar Technology AG 16.14 Curva de limitación de carga de CC de los relés multifunción Imagen 30: Curva de limitación de carga de CC de los relés multifunción 1 y 2 16.15 Datos generales SI4.4M-12 SI6.0H-12 / SI8.0H-12 Anchura x altura x profundidad...
  • Página 188: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    SMA Solar Technology AG 17 Accesorios y piezas de repuesto En esta tabla encontrará los accesorios y las piezas de repuesto de su producto. Si necesita alguno de ellos, solicítelos a SMA Solar Technology AG o a su distribuidor. Denominación Descripción breve Número de pedido...
  • Página 189: Contacto

    18 Contacto SMA Solar Technology AG 18 Contacto Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos: • Inversor de batería: –...
  • Página 190 Toll free for Australia: 1800 SMA AUS SMA Online Service Center: (1800 762 287) www.SMA-Service.com International: +61 2 9491 4200 United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย SMA Solar (Thailand) Co., Ltd.
  • Página 191: Declaración De Conformidad Ue

    • Equipos de radio 2014/53/UE (22-5-2014 L 153/62) (DER) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Encontrará la declaración de conformidad UE completa en www.SMA-Solar.com.
  • Página 192 www.SMA-Solar.com...

Este manual también es adecuado para:

Sunny island 6.0hSunny island 8.0hSi4.4m-12Si6.0h-12Si8.0h-12

Tabla de contenido