POWER SUPPLY CITIZEN model CT-500 is a dual-powered (high power solar + back-up battery) calculator operative under any lighting conditions. -Auto power-off function- The calculator switches the power off automatically if there has been no key entry for about 7 minutes.
Página 4
THE SIGNS OF THE DISPLAY MEAN THE FOLLOWING: : Item counter (Max : 120) : Correction mode : Replay mode M : Memory loaded E : Overflow / Logic error – : Minus ( or negative) value PRE: Previous input NOW: now input RECALL: Error recall mode MU : Mark up / down calculation...
FUENTE DE ALIMENTACIÓN La calculadora CITIZEN modelo CT-500 es una calculadora con doble alimentación (energía solar + batería de apoyo) que puede usarse bajo cualquier condición de iluminación. -Función de apagado automático La calculadora se apaga automáticamente si no se pulsa ninguna tecla después de unos 7 minutos.
(a →b→c=d); ② Tecla de conmutación de visualización de entrada anterior / entrada actual en el modo de recuperación de error CHECK ]: Tecla de verificación paso a paso en el modo normal de edición (a ←b ←c=d) LOS SIGNOS EN LA PANTALLA SIGNIFICAN LO SIGUIENTE: : contador de ítems (Máx: 120) : modo corrección...
ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA O modelo CITIZEN CT-500 é uma calculadora com alimentação dupla (energia solar alta + bateria de reserva) operativa sob quaisquer condições de iluminação. -Função de desligamento automático- A calculadora se desliga automaticamente se não houver nenhuma teclagem por aproximadamente 7 minutos.
Página 8
CHECK ] : ① Tecla de revisão passo-a-passo em modo de revisão normal PRE/NOW (Edit) (a →b→c=d); ② Tecla para alternância da exibição de entrada anterior/atual no modo para recuperação de erro (Error Recall) CHECK ]: Tecla de revisão passo-a-passo em modo de revisão normal (Edit) (a ←b←c=d) OS SINAIS DO VISOR SIGNIFICAM O SEGUINTE : : Contador de Item (Máx : 120)
Página 9
Stromversorgung Der CITIZEN CT-500 ist ein Rechner, der sowohl mit Solarenergie als auch mit Batterien bei allen Lichtverhältnissen verwendet werden kann. -Automatische Ausschaltfunktion- Wenn innerhalb von 7 Minuten keine Eingabe erfolgt, schaltet sich der Rechner automatisch aus. -Batteriewechsel- Entfernen Sie die Schraube und den Batteriedeckel. Legen Sie eine neue Batterie mit dem + Symbol nach oben ein und lösen Sie mit einem metallischen,...
Página 10
CHECK ]: Schritt für Schritt Überprüfung im Normalmodus (a ←b←c=d) Die Bedeutung der Zeichen am Display: : Zähler (Max : 120) : Korrekturmodus : Abspielmodus M : belegter Speicher E : Überlauf / logischer Fehler – : Minus ( oder negativer) Wert PRE: vorherige Eingabe NOW: aktuelle Eingabe RECALL: Fehler/Abruf Modus...
Página 11
ALIMENTATION CITIZEN CT-500 est une calculatrice à double alimentation (alimentation solaire + pile de soutient) opérant sous n’importe quelle condition d’éclairage. - Fonction de mise hors tension automatique - La calculatrice s’éteint automatiquement si aucune touche n’est pas pressée durant 7 minutes.
Página 12
→c=d); ② Entrée-précédente / touche de changement de l’affichage de l’entrée actuelle en mode de rappel d’erreur CHECK ]: Touche de vérification pas à pas en mode d’Edition normal (a ←b← c=d) LES SIGNES DE L’AFFICHAGE ONT LES SIGNIFICATIONS QUI SUIVENT : : Compteur (Max : 120) : Mode de correction : Mode Répétition...
ALIMENTAZIONE Il modello CT-500 CITIZEN è un calcolatore a doppia alimentazione (solare ad alta potenza + batteria di riserva) che funziona con qualsiasi tipo di illuminazione. -Funzione di interruzione automatica- Il calcolatore si spegne automaticamente se non è stato premuto alcun tasto per circa 7 minuti.
Página 15
SIMBOLI DELLO SCHERMO VISUALIZZAZIONE HANNO SEGUENTE SIGNIFICATO: : Conteggio dell’elemento (Massimo: 120) : Modalità di correzione : Modalità di riproduzione M : Memoria caricata E : Errore di traboccamento / logico – : Valore meno (o negativo) PRE: Immissione precedente ORA: Immissione attuale RICHIAMO: Modalità...
Página 16
VOEDING De CITIZEN CT-500 is een rekenmachine met tweevoudige voeding (een krachtige zonnecel + back-up batterij) die ook in het donker gebruikt kan worden. - Automatisch uitschakelen (auto power-off) - De rekenmachine schakelt automatisch uit indien er geen toets ingedrukt werd gedurende 7 minuten.
Página 17
CHECK ]:Stap voor stap controle in normale bewerkingmodus (a ←b←c=d) BETEKENIS VAN DE INDICATOREN OP HET SCHERM: : Itemteller (Max : 120) : Correctiemodus : Herhalingsmodus M : Geheugen geladen E : Overflow / Logische fout – : Minus ( of negatieve) waarde PRE: Vorige invoer NOW: Huidige invoer RECALL: Foutmeldingsmodus...
Página 18
STRØMFORSYNING CITIZEN model CT-500 er en lommeregner med dobbelt strømforsyning (højtydende solceller + back-up batteri) som kan virke under alle lysforhold. -Auto sluk funktion- Lommeregneren slukker automatisk for strømmen hvis der ikke er forestaget nogle indtastninger i cirka 7 minutter.
Página 19
TEGNENE I DISPLAYET BETYDER FØLGENDE: : Enhed tæller (Maks : 120) : Korrection modus : Replay modus M : Memory loaded E : Overflow / Logic error – : Minus ( eller negativ) værdi PRE: Forrige input NOW: now input RECALL: Error recall modus MU : Mark up / down beregning % : Procent...
Página 20
ПИТАНИЕ Калькулятор CITIZEN, модель CT-500 имеет двойное электропитание (солнечные злементы + батарея) и способен работать при любом освещении.. -Автоматическое выключение- Если на клавишах в течение примерно 7 минут не производилось никаких операций, калькулятор автоматически выключится. -Замена батарейки- Отвинтите винты и снимите крышку отсека питания. Вставьте новую...
Página 21
ERROR ] : Клавиш поиска ошибки RECALL CHECK ] : ① Пошаговая проверка в режиме обычного редактирования (a PRE/NOW →b→c=d); ② Переход от ранее введенных данных ко вновь введенным данным в режиме поиска ошибки CHECK ]: ① Пошаговая проверка в режиме обычного редактирования (a ← b←c=d) ЗНАЧЕНИЕ...
ZASILANIE Kalkulator CITIZEN, model CT-500 jest zasilany podwójnie (bateria słoneczna + bateria zwykła) i może pracować w każdych warunkach oświetlenia. -Funkcja automatycznego wyłączenia- Jesli w ciągu 7 minut nie przeprowadzimy żadnych operacji na klawiszach, to kalkulator automatycznie wyłączy się. -Wymiana baterii- Odkręcić...
Página 23
wyszukiwania błędów CHECK ]: ① Sprawdzanie krok po kroku w trybie edycji (a ←b←c=d) ZNACZENIE SYMBOLI WYŚWIETLANYCH NA EKRANIE: : Licznik operacji (Max : 120) : Tryb poprawiania : Powtórzenie obliczeń M : Wartość zapisaną w pamięci załadowano E : Przepełnienie / Błąd logiczny –...
Página 27
POWER SUPLAI CITIZEN model CT-500 adalah kalkulator bertenaga dual (tenaga matahari tinggi + baterai pengganti) yang dioperasikan dalam segala kondisi cahaya. -Fungsi tenaga mati otomatis- Kalkulator akan mati otomatis apabila tidak digunakan selama 7 menit. -Ganti Baterai- Buka sekrup dan tutup baterai. Masukkan baterai baru dengan simbol + menghadap ke atas, dan gunakan metal, alat tajam untuk menekan lubang RESET pada sudut bawah kanan tempat baterai.
Página 28
CHECK ]: Tahap tombol cek pada normal Edit mode (a ←b←c=d) TANDA DARI LAYAR DIARTIKAN SEPERTI BERIKUT : : Item counter (Maksimum : 120) : Mode Koreksi : mode Replay M : Memory termuat E : Overflow / Logika error –...
Página 31
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ Το CITIZEN CT-500 είναι μια αριθμομηχανή διπλής τροφοδοσίας (ηλιακή ενέργεια υψηλής ισχύος + εφεδρική μπαταρία), η οποία λειτουργεί κάτω από οποιεσδήποτε συνθήκες φωτισμού. -Λειτουργία αυτόματου κλεισίματος- Η αριθμομηχανή κλείνει αυτόματα, εάν δεν έχει πραγματοποιηθεί καμία πληκτρολόγηση για 7 περίπου λεπτά.
Página 32
CHECK ]: ① Πλήκτρο βηματικού ελέγχου σε κανονική λειτουργία επεξεργασίας PRE/NOW (α → β → γ=δ) ② Πλήκτρο μετατόπισης στην προηγούμενη εισαγωγή/εμφάνισης τωρινής εισαγωγής σε λειτουργία ανάκλησης σφάλματος CHECK ]: Πλήκτρο βηματικού ελέγχου σε κανονική λειτουργία επεξεργασίας (α ← β ← γ=δ) ΟΙ...
Página 33
CORRECTION AND OVERFLOW English CORRECCIÓN Y DESBORDAMIENTO Español CORREÇÂO E TRANSBORDAMENTO Português KORREKTUR UND ÜBERLAUF Deutsch CORRECTION ET DÉPASSEMENT Français CORREZIONE E TRABOCCAMENTO ARITMETICO Italiano CORRECTIE EN OVERFLOW Nederlands KORREKTION OG OVERFLOW Dansk Исправления и Ошибка переполнения Рycckuŭ KOREKTA I BŁĄD PRZEPEŁNIENIA Polish وا...
3. Constant Calculation / Calculación de la Constante / Cálculo da Constante / Konstantenberechnung / Calcul Constant / Operazione del calcolo costante / Berekeningen met een constante / Regningssystem for konstanter / Вычисления с константой / Obliczenia ze stałą / / ﺣﺴﺎب اﻟﺜﺎﺑﺖ Penghitungan dengan bilangan konstan / 常數計算...
Página 39
4. Overflow Error Clear / Limpieza de error del desbordamiento / Apagar erro por transbordamento / Korrektur des Überlauffehlers / Correction de l’erreur de dépassement / Cancellazione dell’errore di traboccamento aritmetico / Overflowfouten wissen / Slet delen over regningskapaciteten / Сброс ошибки переполнения...
Página 40
Check & Correct / Auto Replay function Verificar y corregir / Func. repetición automática Função de Revisão & Correção / Repetição Automática / Überprüfung & Korrektur / Automatische Abspielfunktion / Fonction Vérifier & Corriger/ Répétition Automatique / Controllo e Correzione / Funzione di Riproduzione Automatica / Controle &...
Página 43
All clear & [MRC] [MRC] return to initial [ON/C] status 6. Price Mark-Up & Down Calculation / Calculación del Aumento & Rebasamiento del precio / Cálculo da marcagem e quitamento do preço / Preis Mark-Up & Down Rechnung / Marge De BÉNÉFICE Brut / Calcolo del Ricarico e del Ribasso dei Prezzi / Berekening van afgeprijsde &...
Página 45
● Error / Recall offers to compare and detect the differences between two calculations, it can help examine and ensure no mis-inputs from fast key-in. ● Before performing each calculation, press [ON/C] & [ ERROR ] keys. RECALL ERROR ● Input each calculation twice to compare, press [ ] key to call out the RECALL CHECK...
Página 46
● Fehler / Abruf (Error / Recall) bietet die Möglichkeit Unterschiede zweier Berechnungen aufzudecken. Es wird sichergestellt, ob bei der Schnelleingabe auch kein Fehler erfolgt ist. ● Bevor Sie eine Berechnung eingeben, betätigen Sie die [ON/C] & [ ERROR RECALL Tasten.
Página 47
● Un calcolo unico non è valido per confrontare / correggere; se i calcoli hanno più di due espressioni, soltanto le ultime due vengono confrontate. ● Met de functie foutmelding/ oproepen kunt u twee berekeningen vergelijken en de eventuele verschillen vinden. Met deze functie kunt u nagaan of u geen foutieve invoer gemaakt hebt door te snel te typen.
Página 48
проверки на различия с предыдущим расчетом и нахождения ошибки ввода. ● Для сравнения и исправления не может быть использован одиночный ввод; при расчете более чем двух выражений сравнение производится только для двух последних выражений. ● Funkcje wyszukiwania błędów / przywoływania z pamięci służą do porównywania obliczeń...
Página 49
ﻓ ﻲ اﻟﺤﺴﺎﺑﺎت ذ ات ا ﻷ آﺜﺮ ﻣﻦ ﻋﺒﺎرﺕﻴﻦ ﺟ ﺒﺮیﺘﻴﻦ، ﻓ ﺈ ﻧﻪ ﺕﺘ ﻢ اﻟﺘﺼﺤﻴﺢ اﻟﺤﺴﺎب اﻟﻔﺮ دي ﻏ ﻴﺮ ﺹ ﺎﻟﺢ ﻟ ﻺد ﺧﺎل ● ﻧﺔ ﺁ ﺧﺮ اﺙﻨﺘﻴﻦ ﻣﻘﺎر ● Kesalahan / Recall adalah untuk membandingkan dan mendeteksi perbedaan antara dua penghitungan, hal tersebut akan dapat membantu memeriksa dan memastikan tidak adanya kesalahan sewaktu mengetik cepat.
Página 50
CHECK ERROR ] για τη ζ ήτηση τη ς δια φ ορά ς , χ ρησιμοποιήστε το πλήκτρο [ RECALL PRE/NOW για να αναθε ω ρήσετε εμπρό ς πίσ ω την προηγουμ έ νη εισαγ ω γή και την τ ω ρινή εισαγ ω γή, μ έχ ρι να διορθ ω θο ύ ν όλε ς οι λανθασμ έ νε ς εισαγ ω γ ές . ●...
Página 51
WEEE MARK If you want to dispose this product, do not mix with general household waste. There is a separate collection systems for used electronics products in accordance with legislation under the WEEE Directive (Directive 2002/96/EC) and is effective only within European Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, dann tun Sie dies bitte nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll.
Página 52
Information for Users on Collection and Disposal of used Batteries. The symbol in this information sheet means that used batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of used batteries, please take them to applicable collection points. For more information about collection and recycling of batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.